at path:
ROOT
/
wp-content
/
languages
/
plugins
/
woocommerce-ar.po
run:
R
W
Run
akismet-ar.l10n.php
37.86 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
akismet-ar.mo
41.29 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
akismet-ar.po
52.96 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
betterdocs-ar-10ff93accd071766e99d977b72aa9dbb.json
474 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
betterdocs-ar-1349b1cb8043a8cf45b85218d012d581.json
7.84 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
betterdocs-ar-1b3ccc18913ed9366f2cb071edda7cf9.json
474 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
betterdocs-ar-1db6e720f9000f8e9c84bc264c918776.json
3.86 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
betterdocs-ar-1e09e71a6336de10d94e945506cac3af.json
10.66 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
betterdocs-ar-292874599a58f5fe9b3c57f2861e5a7c.json
469 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
betterdocs-ar-6d1a1c8b27ffd0bcfdf13cab6ffd246b.json
1.32 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
betterdocs-ar-7112b60e50cc11add9844cb0c28b8272.json
5.15 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
betterdocs-ar-e05ec2349efc2dec72985bbb62932892.json
19.74 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
betterdocs-ar-fad0cffb74e58949cd31a4f8afe0c358.json
27.56 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
betterdocs-ar.l10n.php
63.53 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
betterdocs-ar.mo
78.83 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
betterdocs-ar.po
234.43 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
copy-delete-posts-ar.l10n.php
48 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
copy-delete-posts-ar.mo
53.57 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
copy-delete-posts-ar.po
65.45 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
elementor-ar-026e05eaa88cf2068ad476f7c5d5d51e.json
508 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
elementor-ar-066ef1cdf21d1b40c6de8f6422ec24e0.json
1.92 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
elementor-ar-087056f498f9670c54c0511c8654cc0f.json
2.3 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
elementor-ar-1dbb8b6c1e3d0a728637a838a81040c6.json
465 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
elementor-ar-21b2026463ef175722764b7eaf9022f0.json
1.09 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
elementor-ar-23f8a12bf11e8b1bbfc99cf0797d6856.json
2.29 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
elementor-ar-2b2970bbb1103e5d8c04e94bda0580b5.json
669 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
elementor-ar-2fd0e05b3018b8194278f96ab069641f.json
1.29 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
elementor-ar-39ea43bece8992e71122e797802a94c7.json
582 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
elementor-ar-447a0216bbfde7c07c43b4340afd4cac.json
448 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
elementor-ar-44ea0c0b6c26f53d7cf64149d8ae9b03.json
842 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
elementor-ar-498ef4b5c136d8ffb9492430cfcb556c.json
1.4 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
elementor-ar-4a9aafdf461c74b88a1c7041526ae1d6.json
2.53 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
elementor-ar-50f7bdee322f202b88cb992c0ace0ac3.json
12.06 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
elementor-ar-64add0440d2f0613154569a24f427bfc.json
2.29 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
elementor-ar-6af6ba3e9884f98375cb3c84358312d9.json
8.39 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
elementor-ar-6f2d71de6e487593b133a34107c809b5.json
2.44 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
elementor-ar-79962d687013e1cf1388440cb23aaf23.json
1.91 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
elementor-ar-7b11194e20cdeeed80bffc166272edd8.json
3.09 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
elementor-ar-7bd3d6cb6889e0684fb5850e5de15987.json
927 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
elementor-ar-875641fa8e2acb7d96b56de0fac67935.json
1.75 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
elementor-ar-8871b489e8d974572ae4c7578f939de5.json
608 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
elementor-ar-8b95a20e21550730e7b5557f56908c73.json
10.11 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
elementor-ar-8ef6d4918e93bfaaef913c65efeec347.json
974 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
elementor-ar-91751ab1f6434be40ed42c6f2430685d.json
2.29 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
elementor-ar-9c739050cf2f73944f5e6511cc8a11fc.json
471 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
elementor-ar-9de15ead6aa7b3bb8a1ea30a49991974.json
1.31 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
elementor-ar-a356d84da643b35ca48f18200424fa68.json
519 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
elementor-ar-a3bac97752b365511e337f750b1e7508.json
500 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
elementor-ar-a4027a255848e5a7096a4cbe99cd18da.json
1.13 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
elementor-ar-abe7facb531349e3b9bd791c4c0f183e.json
664 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
elementor-ar-ac76f1d75eb777f747e6708b19d31b78.json
28.77 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
elementor-ar-bd7df0741aeddc2bbbb08d20c11e4ddc.json
919 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
elementor-ar-cd2ba996a5d83b29f5cf83e8ddc05032.json
475 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
elementor-ar-d3edc9236498fc3ec14d61ab5d722dcf.json
1.41 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
elementor-ar-dbb6fa5340de5e9ec7a4187e2d5dc096.json
1.1 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
elementor-ar-dde11340ced68bea09c9fd29c9ed4534.json
569 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
elementor-ar-e16f2427ce816c4dc38ad0b36edc3ef2.json
605 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
elementor-ar-e9bd92fcd3a153fa19faf0be5f3e21b4.json
642 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
elementor-ar-edafd6bb20f92c5a76f673e753e9b748.json
3.08 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
elementor-ar-f98be19bec7bc848ce3ed383c60037c1.json
5.59 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
elementor-ar.l10n.php
71.76 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
elementor-ar.mo
88.76 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
elementor-ar.po
244.9 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
hello-dolly-ar.mo
1.4 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
hello-dolly-ar.po
1.69 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
polylang-ar-39932b3066d29704d1e150f93c2bf0e1.json
884 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
polylang-ar-49e13f2a5978cc738a55be7ca291071b.json
882 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
polylang-ar.l10n.php
37.75 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
polylang-ar.mo
46.38 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
polylang-ar.po
67.97 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
polylang-wc-ar.mo
8.81 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
polylang-wc-ar.po
13.63 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
seo-by-rank-math-ar-0ea44c461081c71203d6c39975fa634b.json
731 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
seo-by-rank-math-ar-20feea58e8b3afcc571991e91681cb6e.json
63.58 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
seo-by-rank-math-ar-2d725e102355ca781fc3b1d5864f16a3.json
43.56 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
seo-by-rank-math-ar-334bdf51fc1dc49fd67bba4b3dba7d5d.json
814 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
seo-by-rank-math-ar-33be379c15a5ae5657c95145ce703eb4.json
1.48 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
seo-by-rank-math-ar-38286dac3321e35e74c0960aee34a650.json
37.36 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
seo-by-rank-math-ar-3fcd43407fbcb306fc0ccfda14b185aa.json
488 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
seo-by-rank-math-ar-3feb72caffe46299725dcd2138d3326b.json
26.05 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
seo-by-rank-math-ar-4343e83003f9f416a6bebbd903661bf1.json
5.75 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
seo-by-rank-math-ar-4b9aeb35323d6755536a86078bb7362c.json
738 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
seo-by-rank-math-ar-594e726333408bcc3605181a6a8524e0.json
29.25 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
seo-by-rank-math-ar-63a702fb26038abbff9a3ffec29e14ef.json
13.06 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
seo-by-rank-math-ar-659fa8204005ce7d3edc24bcb0a98e1a.json
1.35 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
seo-by-rank-math-ar-6a3a8b84901c195ed84a99949e2b8217.json
38 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
seo-by-rank-math-ar-6a3fcbe695726d80834ff7858ae73b2c.json
3.34 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
seo-by-rank-math-ar-6be8e56501408c7a6890960ed45bbab9.json
1.92 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
seo-by-rank-math-ar-741edbe9041cc059a31f72d9bf9add44.json
2.2 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
seo-by-rank-math-ar-7eb9cc976c3893719974c3bf3689ecbe.json
1.27 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
seo-by-rank-math-ar-82ab6c80f4d44b852c32c09e8b1154ed.json
2.85 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
seo-by-rank-math-ar-876e363bc66fef8e58bcf91c30a49e6b.json
1.55 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
seo-by-rank-math-ar-8d7dde0907087292660e4ee1c9296950.json
12.91 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
seo-by-rank-math-ar-973ebf71bfebbb1ea650dc33da7f0a53.json
465 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
seo-by-rank-math-ar-9810b50605099e4ce81901982375322b.json
2 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
seo-by-rank-math-ar-9a30c78e5cd2f3286eef69517e16c993.json
538 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
seo-by-rank-math-ar-a11af23261d2b793ba46ca2689395139.json
72.53 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
seo-by-rank-math-ar-ac488b48d795804c54b29497e24a38cd.json
1.6 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
seo-by-rank-math-ar-b04f4ce7802d1d24f094d47052f749ef.json
1.65 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
seo-by-rank-math-ar-bccd10063e6626c38d38cbc1340d79de.json
2.44 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
seo-by-rank-math-ar-d0d924cbac0f988f082e8c7c33b0959e.json
812 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
seo-by-rank-math-ar-dcb7e778c0610b874f97f3186671eb42.json
6.71 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
seo-by-rank-math-ar-e05ec2349efc2dec72985bbb62932892.json
617 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
seo-by-rank-math-ar-e1a4909b40fc739dc2ca7df30bf31907.json
1.36 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
seo-by-rank-math-ar-ef16b16525e7188c0fb5a5d591633432.json
1.6 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
seo-by-rank-math-ar-f7311594d46491eca2e7144a251bcf5d.json
8.36 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
seo-by-rank-math-ar.l10n.php
236.97 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
seo-by-rank-math-ar.mo
269.69 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
seo-by-rank-math-ar.po
423.71 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-013dea08856db161abf927a4e6199155.json
515 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-027afe1bb7bb39bc3a7e39dc3bfdb439.json
2.92 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-03d59a391e3fa87860de5bc40e402251.json
825 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-0435896d3ed0c0479febff361aa0f68a.json
6.41 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-04928f3cadfae9e0174101d5c19e28a1.json
2.83 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-05193a92b2d1838b5259ccc41e459d78.json
831 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-051b948ebeb4e5c14867979a392b0fc3.json
603 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-06430b92a9c3d31960c3fa7daac1670e.json
2.08 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-069b582ec1c2d638ffa35a6b5eabd9f1.json
665 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-077c5bb7545347e905aab54d7eb15734.json
4.73 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-0a0188c1a49e75d2af172be062aac004.json
11.5 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-0c6d24e76fb42f9c601d7dd21391d326.json
675 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-0d6604f2b4e5dcbcc7fb3013a9a6d17d.json
3.22 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-0e8440226802a9e3adb55b2756a72274.json
1.87 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-100ddb5ec77b92120855823d508b2621.json
3.44 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-11819b527241962c70b08cf35d34a104.json
4.51 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-12d195cdcdd08cd46e20ff463e2ae83e.json
1.48 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-13b98984f6788c5a905ec4e2e2b9bb86.json
6.26 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-14572ea42178218f02a7f3d6a88c91ea.json
2.09 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-15a008f9d686fcc31f8006949bb3da16.json
1.48 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-1635acaa3eb10c788d39b8dba143ee8d.json
1.27 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-181ce41a6826e43d33e176d72f1da0dd.json
856 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-1946967fff98663eed939b1b2e6e3340.json
792 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-1a8f53117c16a3508e6cd4b45fc4c5f7.json
7.59 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-1b48a41aeb3290448ede10e6210481e4.json
821 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-1bb96e0bebe36fe6bd94960d3cdcfa7a.json
8.16 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-1d36dd58e9841b6509a2e3f0d219e98b.json
503 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-1dee949f3bc3eacc1513cb13c32c60bd.json
2.65 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-1ff552fbfadf5ca30de94d0fb788108d.json
511 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-202af67c0a3cdb5d8374095542b82c72.json
645 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-21c97cf1edd07c594d1e7952ca60a50e.json
2.49 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-21db0a202cf860c0d667914e5c3ff04f.json
2.58 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-222ba99c0ab9979a199b79f82f1a52f9.json
4.24 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-2445bfbce6188dfc1e617e7506a894ce.json
6.42 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-25bbc2754ddee320a72967950691df90.json
884 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-268d1111eddac83f6cfa3013b0277955.json
1.59 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-279fa10060c1cf9b6f0ce3c1488f35ea.json
1.15 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-29b0e56355106637676f77f1355b72db.json
900 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-2ac87a601295112b7c1db6c968c1d4f9.json
558 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-2b2538420122030cea7c8d36028faff6.json
2.32 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-2b32bbc4963015931b7c821ff3ac61b9.json
2.58 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-2b9ad1ee5266e82cfc566a86f6541d13.json
46.65 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-2c06722f600263a208d0239e1bee3a8d.json
20.63 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-2c99303d18ce23c3379a94c74d3a5726.json
894 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-2ce1ccfb028a87015cd02b9b1a2b40bc.json
9.57 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-2f278f06b0f8da97a92d1521751dca84.json
3.72 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-2fac73fdff6dd90596aa9a51631aeef3.json
516 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-300a9bbfa15ee1cf558675d4527a387e.json
519 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-307deb1043792dd104d07d926bde2852.json
1.86 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-30c7f6b9e786ba39013f7d90b417e417.json
1.51 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-30eecad5aa15cff72eb58125ba5d85d7.json
9.93 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-310aa1f58a8786a5c1345d8318a53e32.json
1.38 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-319f63b6d11179df948f1e1c4039f238.json
580 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-31d590175c262701fd5d110e8269aedd.json
797 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-31ef9d00b21b6f004ab50657c9191072.json
3.64 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-31f155bff663a5e2e6814d812cb59a41.json
666 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-325d05a45405811cc4e3bc3480e1273a.json
1.69 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-35badc913c2594f0b9f19d36b58b9cce.json
2.4 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-35f5d74f2007b126eeef3c73a7c819a6.json
13.97 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-3689e3982a54d5dbb8c20c49e9cf24fa.json
839 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-3819305314c698924728d966720aaca7.json
50.38 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-3822e084584af73b3534ef184ec8d114.json
13.62 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-39d4b99786986c8785a60df484b86f21.json
609 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-3a7af9841984c09d0630c3716b17a97c.json
9.84 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-3b957db33e488eb39035ec5e68557f2e.json
606 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-3d15c295dc4f6052bcee5acb181dc0d5.json
581 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-3d846a67871bcc8383e5c6f1024b8187.json
1.49 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-3e376ec0adac031d29baa7e1204b6860.json
1.32 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-3eb1b9d6b8f7d2a59005ecc2cf46492f.json
749 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-3f1e25ac30728e4df6f092b159c47875.json
6.69 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-3fc55720c999e9f80cee78098b82fd0c.json
2.07 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-403dcd6a366f8d33e75b08cf7779b241.json
12.54 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-4177fc623b181279c609293ff5085ae0.json
1.3 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-41c967d2b4e928033877e0063828c441.json
1.41 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-42f875d1d5f4fc0dc6d5e7f27026c87d.json
3.04 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-437fd0de081e2abc79b4baa55ec087a4.json
12.75 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-440e3f94950fd71495d4bcb332ee639f.json
13.87 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-452ce70241ca22cfa3d369e7eaf12b03.json
1.13 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-455976efc6495e2a2dcc7c54cf31fb05.json
608 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-46e8ea73a88e6e64e68acaec2c92bcca.json
795 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-471a3ad765cae270d0a25210d8a53ab8.json
1.28 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-4722b63f6b580b10ebd10d293a0b6765.json
72.71 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-47334b38fd482809419fbd389607b05e.json
23.59 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-48f712bf18d189801e4ae706e0037377.json
484 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-4960ed60135ea5260a9baabe3c0e60bb.json
4.13 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-49ba64346bc35c059097cb618b03311d.json
677 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-4ab6442e99b7c2a178f27791cdd43f56.json
11.65 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-4af982bf749b69f729f23ce8e76511b6.json
568 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-4d4fa55da406b60dff2c54bd3e1bdf3a.json
3.2 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-4ead9007ae1ee6237e3aea212bc207d9.json
1.05 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-4ef3118a4b5a865d0934d771a1a875a5.json
550 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-507f1208a3dc15ee33256209b516fa76.json
9.45 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-530b01a91640e4b045d957344718894e.json
2.98 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-543b97cb96ec750877ca2483d93e7fab.json
936 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-5598a099319118a77b5e42860bea0251.json
2.57 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-56ac046978a89f98fa741a4dc37373f4.json
11.68 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-5771b62744bce3727cc7578423dbffc6.json
547 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-58a9ad52bee4a41c0b13e43941cc627e.json
842 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-58eb230d6d2fe31c63044647ca8823cb.json
612 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-5914770a01730d9ad61a73952929876b.json
592 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-5a46c0880461d4dc5eb91cd66679410c.json
517 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-5b86697c659cf20f2923fbcf16d84a91.json
1006 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-5baafde46dc216c3360fbafddd0986b6.json
1.03 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-5d01323fef6997040e0487ea97c888de.json
606 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-5d44b68974722f8f33f1e09db8c8c52a.json
3.35 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-5d5623f50c74a7f52271ac233ab2f6bf.json
502 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-5d95e88589c1e26aec733d311a5f6208.json
881 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-5fbf25df535f461c9f131aa22e071b4a.json
614 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-61879217cb86dca73d402b4a6834bf23.json
1.13 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-61ff17b10b4ff22e2725e50533ffc3a5.json
2.26 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-62d404bf6e393bbb546940dd814b9f26.json
10.48 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-638616813127815eec836b38d70517f5.json
549 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-641fd4df4e377ec54b0d9354f920fbb3.json
24.13 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-64a6f1e5301cb5a60ed66105cff1fb9d.json
1.09 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-64a77239dfb2b1729c26a1a7c25245fc.json
1.92 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-64f0d663cfe62dfbb0c8052400e9d423.json
1.26 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-65c453b99754c5ecb86a000f47491ca5.json
3.48 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-66eb0f8993f9a1f59f27ad5b75ea6077.json
2.14 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-690fb989ec5e02b17bed2da0083efbdf.json
510 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-6b163e771738c554beb5fdb549b507c6.json
733 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-6b252174a3e91d81c283352772a134e4.json
570 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-6bd75bb58189aed7804a8e3dbb6eb0e5.json
1.46 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-6d3357808773a680a4c1d4f63815860f.json
1.34 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-7191abc3e5ae6aba1378c2d2b593e25a.json
4.79 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-73a78fe6884e2ce9cd23e3af73a3b52f.json
3.25 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-74b6fb60d0b88b06aae7413389f85544.json
540 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-74e5e424bcaed5f7c211729203f471df.json
1.47 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-750143815c8f43588af17c98ace49c88.json
6.73 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-753733dacbf958ee7471d7a26d5dd84e.json
11.87 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-75478d27162f9793b21b8408f1996bf1.json
16.92 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-762d02a1afb327baad73e17fed1f08e6.json
1.64 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-76de108c0680bf620d1bde32df485ae5.json
2.66 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-77210a6df64bbebe2414a649842dcb52.json
1.21 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-78028b4b612742fc96407a351e0198e9.json
617 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-7861389540ce30157e63c9452aca49b5.json
615 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-7951b083e84d8324bfbc01920a7950b6.json
516 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-7a92e63be4e33f07197c750b116079d5.json
5.23 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-7d1c83d014474814d1024f6062f40ddc.json
4.72 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-7db1c7831a17345b259dedf12fa5c4e7.json
1.05 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-7e9f53f8275f2428f994fbcd6b09f9cb.json
1.83 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-7fdaf32d435835d6f63f776731e6588f.json
4.52 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-809dea67f83eb6ab2c3be36b9cb37563.json
4.45 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-80b8c3927dd55611294f2ed06b21d04f.json
27.29 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-81207f2e1817637c08b11cae7cc01024.json
2.77 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-81283264bb9ace29829c6d755f99b127.json
8.29 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-85f8b8cc67d62cedf7d528975a786993.json
7.14 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-879d9567ab8f5fab82882a19120d7774.json
505 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-882736e017c8f1454484ee689148c0d3.json
977 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-886530422d9a9bd5cc3f01ca3442c00e.json
3.23 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-88a8737dc981dd844f44b769c031c35d.json
1.64 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-894003414e1a6c46b840c82e2f89f148.json
827 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-897b981d0b3552c9eab81355b430d1df.json
523 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-8aae233d6340dd7cca1b1cb672956a2f.json
2.51 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-8ac70ecf9ac8f6c68deba22867d20f3a.json
1.3 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-8ddaedc262566002ae5b7f852892b013.json
903 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-8ee8d726d9784374d27612e060ad197e.json
708 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-8fce56bf08454a96ec50f1c54fd119f2.json
2.23 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-908ca6114f28255b8739e92d3bf6c198.json
1.29 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-921754054d88d50626fa24baf6ec95c0.json
1.12 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-93580db0341766f81a11ac0086e8f847.json
678 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-94c6bfb1ce20e99d1edc9207cf4673be.json
1.06 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-96385beb4b4f37e93a4444cb9e8803bf.json
1.55 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-969f290929cfa89f79981c270405c556.json
4.92 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-97022ed97b431dec2d18f580612470f8.json
10.88 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-973a6b59201519d875b78a238c6a67a4.json
1.71 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-9742fcf551a793f6582d520a875dbc7f.json
23.57 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-98a8fb20e4e5f75bcfb26995589650e8.json
6.75 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-98cb3428b01292ea31f2d1e0394acaaa.json
6.97 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-99bba7c9e29ac75f0c5c84b12eb52ccf.json
561 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-99c04baaa4b5f1a947031d73ac938985.json
1.5 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-9a365cfb083caccf7892aee2c1ab5d23.json
2.53 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-9aa7620f7c09b927ab1e512da142330d.json
6.1 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-9b585b1dd861f8b980f1e1f4de634039.json
7.25 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-9bdceb9c1529f02b3b8e547ac53dba1b.json
1.99 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-9c667de5e532bfd0bfb618907fd39d58.json
803 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-9d59fc010f6d8ff895aa009384b04b57.json
529 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-9db63b5c87e9e44dad1d40a287c8036f.json
1.33 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-9ddadd10c78683d1f77ef328a876511d.json
1.18 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-9df0c77ff5ef89f72faabf3d50ae98be.json
6.44 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-9ea6effa3bb32821f8c8c1893f375b04.json
894 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-9f0ea516940b0b3335f207678aac326e.json
1.36 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-9f86fcce972590b11091b30f1bab42de.json
1.19 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-9fd288fb160f5165b02dcd7e8e6743e7.json
2.66 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-9fe0aaf46cc548f83696a2a2a4d3b220.json
510 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-a047c3f6dc8ba2aadd1a8f6ef6adc6ac.json
1.99 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-a0795582e2b29b03e38e7ba1a368ae57.json
1.61 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-a0fac9bd8e1383f3c9dd13e437167139.json
33.89 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-a203202ed09c67675354ffb2e6a13401.json
6.22 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-a2420f3386419a4ba15f8b227399484a.json
558 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-a2f0c42630973925852130fb37b2eab0.json
1009 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-a39951e43e2c22f8b8575dc64b1adf6d.json
1.87 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-a4c4feaa7af452f3806490e2597f9014.json
556 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-a5172fd12c10e6598faed8b2c4cd0a49.json
525 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-a5eaf2e219eebf99f469a6a08d0060c5.json
2.58 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-a68c8976356205524b4aff13de002f20.json
1.19 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-a6d634ec8301cf8a951a8878c11a934b.json
1 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-a6ff84a2a96718f5931b714ed4385ee4.json
801 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-a774ade9a14e03f8650b90217755c77c.json
8.77 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-a857888aed6730e8bb4dd6a2d8b3d2ef.json
4.14 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-a94d296015dbfc58ebdacf6bc560866e.json
539 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-aac8506b231a60cb1ad0ba315406097c.json
4.33 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-adde248a56aee83d96ba8b67f3d76914.json
1010 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-aecb3c67a29773449e558eff12fa4238.json
546 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-af1de7be2ed0d3aba150f744bf0f82ae.json
9.29 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-b04131f0c7f4bd0670184286dcea650c.json
530 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-b2ae7f9ba389c86776f28fb5f7376335.json
5.99 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-b41bb8ea325e450160deb70026229c62.json
1.36 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-b473e3a32670309b75207dfacdaed4ae.json
920 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-b54f864938448a4bc37e2121fd6ea989.json
9.16 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-b5eb9d1d4f5c11dc23eb22d8a5a026ff.json
1.72 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-b660710d20aa544ac71a551eec7101a4.json
1018 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-b78943e8ad17b8ddd6cc226def1e15df.json
5.65 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-b89a01ddb2b6fc2148a2c4e1828ccb87.json
3.2 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-b89c99dd4899a73f64f8a831a4d38164.json
2.09 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-b95e3c9f215868cd25b8c5ad28106861.json
917 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-b96517b2db03f7c61e573a05e38e268c.json
1.22 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-bd132b0816b6a1cf2bd394282b8994c4.json
4.74 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-bd52b95024f757d0866faaa125f152f2.json
3.24 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-bfbeaf59a94409527195bc83600392b4.json
1.01 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-c086843b9cef0ab69403524492d4de1b.json
758 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-c2394a0736134d667e4a1433bd9ef288.json
634 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-c29610f8145dddacaacc3361e77a1274.json
2.8 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-c476dc5974245d3c32e0df2678e152e1.json
5.99 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-c4efd78f874161e4ccd3e4de7b666251.json
852 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-c5314d336f8c08c01d21d0a2321e8263.json
1.06 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-c573e1c09e9366052819287a51fb565d.json
636 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-c58638c50f7298ef6598e7bd0a1ad65c.json
699 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-c592f81bbbddcaca599353986858fe57.json
1.61 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-c65ba3a598d6018a8291ad8bc4225668.json
1.19 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-c694cf4a44b23f6c531a507792121e9e.json
541 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-c79dfe679b87123eba25f5a0c688b1d5.json
6.36 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-c82d261e7ee918daf590ebaf0e1b1da4.json
615 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-c9aa30dc38bbe30edca1fe99018864fe.json
29.65 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-ca1898f29b0927a43fa6ec96bdc2be47.json
71.61 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-ca84bc373fb564e573f6efc6b94f71f7.json
2.18 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-cb925680e1dc6c85b787fae72f51db1a.json
2.08 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-cc81f776e921d7763aa7bc30036177f1.json
609 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-ce3d3ec7111282dcdf3cfeb11c558277.json
520 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-d0258ce98e6189fd6bb704d043ce34fc.json
30.44 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-d339e188a3dc8a77b4e5c83406464a43.json
3.07 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-d6056d63ae9915b6e6dee9a09b277858.json
638 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-d8234f4b8220bdb74a7d7270633ddaf0.json
8.36 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-d86a9d2b180b67f45930be95f4bf26a9.json
2.59 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-ddc852e3baa9cc9f15df8f712b00e24c.json
13.05 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-de3c7cc410529a47f2ffbea53e330c90.json
812 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-de90ea7046630a8ac03dc3df92869d2e.json
907 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-de92539e8e5af5b3e531b35314479783.json
11.88 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-df3e60aed9b533efce4d8107618e3c54.json
565 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-e0bc0ec28810dbbc72532e28e7bcc58d.json
525 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-e20617995f4ef68fe7e29c970faab75f.json
1.67 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-e416b6125c77a248e69f6df5e00abc0e.json
2.13 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-e834b177138aaafa00c1588787f005cb.json
1.23 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-e9da8c17aa451807d92b07bc51a8029b.json
532 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-ea266705e57d8f22ce87a973e63973c4.json
648 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-eedcababc7b65c05eaa9556915eb39b5.json
623 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-efe0fc0f9943be994639329f2ea6b076.json
1.5 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-f0956c00c9e045d83f878249d69958bd.json
11.45 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-f270a6b21bb6983ab88733006933d442.json
514 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-f2df68f6d4d5901de678e60cc278c159.json
1.41 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-f34beaf9c94fc969fe091bdb0a3d06e7.json
7.21 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-f45b37583ed5b476c3f3d2a32f4de395.json
1012 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-f59fc99258fa76f6a00ffa61267dafed.json
735 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-f76aec99021d72e88afb0f04a532f79d.json
651 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-fabda6b5672171db3d20defc3605c5a8.json
848 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-faf42d095a2280fdadded6bcc7f5600b.json
1.72 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-fb0e7e07600bfdd1b86bc3efe48e49ce.json
1.4 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-fbeb96f8164c2403e759d3c4be2d472b.json
1.61 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-fc7887bbe75b0041310c11444355aabf.json
697 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-fdeb81b791b5fb3b71e8060816a37c11.json
4.61 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-fe5bd46cad4d94d410bb4f072377120f.json
2.42 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-fe8a75c3c92075e44f2e1b6aa2ffc1e1.json
3.45 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-ff1380fa8e9e3d530704e431ea4c7528.json
521 By
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar-wc-admin-app.json
327.51 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar.l10n.php
971.04 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar.mo
1.1 MB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-ar.po
1.95 MB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-shipping-per-product-ar.mo
13.96 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-shipping-per-product-ar.po
20.04 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-subscriptions-ar-f2a5cd53d336c9c0afe4453cf3344350.json
3.85 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-subscriptions-ar.mo
267.97 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
woocommerce-subscriptions-ar.po
471.75 KB
2026-06-16 01:07:15
R
W
Run
Delete
Rename
error_log
up
📄
woocommerce-ar.po
Save
# Translation of Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) in Arabic # This file is distributed under the same license as the Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2025-03-05 14:54:11+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? 2 : ((n % 100 >= 3 && n % 100 <= 10) ? 3 : ((n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99) ? 4 : 5))));\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: ar\n" "Project-Id-Version: Plugins - WooCommerce - Stable (latest release)\n" #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account/block.json msgctxt "block description" msgid "Allow customers to create an account after their purchase." msgstr "اسمح للعملاء بإنشاء حساب بعد شرائهم." #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a dropdown to select a variation to add to cart." msgstr "اعرض قائمة منسدلة لتحديد شكل لإضافة إلى عربة التسوق." #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector/block.json msgctxt "block title" msgid "Variation Selector (Experimental)" msgstr "أداة تحديد الشكل (تجريبي)" #: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:116 msgid "If true, the effective value is the base value from the parent product plus the defined value; if false, the defined value is the final effective value." msgstr "إذا كانت القيمة صحيحة، فإن القيمة الفعالة هي القيمة الأساسية من المنتج الأساسي إضافة إلى القيمة المحددة؛ وإذا كانت القيمة خطأ، فإن القيمة المحددة هي القيمة الفعالة النهائية." #: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:100 msgid "Applies to variations only. If true, the effective value is the base value from the parent product plus the defined value; if false, the defined value is the final effective value." msgstr "ينطبق على التباينات فقط. إذا كانت القيمة صحيحة، فإن القيمة الفعالة هي القيمة الأساسية من المنتج الأساسي إضافة إلى القيمة المحددة؛ وإذا كانت القيمة خطأ، فإن القيمة المحددة هي القيمة الفعالة النهائية." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2850 msgid "Effortlessly accept cryptocurrency payments in your WooCommerce store with Helio Pay." msgstr "اقبل المدفوعات بالعملة المشفرة بسلاسة في متجر WooCommerce الخاص بك من خلال Helio Pay." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentProviders/MercadoPago.php:39 msgid "Invoice" msgstr "فاتورة" #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentProviders/MercadoPago.php:36 msgid "Credit and debit cards" msgstr "بطاقات الائتمان والخصم" #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentProviders/MercadoPago.php:33 msgid "Installments without cards" msgstr "الأقساط من دون بطاقات" #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentProviders.php:473 msgid "Offer cryptocurrency payment options to your shoppers." msgstr "قدِّم خيارات دفع بالعملات المشفرة إلى المتسوقين لديك." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentProviders.php:472 msgid "Crypto Payments" msgstr "المدفوعات بالعملات المشفرة" #: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:73 msgid "Usage tracking activated" msgstr "تم تفعيل تتبع الاستخدام" #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:264 msgid "Invalid nonce." msgstr "الرقم الاعتباطي غير صالح." #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:318 msgid "" "This is a customer note. Customers can add a note to their order on checkout.\n" "\n" "It can be multiple lines. If there’s no note, this section is hidden." msgstr "" "هذه ملاحظة العميل. يمكن للعملاء إضافة ملاحظة إلى طلبهم عند السداد.\n" "\n" "يمكن أن تكون أسطرًا متعددة. في حال عدم وجود ملاحظة، سيتم إخفاء هذا القسم." #. translators: {{label}} is the status filter item label. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterStatus.php:157 msgid "Status: {{label}}" msgstr "الحالة: {{label}}" #. translators: %s: status. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterStatus.php:91 msgid "Status: %s" msgstr "الحالة: %s" #. translators: %s: item label. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRemovableChips.php:78 msgid "Remove filter: %s" msgstr "إزالة عامل التصفية: %s" #. translators: {{labe}} is the rating filter item label. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:145 msgid "Rating: {{label}}" msgstr "التقييم: {{label}}" #. translators: %s is referring to rating value. Example: Rated 4 out of 5. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:84 msgid "Rating: Rated %d out of 5" msgstr "التقييم: يحمل تقييمًا قدره %d من 5" #. translators: {{min}} is the formatted minimum price. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:162 msgid "Price: From {{min}}" msgstr "السعر: بدءًا من {{min}}" #. translators: {{max}} is the formatted maximum price. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:160 msgid "Price: Up to {{max}}" msgstr "السعر: ما يصل إلى {{max}}" #. translators: {{min}} and {{max}} are the formatted minimum and maximum #. prices respectively. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:158 msgid "Price: {{min}} - {{max}}" msgstr "السعر: من {{min}} إلى {{max}}" #. translators: %s is the formatted minimum price. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:83 msgid "Price: From %s" msgstr "السعر: بدءًا من %s" #. translators: %s is the formatted maximum price. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:78 msgid "Price: Up to %s" msgstr "السعر: ما يصل إلى %s" #. translators: %1$s and %2$s are the formatted minimum and maximum prices #. respectively. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:70 msgid "Price: %1$s - %2$s" msgstr "السعر: من %1$s إلى %2$s" #. translators: %s: item label. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterCheckboxList.php:71 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterChips.php:72 msgid "Filter item: %s" msgstr "تصفية العنصر: %s" #. translators: {{label}} is the label of the active filter item. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterActive.php:40 msgid "Remove filter: {{label}}" msgstr "إزالة عامل التصفية: {{label}}" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:153 msgid "Order failed" msgstr "فشل الطلب" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:128 msgid "Order completed" msgstr "تم اكتمال الطلب" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:106 msgid "Order refunded" msgstr "تم استرداد الطلب" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:88 msgid "Order cancelled" msgstr "تم إلغاء الطلب" #. translators: 1: Disconnected user email #: src/Admin/PluginsHelper.php:1106 msgid "Successfully disconnected from <b>%1$s</b>." msgstr "تم قطع الاتصال عن <b>%1$s</b> بنجاح." #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:494 msgid "Core Profiler Options" msgstr "خيارات Core Profiler" #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:359 msgid "Error moving file to tmp directory" msgstr "خطأ في أثناء نقل الملف إلى دليل tmp" #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:333 msgid "File upload error" msgstr "خطأ في رفع الملف" #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:66 msgid "The nonce for processing the uploaded file" msgstr "القيمة الاعتباطية اللازمة لمعالجة الملف المرفوع" #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:61 msgid "The reference of the uploaded file" msgstr "مرجع الملف المرفوع" #: src/Admin/Features/Blueprint/Init.php:161 msgid "It includes all the installed themes." msgstr "يتضمن كل القوالب التي تم تثبيتها." #: src/Admin/Features/Blueprint/Init.php:147 msgid "Plugins and extensions" msgstr "الإضافات والملحقات" #: src/Admin/Features/Blueprint/Init.php:146 msgid "It includes all the installed plugins and extensions." msgstr "تتضمن كل الإضافات والملحقات التي تم تثبيتها." #: src/Admin/Features/Blueprint/Init.php:131 msgid "It includes all the items featured in WooCommerce | Settings." msgstr "تتضمن كل العناصر المعروضة ضمن WooCommerce | الإعدادات." #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCTaxRates.php:80 msgid "It includes tax rates and locations." msgstr "تتضمن معدلات الضرائب والمواقع." #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCTaxRates.php:71 #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:498 msgid "Tax Rates" msgstr "معدلات الضرائب" #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCTaskOptions.php:79 msgid "It includes the task configurations for WooCommerce." msgstr "تتضمن تكوينات المهام لـ WooCommerce." #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCTaskOptions.php:70 msgid "Task Configurations" msgstr "تكوينات المهام" #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCShipping.php:179 msgid "It includes shipping settings" msgstr "تتضمن إعدادات الشحن" #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettings.php:240 msgid "It includes general store options." msgstr "تتضمن خيارات المتجر العامة." #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCPaymentGateways.php:90 msgid "It includes payment gateways and their settings." msgstr "تتضمن بوابات الدفع وإعداداتها." #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCCoreProfilerOptions.php:75 msgid "It includes onboarding configuration options" msgstr "تتضمن خيارات تكوين الإعداد." #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCCoreProfilerOptions.php:66 msgid "Onboarding Configuration" msgstr "تكوين الإعداد" #: patterns/page-coming-soon-split-right-image.php:58 msgctxt "Used in the heading of the coming soon page" msgid "Where cycling dreams take flight." msgstr "المكان الذي تبدأ منه تحقيق أحلامك ركوب الدرجات." #: patterns/page-coming-soon-split-right-image.php:46 msgctxt "Used in the paragraph of the coming soon page" msgid "Dedicated to providing top-quality bikes, accessories, and expert advice for riders of all experience levels. Stay tuned." msgstr "مخصص لتوفير الدراجات وإكسسوارات عالية الجودة إلى جانب نصائح من الخبراء للراكبين من جميع مستويات الخبرة. ابق على اطلاع." #: patterns/page-coming-soon-split-right-image.php:37 msgctxt "Used in the heading of the coming soon page" msgid "opening soon" msgstr "سيفتح قريبًا" #. translators: %s: site name. #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:97 msgid "Your account with %s is using a temporary password. We emailed you a link to change your password." msgstr "يستخدم حسابك الذي يحمل %s كلمة مرور مؤقتة. أرسلنا إليك رابطًا في رسالة عبر البريد الإلكتروني لتغيير كملة مرورك." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1208 msgid "Exclude product variations with any of the statuses from result set." msgstr "استبعد أشكال المنتجات التي تحتوي على أي حالة من الحالات من مجموعة النتائج." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1197 msgid "Limit result set to product variations with any of the statuses." msgstr "اقصر مجموعة النتائج على أشكال المنتجات التي تحتوي على أي حالة من الحالات." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1190 msgid "Limit result set to downloadable product variations." msgstr "اقصر مجموعة النتائج على أشكال المنتجات القابلة للتنزيل." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1183 msgid "Limit result set to virtual product variations." msgstr "اقصر مجموعة النتائج على أشكال المنتجات الافتراضية." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:518 msgid "5 of 5 stars" msgstr "5 من أصل 5 نجوم" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:517 msgid "4 of 5 stars" msgstr "4 من أصل 5 نجوم" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:516 msgid "3 of 5 stars" msgstr "3 من أصل 5 نجوم" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:515 msgid "2 of 5 stars" msgstr "2 من أصل 5 نجوم" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:514 msgid "1 of 5 stars" msgstr "1 من أصل 5 نجوم" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:501 msgid "Hide password" msgstr "إخفاء كلمة المرور" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:500 msgid "Show password" msgstr "عرض كلمة المرور" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:303 msgid "Warning: Sale prices will be removed if they are not lower than regular prices." msgstr "تحذير: ستتم إزالة أسعار البيع إذا لم تكن أقل من الأسعار العادية." #: assets/client/blocks/product-summary/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a short description about a product." msgstr "اعرض وصفًا قصيرًا حول منتج ما." #: assets/client/blocks/product-summary/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Summary" msgstr "ملخص المنتج" #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options/block.json msgctxt "block description" msgid "Create an \"Add To Cart\" composition by using blocks" msgstr "إنشاء تكوين \"إضافة إلى عربة التسوق\" عن طريق استخدام المكوِّنات" #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options/block.json msgctxt "block title" msgid "Add to Cart with Options (Experimental)" msgstr "إضافة إلى عربة التسوق التي تتضمن الخيارات (تجريبي)" #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-quantity-selector/block.json msgctxt "block description" msgid "Display an input field to select the number of products to add to cart." msgstr "اعرض حقل الإدخال لتحديد عدد المنتجات المطلوب إضافته إلى عربة التسوق." #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-quantity-selector/block.json msgctxt "block title" msgid "Quantity Selector (Experimental)" msgstr "أداة تحديد الكمية (تجريبية)" #. translators: %1$s Site title, %2$s Order pay link #. translators: %1$s: Site title, %2$s: Order pay link #: templates/emails/customer-invoice.php:45 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:36 msgid "Sorry, your order on %1$s was unsuccessful. Your order details are below, with a link to try your payment again: %2$s" msgstr "عذرًا، لم ينجح طلبك على %1$s. ترد تفاصيل طلبك أدناه، مع رابط لمحاولة إجراء الدفع الخاص بك مجددًا: %2$s" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:401 msgid "Stock availability class." msgstr "فئة توفر المخزون." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:395 msgid "Stock availability text." msgstr "نص توفر المخزون." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:389 msgid "Information about the product's availability." msgstr "معلومات حول توفر المنتج." #: src/Internal/Orders/OrderStatusRestController.php:96 msgid "Order status slug." msgstr "الاسم اللطيف لحالة الطلب." #: src/Internal/Orders/OrderStatusRestController.php:78 msgid "Order statuses not found" msgstr "لم يتم العثور على حالات الطلب" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:277 msgid "⚠ This feature is currently only suggested with the use of external object caching." msgstr "⚠ لا تُقترح هذه الميزة حاليًا إلا باستخدام التخزين المؤقت للكائنات الخارجية." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:264 msgid "Enable order data caching in the datastore. This feature only works with high-performance order storage." msgstr "قم بتمكين التخزين المؤقت لبيانات الطلبات في متجر البيانات. لا تعمل هذه الميزة إلا مع تخزين الطلبات عالية الأداء." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:263 msgid "HPOS Data Caching" msgstr "التخزين المؤقت لبيانات HPOS" #. translators: %s is the URL to the rate limiting documentation. #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:207 msgid "Enables rate limiting for Checkout place order and Store API /checkout endpoint. To further control this, refer to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">rate limiting documentation</a>." msgstr "يقوم بتمكين حد المعدل لطلب إجراء السداد عند الخروج ونقطة نهاية واجهة برمجة تطبيقات المتجر/السداد عند الخروج. لمزيد من التحكم في ذلك، راجع <a href=\"%s\" target=\"_blank\">وثائق حد المعدل</a>." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:204 msgid "Rate limit Checkout" msgstr "السداد عند الخروج حسب حد المعدل" #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2785 msgid "Clearpay allows customers to receive products immediately and pay for purchases over four installments, always interest-free." msgstr "يسمح Clearpay للعملاء بتلقي المنتجات على الفور ودفع مقابل عمليات الشراء على أربعة أقساط، من دون فائدة دومًا." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2718 msgid "Affirm's tailored Buy Now Pay Later programs remove price as a barrier, turning browsers into buyers, increasing average order value, and expanding your customer base." msgstr "تزيل برامج Buy Now Pay Later المصممة خصوصًا لـ Affirm السعر بوصفه عائقًا، ما يؤدي إلى تحويل المتصفحات إلى مشترين، وزيادة متوسط قيمة الطلب، وتوسيع قاعدة عملائك." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2649 msgid "Accept payments with Woo" msgstr "قبول المدفوعات باستخدام Woo" #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2618 msgid "Viva.com is a European payments solution that allows you to accept payments in 24 countries and multiple currencies." msgstr "Viva.com هو حل مدفوعات أوروبي يسمح لك بقبول المدفوعات في 24 بلدًا وعمليات متعددة." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2617 msgid "Viva.com Standard Checkout" msgstr "السداد العادي عبر Viva.com" #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2585 msgid "Accept credit and debit cards on your WooCommerce store with advanced features like partial refunds, full/partial captures, and 3D Secure security." msgstr "اقبل بطاقات الائتمان والخصم على متجر WooCommerce من خلال ميزات متقدمة، مثل: الرد الجزئي للمبالغ المدفوعة، وعمليات التسجيل الكاملة/الجزئية، وأمان 3D Secure." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2517 msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell in store and track sales and inventory in one place." msgstr "يمكنك قبول بطاقات الائتمان والخصم بأمان بسعر واحد منخفض ومن دون أي رسوم مفاجئة (الأسعار المخصصة متاحة). البيع في المتجر، وتتبُّع المبيعات والمخزون في مكان واحد." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2451 msgid "Enable PayU's exclusive plugin for WooCommerce to start accepting payments in 100+ payment methods available in India including credit cards, debit cards, UPI, & more!" msgstr "قم بتمكين الإضافة الحصرية PayU الخاصة بـ WooCommerce لبدء قبول المدفوعات بأكثر من 100 طريقة متاحة في الهند تشمل بطاقات الائتمان والخصم وواجهة الدفع الموحدة (UPI) والمزيد!" #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2450 msgid "PayU India" msgstr "PayU في الهند" #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2385 msgid "Payoneer Checkout is the next generation of payment processing platforms, giving merchants around the world the solutions and direction they need to succeed in today's hyper-competitive global market." msgstr "يُعد Payoneer Checkout الجيل التالي لمنصات معالجة الدفع، ما يمنح التجار في جميع أنحاء العالم الحلول والتوجيهات التي يحتاجون إليها لتحقيق النجاح في السوق العالمية ذات التنافسية العالية في الوقت الحاضر." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2351 msgid "Safe and secure payments using your customer's PayPal account." msgstr "طرق دفع آمنة ومؤمنة باستخدام حساب PayPal الخاص بعميلك." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2317 msgid "PayPal Payments lets you offer PayPal, Venmo (US only), Pay Later options and more." msgstr "تتيح لك مدفوعات PayPal عرض PayPal وVenmo (الولايات المتحدة فقط) والدفع لاحقًا والمزيد." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2285 msgid "Paymob is a leading payment gateway in the Middle East and Africa. Accept payments online and in-store with Paymob." msgstr "Paymob هو بوابة دفع رائدة في الشرق الأوسط وشمال إفريقيا. اقبل المدفوعات عبر الإنترنت وداخل المتجر من خلال Paymob." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2251 msgid "The Payfast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa's most popular payment gateways. No setup fees or monthly subscription costs. Selecting this extension will configure your store to use South African rands as the selected currency." msgstr "تُمكّنك إضافة Payfast في WooCommerce من قبول المدفوعات من خلال بطاقة الائتمان وEFT عبر إحدى بوابات الدفع الأكثر شيوعًا في جنوب إفريقيا. لا توجد رسوم للإعداد أو تكاليف شهرية للاشتراك. سيؤدي تحديد هذا الملحق إلى تهيئة متجرك لاستخدام الراند الجنوب إفريقي كعملة محددة." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2164 msgid "Your trusted payments partner in Asia and around the world." msgstr "شريط المدفوعات الموثوق لديك في آسيا وحول العالم." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1133 msgid "The category of the suggestion." msgstr "تصنيف الاقتراح" #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1120 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1127 msgid "The tags associated with the suggestion." msgstr "الوسوم المقترنة بالاقتراح." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1094 msgid "The URL of the icon (square aspect ratio)." msgstr "عنوان الموقع للأيقونة (نسبة العرض إلى الارتفاع للمربع)." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1089 msgid "The URL of the image." msgstr "عنوان الموقع للصورة." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1052 msgid "The description of the suggestion." msgstr "وصف الاقتراح." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1046 msgid "The title of the suggestion." msgstr "عنوان الاقتراح." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1040 msgid "The type of the suggestion." msgstr "نوع الاقتراح." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1034 msgid "The priority of the suggestion." msgstr "أولوية الاقتراح." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1028 msgid "The unique identifier for the suggestion." msgstr "المعرِّف الفريد للاقتراح." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1022 msgid "A suggestion with full details." msgstr "اقتراح يتضمن التفاصيل الكاملة." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1002 msgid "The URL to hide the suggestion." msgstr "عنوان الموقع لإخفاء الاقتراح." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:996 msgid "The link to hide the suggestion." msgstr "رابط إخفاء الاقتراح." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:965 msgid "The URL to dismiss the incentive." msgstr "عنوان الموقع لرفض الحافز." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:959 msgid "The link to dismiss the incentive." msgstr "رابط رفض الحافز." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:948 msgid "Context ID in which the incentive was dismissed." msgstr "معرِّف السياق الذي رُفض الحافز فيه." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:942 msgid "The dismissals list for the incentive. The `all` entry means the incentive was dismissed for all contexts." msgstr "قائمة حالات رفض الحافز. يعني إدخال \"الكل\" أن الحافز رُفض لجميع السياقات." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:936 msgid "The badge label for the incentive." msgstr "ملصق الشارة للحافز." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:930 msgid "The URL to the terms and conditions for the incentive." msgstr "عنوان الموقع للشروط والأحكام الخاصة بالحافز." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:924 msgid "The call to action label for the incentive." msgstr "ملصق الحثّ على المبادرة للحافز." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:918 msgid "The short description of the incentive. It can contain stylistic HTML." msgstr "الوصف المختصر للحافز. قد يحتوي على HTML نمطي." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:912 msgid "The incentive description. It can contain stylistic HTML." msgstr "وصف الحافز. قد يحتوي على HTML نمطي." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:906 msgid "The incentive title. It can contain stylistic HTML." msgstr "عنوان الحافز. قد يحتوي على HTML نمطي." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:900 msgid "The incentive promo ID. This ID need to be fed into the onboarding flow." msgstr "المعرِّف الترويجي للحافز. يجب إدخال هذا المعرِّف في تدفق الإعداد." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:894 msgid "The incentive unique ID. This ID needs to be used for incentive dismissals." msgstr "المعرِّف الفريد للحافز. يتعين استخدام هذا المعرِّف لحالات رفض الحافز." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:888 msgid "The active incentive for the provider." msgstr "الحافز النشط للمزوِّد." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:882 msgid "The suggestion ID matching this provider." msgstr "معرِّف الاقتراح يتطابق مع هذا المزوِّد." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:876 msgid "Tag associated with the provider." msgstr "الوسم المقترن بالمزوِّد." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:870 msgid "The tags associated with the provider." msgstr "الوسوم المقترنة بالمزوِّد." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:859 msgid "The URL of the payment method icon or a base64-encoded SVG image." msgstr "عنوان الموقع لأيقونة طريقة الدفع أو صورة SVG المرمَّزة بـ base64." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:853 msgid "The description of the payment method. It can contain basic HTML." msgstr "وصف طريقة الدفع. قد يحتوي على HTML أساسي." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:847 msgid "The title of the payment method. Does not include HTML tags." msgstr "عنوان طريقة الدفع. لا تضمِّن وسوم HTML." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:841 msgid "Whether the payment method should be required (and force-enabled) or not." msgstr "سواء أكان ينبغي طلب طريقة الدفع (وفرض تمكينها) أم لا." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:835 msgid "Whether the payment method should be recommended as enabled or not." msgstr "سواء أكان ينبغي التوصية بأن تكون طريقة الدفع ممكَّنة أم لا." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:829 msgid "The sort order of the payment method." msgstr "طلب فرز طريقة الدفع." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:823 msgid "The unique identifier for the payment method." msgstr "المعرِّف الفريد لطريقة الدفع." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:817 msgid "The details for a recommended payment method." msgstr "تفاصيل طريقة الدفع الموصى بها." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:812 msgid "The list of recommended payment methods details for the payment gateway." msgstr "قائمة تفاصيل طرق الدفع الموصى بها لبوابة الدفع." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:802 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:979 msgid "The URL to start/continue onboarding for the payment gateway." msgstr "عنوان الموقع لبدء/استمرار الإعداد في بوابة الدفع." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:796 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:973 msgid "The start/continue onboarding link for the payment gateway." msgstr "رابط بدء/استمرار الإعداد في بوابة الدفع." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:783 msgid "Whether the onboarding process happens in test mode (aka sandbox or test-drive)." msgstr "سواء أكانت عملية الإعداد تحدث في وضع الاختبار (المعروف أيضًا باسم وضع الحماية أو تجربة الإصدار) أم لا." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:777 msgid "Whether the onboarding process has been completed." msgstr "سواء أكانت عملية الإعداد مكتملة أم لا" #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:771 msgid "Whether the onboarding process has been started." msgstr "سواء أكانت عملية الإعداد قد تم بدؤها أم لا." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:766 msgid "The state of the onboarding process." msgstr "حالة عملية الإعداد." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:762 msgid "Onboarding-related details for the provider." msgstr "التفاصيل المرتبطة بالإعداد للمزوِّد." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:750 msgid "The URL to the settings page for the payment gateway." msgstr "عنوان الموقع لصفحة الإعدادات لبوابة الدفع." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:744 msgid "The link to the settings page for the payment gateway." msgstr "رابط صفحة الإعدادات لبوابة الدفع." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:735 msgid "The management details of the provider." msgstr "تفاصيل الإدارة للمزوِّد." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:727 msgid "Whether the provider is in dev mode. Having this true usually leads to forcing test payments. " msgstr "سواء أكان المزوِّد في وضع التطوير أم لا. إذا كان ذلك حقيقيًا، فهذا يؤدي عادة إلى فرض مدفوعات الاختبار. " #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:721 msgid "Whether the provider is in test mode for payments processing." msgstr "سواء أكان المزوِّد في وضع الاختبار لمعالجة المدفوعات أم لا." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:715 msgid "Whether the provider needs setup." msgstr "سواء أكان المزوِّد يحتاج إلى إعداد أم لا." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:709 msgid "Whether the provider has a payments processing account connected." msgstr "سواء أكان المزوِّد لديه حساب مرتبط لمعالجة المدفوعات أم لا." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:703 msgid "Whether the provider is enabled for use on checkout." msgstr "سواء أتم تمكين المزوِّد للاستخدام على السداد عند الخروج أم لا." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:699 msgid "The general state of the provider with regards to it's payments processing." msgstr "الحالة العامة للمزود في ما يتعلق بمعالجة المدفوعات لديه." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:690 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1112 msgid "The URL of the link." msgstr "عنوان الموقع للرابط." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:684 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1106 msgid "The type of the link." msgstr "نوع الرابط." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:676 msgid "Links for the provider." msgstr "الروابط للمزوِّد." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:671 msgid "The URL of the provider icon (square aspect ratio - 72px by 72px)." msgstr "عنوان الموقع لأيقونة المزوِّد (نسبة العرض إلى الارتفاع للمربع - 72px في 72px)." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:666 msgid "The URL of the provider image." msgstr "عنوان الموقع لصورة المزوِّد." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:658 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1081 msgid "The status of the plugin." msgstr "حالة الإضافة." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:647 msgid "The plugin main file. This is a relative path to the plugins directory." msgstr "الملف الأساسي للإضافة. هذا مسار نسبي لدليل الإضافات." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:641 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1070 msgid "The slug of the plugin." msgstr "الاسم اللطيف للإضافة." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:635 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1064 msgid "The type of the plugin." msgstr "نوع الإضافة." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:628 msgid "The corresponding plugin details of the provider." msgstr "تفاصيل الإضافة المقابلة للمزوِّد." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:618 msgid "Supported features for this provider." msgstr "الميزات المدعومة لهذا المزوِّد." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:613 msgid "The description of the provider." msgstr "وصف المزوِّد." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:607 msgid "The title of the provider." msgstr "عنوان المزوِّد." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:601 msgid "The type of payment provider. Use this to differentiate between the various items in the list and determine their intended use." msgstr "نوع مزوِّد الدفع. استخدم ذلك للتمييز بين العناصر المختلفة في القائمة وتحديد الاستخدام المقصود منها." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:595 msgid "The sort order of the provider." msgstr "طلب فرز المزوِّد." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:589 msgid "The unique identifier for the provider." msgstr "المعرِّف الفريد للمزوِّد." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:585 msgid "A payment provider in the context of the main Payments Settings page list." msgstr "مزوِّد الدفع في سياق قائمة صفحة إعدادات المدفوعات الأساسية." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:564 msgid "The description of the category." msgstr "وصف التصنيف." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:558 msgid "The title of the category." msgstr "عنوان التصنيف." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:552 msgid "The priority of the category." msgstr "أولوية التصنيف." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:546 msgid "The unique identifier for the category." msgstr "المعرِّف الفريد للتصنيف." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:540 msgid "A suggestion category." msgstr "تصنيف الاقتراح." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:535 msgid "The suggestion categories." msgstr "تصنيفات الاقتراحات." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:528 msgid "The list of suggestions, excluding the ones part of the providers list." msgstr "قائمة الاقتراحات، باستثناء جزء الاقتراحات الخاص بقائمة المزوِّدين." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:521 msgid "The ordered offline payment methods providers list." msgstr "قائمة مزوِّدي طرق الدفع المطلوبة من دون الاتصال بالإنترنت." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:514 msgid "The ordered providers list. This includes registered payment gateways, suggestions, and offline payment methods group entry. The individual offline payment methods are separate." msgstr "قائمة المزوِّدين المطلوبة. يتضمن ذلك بوابات الدفع المسجَّلة والاقتراحات وإدخال مجموعة طرق الدفع من دون الاتصال بالإنترنت. تكون طرق الدفع الفردية من دون الاتصال بالإنترنت منفصلة." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:383 msgid "The order value must be an integer." msgstr "يجب أن تكون قيمة الطلب عددًا صحيحًا." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:379 msgid "The provider ID must be a valid string." msgstr "يجب أن يكون معرِّف المزوِّد سلسلة صالحة." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:375 msgid "The ordering argument must be an object with provider IDs as keys and numeric values as values." msgstr "يجب أن تكون وسيطة الترتيب كائنًا يتضمن معرِّفات المزوِّد في صورة مفاتيح وقيمًا رقمية في صورة قيم." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:370 msgid "The ordering argument must be an object." msgstr "يجب أن تكون وسيطة الترتيب كائنًا." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:355 msgid "The location argument must be a valid ISO3166 alpha-2 country code." msgstr "يجب أن تكون وسيطة الموقع كود بلد ISO3166 alpha-2 صالحًا." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:344 msgid "The location argument must be a string." msgstr "يجب أن تكون وسيطة الموقع سلسلة." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:141 msgid "The context ID for which to dismiss the incentive. If not provided, will dismiss the incentive for all contexts." msgstr "معرِّف السياق الذي سيتم رفض الحافز بسببه. إذا لم يتم توفير ذلك، فسيتم رفض الحافز لجميع السياقات." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:108 msgid "A map of provider ID to integer values representing the sort order." msgstr "خريطة معرِّف المزوِّد لقيم الأعداد الصحيحة التي تمثِّل ترتيب الفرز." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:86 msgid "ISO3166 alpha-2 country code. Defaults to WooCommerce's base location country." msgstr "كود البلد ISO3166 alpha-2. يتم التعيين افتراضيًا على بلد الموقع الأساسي لـ WooCommerce." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:64 msgid "The ISO3166 alpha-2 country code to save for the current user." msgstr "كود البلد ISO3166 alpha-2 المطلوب حفظه للمستخدم الحالي." #: src/Internal/Admin/Settings/Payments.php:124 msgid "Accept payments offline using multiple different methods. These can also be used to test purchases." msgstr "اقبل المدفوعات من دون اتصال بالإنترنت باستخدام الطرق المختلفة المتنوعة. يمكن أيضًا استخدام ذلك لاختبار عمليات الشراء." #: src/Internal/Admin/Settings/Payments.php:123 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Take offline payments" msgstr "تلقي مدفوعات من دون اتصال بالإنترنت" #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentProviders.php:479 msgid "Give your shoppers additional ways to pay." msgstr "امنح المتسوقين لديك طرقًا إضافية للدفع." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentProviders.php:478 msgid "Payment Providers" msgstr "مزوِّدو الدفع" #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentProviders.php:467 msgid "Offer flexible payment options to your shoppers." msgstr "قدِّم خيارات دفع مرنة إلى المتسوقين لديك." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentProviders.php:466 msgid "Buy Now, Pay Later" msgstr "الشراء الآن، الدفع لاحقًا" #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentProviders.php:461 msgid "Allow shoppers to fast-track the checkout process with express options like Apple Pay and Google Pay." msgstr "اسمح للمتسوقين بتتبع عملية السداد عند الخروج سريعًا باستخدام خيارات سريعة، مثل: Apple Pay وGoogle Pay." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentProviders.php:417 msgid "Invalid suggestion ID." msgstr "معرِّف اقتراح غير صالح." #. translators: %s: Email settings color key, e.g., #. "woocommerce_email_base_color". #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:316 msgid "Transient saved for key %s." msgstr "تم حفظ عنصر عابر للمفتاح %s." #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:310 msgid "Error saving transient. Please try again." msgstr "خطأ في أثناء حفظ العنصر العابر. يرجى المحاولة مجددًا." #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:292 msgid "Error sending test email. Please try again." msgstr "خطأ في إرسال البريد الإلكتروني للاختبار. يرجى المحاولة مجددًا." #. translators: %s: Email address. #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:287 msgid "Test email sent to %s." msgstr "تم إرسال البريد الإلكتروني للاختبار إلى %s." #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:225 msgid "A subject for provided email type after filters are applied and placeholders replaced." msgstr "موضوع مخصص لنوع البريد الإلكتروني المتوفر بعد تطبيق عوامل التصفية واستبدال العناصر النائبة." #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:141 msgid "The email type to get subject for." msgstr "نوع البريد الإلكتروني الذي تريد الحصول على موضوع له." #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:123 msgid "Email address to send the email preview to." msgstr "عنوان البريد الإلكتروني لإرسال معاينة البريد الإلكتروني إليه." #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:116 msgid "The email type to preview." msgstr "نوع البريد الإلكتروني المطلوب معاينته." #: src/Blocks/Templates/ComingSoonSocialLinksTemplate.php:48 msgid "Reusable template part for displaying social links on the coming soon page." msgstr "جزء نموذج قابل لإعادة الاستخدام لعرض الروابط الاجتماعية على صفحة \"قريبًا\"." #: src/Blocks/Templates/ComingSoonSocialLinksTemplate.php:39 msgctxt "Template name" msgid "Coming soon social links" msgstr "الروابط الاجتماعية قريبًا" #: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:105 msgid "Address Line 2" msgstr "سطر العنوان 2" #: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:104 msgid "Controls the display of the apartment (address_2) field in checkout." msgstr "يتحكم في عرض حقل الشقة (address_2) في حال السداد عند الخروج." #: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:87 msgid "Controls the display of the company field in checkout." msgstr "يتحكم في عرض حقل الشركة في حال السداد عند الخروج." #: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:71 msgid "Phone number" msgstr "رقم الهاتف" #: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:70 msgid "Controls the display of the phone field in checkout." msgstr "يتحكم في عرض حقل الهاتف في حال السداد عند الخروج." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:583 msgid "Selling platforms." msgstr "منصات البيع." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:576 msgid "Selling online answer." msgstr "الرد على البيع على الإنترنت." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:569 msgid "Business choice." msgstr "اختيار الأعمال." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:559 msgid "Completed steps in core profiler." msgstr "الخطوات المكتملة في المحلل الأساسي." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:107 msgid "The Core Profiler step to mark as complete." msgstr "خطوة المحلل الأساسي للوسم بأنها مكتملة." #: patterns/page-coming-soon-modern-black.php:41 msgctxt "Coming Soon template heading" msgid "Stay tuned." msgstr "ابق على اطلاع." #: patterns/page-coming-soon-minimal-left-image.php:68 msgid "Something big is brewing! Our store is in the works – Launching shortly!" msgstr "شيء كبير قيد التحضير! متجرنا قيد العمل - يُطرح قريبًا!" #. translators: %s: Site name. #: patterns/page-coming-soon-minimal-left-image.php:31 msgid "%s transforms your home with our curated collection of home decor, bringing inspiration and style to every corner." msgstr "يعمل %s على تحويل صفحتك الرئيسية من خلال مجموعتنا المنسقة من ديكورات الصفحة الرئيسية، التي تجلب الإلهام والأناقة إلى كل جانب." #: includes/wc-order-functions.php:181 msgid "An invalid order status slug was supplied." msgstr "تم توفير الاسم اللطيف لحالة الطلب غير الصالحة." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1752 msgid "Limit result set to virtual products." msgstr "اقصر مجموعة النتائج على المنتجات الافتراضية." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1745 msgid "Limit result set to downloadable products." msgstr "اقصر مجموعة النتائج على المنتجات القابلة للتنزيل." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1734 msgid "Exclude products with any of the types from result set." msgstr "استبعد المنتجات التي تحتوي على أي نوع من الأنواع من مجموعة النتائج." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1723 msgid "Limit result set to products with any of the types." msgstr "اقصر مجموعة النتائج على المنتجات التي تحتوي على أي من الأنواع." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1712 msgid "Exclude products with any of the statuses from result set." msgstr "استبعد المنتجات التي تحتوي على أي نوع من الأنواع من مجموعة النتائج." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1701 msgid "Limit result set to products with any of the statuses." msgstr "اقصر مجموعة النتائج على المنتجات التي تحتوي على أي حالة من الحالات." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:89 msgid "Let your shoppers pay upon delivery — by cash or other methods of payment." msgstr "اسمح للمتسوقين لديك بالدفع عند الاستلام - نقدًا أو من خلال طرق الدفع الأخرى." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:789 msgid "Custom fonts" msgstr "الخطوط المخصصة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:775 msgid "Standard fonts" msgstr "الخطوط القياسية" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:662 msgid "Preview your email template. You can also test on different devices and send yourself a test email." msgstr "قم بمعاينة نموذج البريد الإلكتروني الخاص بك. يمكنك أيضًا الاختبار على أجهزة مختلفة وإرسال رسالة اختبار عبر البريد الإلكتروني إليك." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:660 msgid "Email preview" msgstr "معاينة البريد الإلكتروني" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:292 msgid "Set the name and email address you'd like your outgoing emails to use." msgstr "قم بتعيين الاسم وعنوان البريد الإلكتروني اللذين ترغب في استخدامهما في رسائل البريد الإلكتروني الصادرة لديك." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:185 msgid "Color palette" msgstr "لوحة الألوان" #. translators: %s: footer default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:182 msgid "Choose a color for your secondary text, such as your footer content. Default %s." msgstr "اختر لونًا للنص الثانوي، مثل: محتوى التذييل لديك. %s الافتراضي." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:180 msgid "Secondary text" msgstr "النص الثانوي" #. translators: %s: default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:178 msgid "Set the color of your headings and text. Default %s." msgstr "قم بتعيين لون العناوين والنصوص لديك. %s الافتراضي." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:176 msgid "Heading & text" msgstr "العنوان والنص" #. translators: %s: default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:174 msgid "Choose a background color for the content area of your emails. Default %s." msgstr "اختر لون الخلفية لمنطقة المحتوى في رسائل البريد الإلكتروني الخاصة بك. %s الافتراضي." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:172 msgid "Content background" msgstr "لون المحتوى" #. translators: %s: default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:170 msgid "Select a color for the background of your emails. Default %s." msgstr "اختر لون الخلفية لرسائل البريد الإلكتروني الخاصة بك. %s الافتراضي." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:168 msgid "Email background" msgstr "خلفية البريد الإلكتروني" #. translators: %s: default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:166 msgid "Customize the color of your buttons and links. Default %s." msgstr "خصص لون الأزرار والروابط الخاصة بك. %s الافتراضي." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:164 msgid "Accent" msgstr "لهجة" #. translators: %s: Available placeholders for use #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:161 msgid "This text will appear in the footer of all of your WooCommerce emails." msgstr "سيظهر هذا النص في تذييل كل رسائل بريدك الإلكتروني من WooCommerce." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:154 msgid "Font family" msgstr "مجموعة الخطوط" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:140 msgid "Header alignment" msgstr "محاذاة الترويسة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:130 msgid "Add your logo to each of your WooCommerce emails. If no logo is uploaded, your site title will be used instead." msgstr "أضف شعارك إلى كل رسالة من رسائل بريدك الإلكتروني على WooCommerce. إذا لم يتم رفع أي شعار، فسيتم استخدام عنوان موقعك بدلاً من ذلك." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:127 msgid "Customize your WooCommerce email template and preview it below." msgstr "خصص نموذج البريد الإلكتروني الخاص بـ WooCommerce الخاص بك وقم بمعاينته أدناه." #: includes/admin/class-wc-admin.php:214 msgid "There was an error rendering an email preview." msgstr "كان هناك خطأ في أثناء عرض معاينة البريد الإلكتروني." #: i18n/states.php:718 msgid "Zagreb City" msgstr "مدينة زغرب." #: i18n/states.php:717 msgid "Međimurje County" msgstr "مقاطعة ماجيموريه" #: i18n/states.php:716 msgid "Dubrovnik-Neretva County" msgstr "مقاطعة دوبروفنيك نيريتفا" #: i18n/states.php:715 msgid "Istria County" msgstr "مقاطعة إستريا" #: i18n/states.php:714 msgid "Split-Dalmatia County" msgstr "مقاطعة سبليت دالماسيا" #: i18n/states.php:713 msgid "Vukovar-Srijem County" msgstr "مقاطعة فوكوفار سيرميا" #: i18n/states.php:712 msgid "Šibenik-Knin County" msgstr "مقاطعة شيبينيك كنين" #: i18n/states.php:711 msgid "Osijek-Baranja County" msgstr "مقاطعة أوسييك بارانيا" #: i18n/states.php:710 msgid "Zadar County" msgstr "مقاطعة زادار" #: i18n/states.php:709 msgid "Brod-Posavina County" msgstr "مقاطعة برود بوسافينا" #: i18n/states.php:708 msgid "Požega-Slavonia County" msgstr "مقاطعة بوزيغا سلافونيا" #: i18n/states.php:707 msgid "Virovitica-Podravina County" msgstr "مقاطعة فيروفيتيكا بودرافينا" #: i18n/states.php:706 msgid "Lika-Senj County" msgstr "مقاطعة ليكا سني" #: i18n/states.php:705 msgid "Primorje-Gorski Kotar County" msgstr "مقاطعة بريموريه غورسكي كوتار" #: i18n/states.php:704 msgid "Bjelovar-Bilogora County" msgstr "مقاطعة بيلوفار بيلوغورا" #: i18n/states.php:703 msgid "Koprivnica-Križevci County" msgstr "مقاطعة كوبريفنيكا كريزفتسي" #: i18n/states.php:702 msgid "Varaždin County" msgstr "مقاطعة فاراجدين" #: i18n/states.php:701 msgid "Karlovac County" msgstr "مقاطعة كارلوفاتس" #: i18n/states.php:700 msgid "Sisak-Moslavina County" msgstr "مقاطعة سيساك موسلافينا" #: i18n/states.php:699 msgid "Krapina-Zagorje County" msgstr "مقاطعة كرابينا زاغوريه" #: i18n/states.php:698 msgid "Zagreb County" msgstr "مقاطعة زغرب" #. translators: 1: Role of the user (administrator, customer), 2: comma #. separated list of allowed roles. egs customer, subscriber #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:253 msgid "Sorry, users with %1$s role cannot be deleted via this endpoint. Allowed roles: %2$s" msgstr "عذرًا، يتعذر حذف المستخدمين الذين لديهم دور %1$s عبر نقطة النهاية هذه. الأدوار المسموح بها: %2$s" #. translators: 1s: name of the property (email, role), 2: Role of the user #. (administrator, customer). #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:218 msgid "Sorry, %1$s cannot be updated via this endpoint for a user with role %2$s." msgstr "عذرًا، يتعذر تحديث %1$s عبر نقطة الانتهاء هذه للمستخدم الذي لديه الدور %2$s." #: assets/client/blocks/product-filter-status/block.json msgctxt "block description" msgid "Let shoppers filter products by choosing stock status." msgstr "تأكد من تكوين تدفقات عربة التسوق والسداد بشكل صحيح للمتسوقين لديك." #: assets/client/blocks/product-filter-status/block.json msgctxt "block title" msgid "Status (Experimental)" msgstr "الحالة (تجريبية)" #: assets/client/blocks/product-filter-removable-chips/block.json msgctxt "block description" msgid "Display removable active filters as chips." msgstr "اعرض عوامل التصفية النشطة القابلة للإزالة في صورة رقائق." #: assets/client/blocks/product-filter-rating/block.json msgctxt "block title" msgid "Rating (Experimental)" msgstr "التصنيف (تجريبي)" #: assets/client/blocks/product-filter-price/block.json msgctxt "block description" msgid "Let shoppers filter products by choosing a price range." msgstr "اسمح للمتسوقين بتصفية المنتجات عن طريق اختيار نطاق السعر." #: assets/client/blocks/product-filter-price/block.json msgctxt "block title" msgid "Price (Experimental)" msgstr "السعر (تجريبي)" #: assets/client/blocks/product-filter-price-slider/block.json msgctxt "block description" msgid "A slider helps shopper choose a price range." msgstr "يساعد شريط التمرير المتسوق على اختيار نطاق السعر." #: assets/client/blocks/product-filter-price-slider/block.json msgctxt "block title" msgid "Price Slider" msgstr "شريط تمرير السعر" #: assets/client/blocks/product-collection/block.json msgctxt "block keyword" msgid "by attribute" msgstr "حسب السمة" #: assets/client/blocks/product-collection/block.json msgctxt "block keyword" msgid "by tag" msgstr "حسب الوسم" #: assets/client/blocks/product-collection/block.json msgctxt "block keyword" msgid "all products" msgstr "جميع المنتجات" #: assets/client/blocks/cart-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a link to the cart." msgstr "اعرض رابطًا إلى عربة التسوق." #: assets/client/blocks/cart-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Link" msgstr "رابط عربة التسوق" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/notice/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-notice-field/block.json msgctxt "block description" msgid "A notice field for use in the product editor." msgstr "حقل إشعار للاستخدام في محرر المنتج." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/notice/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-notice-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product notice field" msgstr "حقل إشعار المنتج" #: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptionsVariationSelector.php:294 #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:55 msgid "Clear options" msgstr "مسح الخيارات" #. translators: %1$s Action name, %2$s Order number. #: templates/myaccount/orders.php:81 templates/order/order-details.php:104 msgid "%1$s order number %2$s" msgstr "%1$s رقم الطلب %2$s" #: templates/emails/customer-failed-order.php:40 #: templates/emails/plain/customer-failed-order.php:29 msgid "Your order details are as follows:" msgstr "تفاصيل طلبك على النحو الآتي:" #. translators: %s: Site title #: templates/emails/customer-failed-order.php:39 #: templates/emails/plain/customer-failed-order.php:28 msgid "If you'd like to continue with your purchase, please return to %s and try a different method of payment." msgstr "إذا كنت ترغب في مواصلة الشراء الخاص بك، فيرجى الرجوع إلى %s وتجربة طريقة دفع مختلفة." #: templates/emails/customer-failed-order.php:37 #: templates/emails/plain/customer-failed-order.php:26 msgid "Unfortunately, we couldn't complete your order due to an issue with your payment method." msgstr "لسوء الحظ، تعذر علينا إكمال طلبك بسبب وجود مشكلة في طريقة الدفع الخاصة بك." #. translators: 1: product name 2: multiple of #: src/StoreApi/Utilities/QuantityLimits.php:158 msgid "The quantity of "%1$s" must be a multiple of %2$s" msgstr "يجب أن تساوي كمية \"%1$s\" مضاعف %2$s" #. translators: 1: product name 2: maximum quantity #: src/StoreApi/Utilities/QuantityLimits.php:153 msgid "The maximum quantity of "%1$s" allowed in the cart is %2$s" msgstr "الحد الأقصى لكمية \"%1$s\" المسموح بها في عربة التسوق هو %2$s" #. translators: 1: product name 2: minimum quantity #: src/StoreApi/Utilities/QuantityLimits.php:148 msgid "The minimum quantity of "%1$s" allowed in the cart is %2$s" msgstr "الحد الأدنى لكمية \"%1$s\" المسموح بها في عربة التسوق هو %2$s" #. translators: 1: product name #: src/StoreApi/Utilities/QuantityLimits.php:143 msgid "The quantity of "%1$s" cannot be changed" msgstr "يتعذر تغيير كمية \"%1$s\"" #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:520 msgid "Cannot place an order, your cart is empty." msgstr "يتعذر تقديم طلب، عربة التسوق لديك فارغة." #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:392 msgid "Success" msgstr "نجح" #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:391 msgid "Payment status" msgstr "حالة المدفوعات" #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:146 msgid "Order details email sent to customer." msgstr "تم إرسال رسالة تتضمن تفاصيل الطلب عبر البريد الإلكتروني إلى العميل." #. translators: %1$s is the customer email, %2$s is the user agent that #. requested the action. #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:135 msgid "Order details sent to %1$s, via %2$s." msgstr "تم إرسال تفاصيل الطلب إلى %1$s، عبر %2$s." #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:121 msgid "Order does not have an email address." msgstr "لا يحتوي الطلب على عنوان البريد الإلكتروني." #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:204 #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:93 msgid "A message indicating that the action completed successfully." msgstr "رسالة تشير إلى أن الإجراء اكتمل بنجاح." #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:76 msgid "Email address to send the order details to." msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المطلوب لإرسال تفاصيل الطلب إليه." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:310 msgid "Enable modern email design and live preview for transactional emails" msgstr "تمكين تصميم البريد الإلكتروني العصري والمعاينة المباشرة لرسائل البريد الإلكتروني المتعلقة بالمعاملات" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:309 msgid "Email improvements" msgstr "تحسينات البريد الإلكتروني" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:757 msgid "Enable compatibility mode (Synchronize orders between High-performance order storage and WordPress posts storage)." msgstr "قم بتمكين وضع التوافق (مزامنة الطلبات بين تخزين الطلب عالي الأداء وتخزين تدوينات ووردبريس)." #: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:63 msgid "Cost of Goods Sold" msgstr "تكلفة السلع المبيعة" #: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:56 msgid "Allows entering cost of goods sold information for products. Feature under active development, enable only for testing purposes" msgstr "يسمح بإدخال معلومات تكلفة السلع المبيعة للمنتجات. الميزة قيد التطوير النشط، ويتم تمكينها لأغراض الاختبار فقط" #: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:106 msgid "Total monetary value of the Cost of Goods Sold for the product (sum of all the effective values)." msgstr "إجمالي القيمة النقدية لتكلفة السلع المبيعة للمنتج (مجموع كل القيم الفعالة)." #: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:90 msgid "Effective monetary cost value." msgstr "قيمة التكلفة النقدية الفعالة" #: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:85 msgid "Defined cost value." msgstr "قيمة التكلفة المحددة." #: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:78 msgid "Cost of Goods Sold values for the product." msgstr "قيم تكلفة السلع المبيعة للمنتج." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:571 msgid "Grow your business with Facebook and Instagram" msgstr "تطوير أعمالك من خلال فيسبوك وإنستغرام" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:196 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:573 msgid "Sync your store catalog, set up pixel tracking, and run targeted ad campaigns." msgstr "يمكنك مزامنة كتالوج متجرك وإعداد تتبع البكسل وتشغيل حملات إعلانية مستهدفة." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:195 msgid "Meta Ads & Pixel for WooCommerce" msgstr "Meta Ads & Pixel لـ WooCommerce" #: src/Blocks/Templates/ComingSoonTemplate.php:33 msgid "Let your shoppers know your site or part of your site is under construction." msgstr "اسمح للمتسوقين لديك بمعرفة أن موقعك أو جزءًا من موقعك تحت الإنشاء." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:77 msgid "Track orders & view shopping history" msgstr "تتبع الطلبات وعرض محفوظات التسوق" #: src/Blocks/BlockTypes/CheckoutActionsBlock.php:44 msgid "Show Price" msgstr "إظهار السعر" #: src/Blocks/BlockTypes/CheckoutActionsBlock.php:35 msgid "Hide Price" msgstr "إخفاء السعر" #: src/Admin/Features/ProductDataViews/Init.php:114 msgid "All Products ( new )" msgstr "جميع المنتجات (جديد)" #: includes/wc-template-functions.php:4321 msgid "Page" msgstr "صفحة" #. translators: 1: product name 2: image position #: includes/wc-template-functions.php:1771 msgid "%1$s - Image %2$s" msgstr "%1$s - الصورة %2$s" #. translators: %s: order number #: includes/wc-account-functions.php:318 msgid "Cancel order %s" msgstr "إلغاء الطلب %s" #. translators: %s: order number #: includes/wc-account-functions.php:312 msgid "View order %s" msgstr "عرض الطلب %s" #. translators: %s: order number #: includes/wc-account-functions.php:306 msgid "Pay for order %s" msgstr "دفع قيمة الطلب %s" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:393 msgid "Value of the Cost of Goods Sold for the order item." msgstr "قيمة تكلفة السلع المبيعة لعنصر الطلب." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:388 msgid "Cost of Goods Sold data. Only present for product line items." msgstr "بيانات تكلفة السلع المبيعة. لا يتوفر لا لعناصر خط المنتج." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:379 msgid "Total value of the Cost of Goods Sold for the order." msgstr "إجمالي قيمة تكلفة السلع المبيعة للطلب." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:374 #: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:73 msgid "Cost of Goods Sold data." msgstr "بيانات تكلفة السلع المبيعة." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:504 msgid "Is this theme a block theme?" msgstr "هل هذا القالب قالب مكوِّن؟" #: includes/emails/class-wc-email-customer-failed-order.php:91 msgid "Sorry, your order was unsuccessful" msgstr "عذرًا، لم ينجح طلبك" #: includes/emails/class-wc-email-customer-failed-order.php:81 msgid "Your order at {site_title} was unsuccessful" msgstr "لم ينجح طلبك في {site_title}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-failed-order.php:33 msgid "Order failed emails are sent to customers when their orders are marked as failed." msgstr "ترسَل رسائل البريد الإلكتروني الخاصة بالطلبات الفاشلة إلى العملاء عند وسم طلباتهم بأنها فاشلة." #. translators: %1$s = class and method name. #: includes/class-wc-order-item.php:512 msgid "Method %1$s is not implemented. Classes overriding has_cogs must override this method too." msgstr "لم يتم تنفيذ طريقة %1$s. يجب على الفئات التي تتجاوز has_cogs أن تتجاوز هذه الطريقة كذلك." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:613 msgid "Your selection has been reset. Please select some product options before adding this product to your cart." msgstr "تمت إعادة تعيين التحديد الخاص بك. يرجى تحديد بعض خيارات المنتج قبل إضافة هذا المنتج إلى عربة التسوق لديك." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:520 msgid "View full-screen image gallery" msgstr "عرض معرض الصورة بشاشة كاملة" #: includes/class-wc-brands.php:272 msgctxt "Template name" msgid "Products by Brand" msgstr "المنتجات حسب العلامة التجارية" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:994 msgid "Classic theme" msgstr "قالب تقليدي" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:992 msgid "Block theme" msgstr "قالب المكوِّن" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:988 msgid "Displays whether the current active theme is a block theme or a classic theme." msgstr "يعرض ما إذا كان القالب النشط الحالي قالب المكوِّن أم قالبًا تقليديًا." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:987 msgid "Theme type" msgstr "نوع القالب" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:323 msgid "Your store is using shortcode checkout. Use the Checkout blocks to activate this option." msgstr "يستخدم متجرك السداد عبر الكود القصير. استخدم مكوِّنات السداد لتفعيل هذا الخيار." #. Translators: %1$s and %2$s are opening and closing <a> tags respectively. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:317 msgid "This feature is only available with the Cart & Checkout blocks. %1$sLearn more%2$s." msgstr "لا تتوفر هذه الميزة إلا مع مكوِّني عربة التسوق والسداد. %1$sتعرَّف على المزيد%2$s." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:129 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:142 msgid "Enable an account creation method to use this feature." msgstr "قم بتمكين طريقة إنشاء الحساب لاستخدام هذه الميزة." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:96 msgid "Enable guest checkout to use this feature." msgstr "قم بتمكين السداد عبر الزائر لاستخدام هذه الميزة." #. Translators: %1$s and %2$s are opening and closing <a> tags respectively. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:86 msgid "Customers can create an account after their order is placed. Customize messaging %1$shere%2$s." msgstr "يمكن للعملاء إنشاء حساب بعد تقديم الطلب الخاص بهم. تخصيص الرسائل %1$sهنا%2$s." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:83 msgid "After checkout (recommended)" msgstr "بعد السداد (موصى به)" #: assets/client/blocks/product-image/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Image" msgstr "صورة المنتج" #: assets/client/blocks/product-sale-badge/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays an on-sale badge if the product is on-sale." msgstr "يعرض شارة معروض للبيع إذا كان المنتج معروضًا للبيع." #: assets/client/blocks/product-sale-badge/block.json msgctxt "block title" msgid "On-Sale Badge" msgstr "شارة معروض للبيع" #: assets/client/blocks/product-price/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the price of a product." msgstr "عرض سعر منتج." #: assets/client/blocks/product-image/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the main product image." msgstr "اعرض صورة المنتج الأساسي." #: assets/client/blocks/product-filter-chips/block.json msgctxt "block description" msgid "Display filter options as chips." msgstr "اعرض خيارات التصفية كرقائق." #: assets/client/blocks/product-filter-chips/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-removable-chips/block.json msgctxt "block title" msgid "Chips" msgstr "رقائق" #: assets/client/blocks/product-filter-checkbox-list/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of filter options." msgstr "اعرض قائمة خيارات التصفية." #: assets/client/blocks/product-filter-checkbox-list/block.json msgctxt "block title" msgid "List" msgstr "القائمة" #: assets/client/blocks/product-filter-attribute/block.json msgctxt "block title" msgid "Attribute (Experimental)" msgstr "السمة (تجريبية)" #: assets/client/blocks/product-filter-active/block.json msgctxt "block title" msgid "Active (Experimental)" msgstr "نشط (تجريبي)" #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account/block.json msgctxt "block title" msgid "Account Creation" msgstr "إنشاء حساب" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:74 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:3 msgid "Securely save payment info" msgstr "حفظ معلومات الدفع بأمان" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:71 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:3 msgid "Faster future purchases" msgstr "عمليات شراء أسرع في المستقبل" #: templates/loop/orderby.php:27 assets/client/admin/chunks/2217.js:2 #: assets/client/blocks/catalog-sorting.js:1 msgid "Sort by" msgstr "فرز حسب" #: templates/brands/shortcodes/brands-a-z.php:55 msgid "↑ Top" msgstr "↑ سهم إلى الأعلى" #: src/Packages.php:276 msgid "This plugin can no longer be activated because its functionality is now included in <strong>WooCommerce</strong>. It is recommended to <strong>delete</strong> it." msgstr "يتعذر تفعيل هذه الإضافة بعد الآن نظرًا إلى تضمين وظائفها في الوقت الحالي في <strong>WooCommerce</strong>. يوصى بذلك <strong>لحذفه</strong>." #: src/Packages.php:236 msgid "Return to the Plugins page" msgstr "الرجوع إلى صفحة الإضافات" #: src/Packages.php:233 msgid "Plugin Activation Error" msgstr "خطأ في تفعيل الإضافة" #: src/Packages.php:232 msgid "This plugin cannot be activated because its functionality is now included in WooCommerce core." msgstr "يتعذر تفعيل هذه الإضافة نظرًا إلى تضمين وظائفها في الوقت الحالي في أساس WooCommerce." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:241 msgid "Enable the site visibility badge in the WordPress admin bar" msgstr "تمكين شارة رؤية الموقع في شريط مسؤول ووردبريس" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:240 msgid "Site visibility badge" msgstr "شارة رؤية الموقع" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:422 msgid "FTS index recreated." msgstr "تمت إعادة إنشاء فهرس FTS." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:416 msgid "Failed to create FTS index on order address table. Please go to WooCommerce > Status > Tools and run the \"Re-create Order Address FTS index\" tool." msgstr "فشل إنشاء فهرس FTS على جدول عناوين الطلبات. يرجى الانتقال إلى WooCommerce > الحالة > الأدوات وتشغيل أداة \"إعادة إنشاء فهرس FTS لعنوان الطلب\"." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:406 msgid "Failed to modify existing FTS index. Please go to WooCommerce > Status > Tools and run the \"Re-create Order Address FTS index\" tool." msgstr "فشل تعديل فهرس FTS الموجود. يرجى الانتقال إلى WooCommerce > الحالة > الأدوات وتشغيل أداة \"إعادة إنشاء فهرس FTS لعنوان الطلب\"." #: src/Blocks/BlockTypes/ProductSKU.php:72 msgid "SKU: " msgstr "وحدة SKU: " #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterCheckboxList.php:66 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterChips.php:66 msgid "Filter Options" msgstr "خيارات التصفية" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:36 msgid "Payment:" msgstr "الدفع:" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:32 msgid "Order #:" msgstr "رقم الطلب:" #. translators: 1: link to my account page, 2: link to shipping and billing #. addresses, 3: link to account details, 4: closing tag #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:251 msgid "You can now %1$sview your recent orders%4$s, manage your %2$sshipping and billing addresses%4$s, and edit your %3$spassword and account details%4$s." msgstr "يمكن الآن %1$sعرض أحدث الطلبات%4$s وإدارة %2$sعناوين الشحن والفوترة%4$s الخاصة بك وتحرير %3$sتفاصيل كلمة المرور والحساب%4$s." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:248 msgid "Your account has been successfully created" msgstr "تم إنشاء حسابك بنجاح." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:150 msgid "Password must be at least 8 characters." msgstr "يجب أن تكون كلمة المرور 8 أحرف على الأقل." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:139 msgid "The email address provided does not match the email address on this order." msgstr "لا يتطابق عنوان البريد الإلكتروني المتوفر مع عنوان البريد الإلكتروني في هذا الطلب." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:134 msgid "This order is already linked to a user account." msgstr "هذا الطلب مرتبط بالفعل بحساب المستخدم." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:127 msgid "Unable to create account. Please try again." msgstr "يتعذر إنشاء حساب. يرجى المحاولة مجددًا." #. translators: 1) total expired subscriptions #: src/Admin/PluginsHelper.php:1053 msgid "You don't have subscriptions for <strong>%1$s Woo extensions</strong>. Subscribe to receive updates and streamlined support." msgstr "ليست لديك اشتراكات لـ <strong>%1$s من ملحقات Woo</strong>. اشترك لتلقي التحديثات والدعم المبسط." #. translators: 1) product name #: src/Admin/PluginsHelper.php:1051 msgid "You don't have a subscription for <strong>%1$s</strong>. Subscribe to receive updates and streamlined support." msgstr "ليس لديك اشتراك في <strong>%1$s</strong>. اشترك لتلقي التحديثات والدعم المبسط." #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:227 msgid "Order by:" msgstr "ترتيب حسب:" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:219 msgid "Hide empty brands:" msgstr "إخفاء العلامات التجارية الفارغة:" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:214 msgid "Exclude:" msgstr "إستثناء:" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:209 msgid "Number:" msgstr "الرقم:" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:204 msgid "Fluid columns:" msgstr "أعمدة متغيرة:" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:50 msgid "Show a grid of brand thumbnails." msgstr "اعرض شبكة من الصور المصغرة للعلامة التجارية." #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:49 msgid "WooCommerce Brand Thumbnails" msgstr "صور مصغرة لـ WooCommerce Brands" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:313 msgid "Any Brand" msgstr "أي علامة تجارية" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:200 msgid "Display Type:" msgstr "نوع العرض:" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:26 msgid "WooCommerce Brand Layered Nav" msgstr "قائمة تنقل متعددة المستويات لـ WooCommerce Brands" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:24 msgid "Shows brands in a widget which lets you narrow down the list of products when viewing products." msgstr "تُظهر العلامات التجارية في مربع جانبي يسمح لك بتضييق قائمة المنتجات عند عرضها." #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-description.php:125 #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:196 #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:194 msgid "Title:" msgstr "العنوان:" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-description.php:50 msgid "When viewing a brand archive, show the current brands description." msgstr "عند عرض أرشيف العلامة التجارية، قم بإظهار وصف العلامات التجارية الحالية." #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-description.php:49 msgid "WooCommerce Brand Description" msgstr "وصف WooCommerce Brand" #: includes/wc-template-functions.php:1543 msgid "Sorted by price: high to low" msgstr "تم الفرز حسب السعر: الأعلى إلى الأدنى" #: includes/wc-template-functions.php:1542 msgid "Sorted by price: low to high" msgstr "تم الفرز حسب السعر: الأدنى إلى الأعلى" #: includes/wc-template-functions.php:1541 msgid "Sorted by latest" msgstr "تم الفرز حسب الأحدث" #: includes/wc-template-functions.php:1540 msgid "Sorted by average rating" msgstr "تم الفرز حسب متوسط التقييم" #: includes/wc-template-functions.php:1539 msgid "Sorted by popularity" msgstr "تم الفرز حسب الشهرة" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:408 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:451 msgid "Whether the plugin can only be activated network-wide." msgstr "ما إذا كانت الإضافة لا يمكن تنشيطها إلا على مستوى الشبكة." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:404 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:447 msgid "Plugin author URL." msgstr "عنوان الموقع للمؤلف الإضافة." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:400 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:443 msgid "Plugin author name." msgstr "اسم مؤلف الإضافة." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:396 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:439 msgid "Plugin URL." msgstr "عنوان الموقع للإضافة." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:392 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:435 msgid "Latest available plugin version." msgstr "أحدث إصدار متوفر من الإضافة." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:388 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:431 msgid "Current plugin version." msgstr "الإصدار الحالي من الإضافة." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:384 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:427 msgid "Name of the plugin." msgstr "اسم الإضافة." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:380 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:423 msgid "Plugin basename. The path to the main plugin file relative to the plugins directory." msgstr "اسم قاعدة الإضافة. المسار إلى ملف الإضافة الأساسي بالنسبة إلى دليل الإضافات." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:226 msgid "This tool will recreate the full text search index for order addresses. If the index does not exist, it will try to create it." msgstr "ستعيد هذه الأداة إنشاء فهرس البحث عن النص الكامل للحصول على عناوين الطلبات. في حال عدم وجود الفهرس، سيحاول إنشاءه." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:225 msgid "Recreate index" msgstr "إعادة إنشاء الفهرس" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:224 msgid "Re-create Order Address FTS index" msgstr "إعادة إنشاء فهرس FTS لعنوان الطلب" #: includes/class-wc-brands.php:1060 msgid "Create new brand" msgstr "إنشاء علامة تجارية جديدة" #: includes/class-wc-brands.php:916 msgid "Limit result set to products assigned a specific brand ID." msgstr "احصر النتيجة على منتجات مُعينة إلى مُعرِّف علامة تجارية بعينه." #. translators: %s - Label name #: includes/class-wc-brands.php:401 msgid "%s: " msgid_plural "%s: " msgstr[0] "%s: " msgstr[1] "%s: " msgstr[2] "%s: " msgstr[3] "%s: " msgstr[4] "%s: " msgstr[5] "%s: " #: includes/class-wc-brands.php:282 msgid "← Go to Brands" msgstr "→ الانتقال إلى العلامات التجارية" #: includes/class-wc-brands.php:281 msgid "No Brands Found" msgstr "لم يتم العثور على أي علامات تجارية" #: includes/class-wc-brands.php:280 msgid "New Brand Name" msgstr "اسم العلامة التجارية الجديدة" #: includes/class-wc-brands.php:279 msgid "Add New Brand" msgstr "إضافة علامة تجارية جديدة" #: includes/class-wc-brands.php:278 msgid "Update Brand" msgstr "تحديث العلامة التجارية" #: includes/class-wc-brands.php:277 msgid "Edit Brand" msgstr "تحرير العلامة التجارية" #: includes/class-wc-brands.php:276 msgid "Parent Brand:" msgstr "العلامة التجارية الأصلية:" #: includes/class-wc-brands.php:275 msgid "Parent Brand" msgstr "العلامة التجارية الأصلية" #: includes/class-wc-brands.php:274 msgid "All Brands" msgstr "جميع العلامات التجارية" #: includes/class-wc-brands.php:273 msgid "Search Brands" msgstr "البحث في العلامات التجارية" #: includes/class-wc-brands.php:271 msgid "Brand" msgstr "العلامة التجارية" #: includes/class-wc-brands.php:243 includes/class-wc-brands.php:250 msgid "brand" msgstr "العلامة التجارية" #: includes/class-wc-brands-coupons.php:79 #: includes/class-wc-brands-coupons.php:84 #: includes/class-wc-brands-coupons.php:138 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the brands of selected products." msgstr "عذرًا، لا تنطبق هذه القسيمة على العلامات التجارية لمنتجات محدَّدة." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:23 msgid "e.g. length or weight" msgstr "على سبيل المثال: الطول أو الوزن" #. translators: 1: URL to My Subscriptions page #: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:386 msgid " You don't have a subscription, <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-purchase-subscription\">subscribe</a> to update." msgstr " ليس لديك اشتراك، <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-purchase-subscription\">اشترك</a> للتحديث." #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:631 msgctxt "slug" msgid "brand" msgstr "العلامة التجارية" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:616 msgid "Product brand base" msgstr "قاعدة العلامات التجارية للمنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:581 #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:595 msgid "Filter by brand" msgstr "التصفية حسب العلامة التجارية" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:477 msgid "Brands be added and managed from this screen. You can optionally upload a brand image to display in brand widgets and on brand archives" msgstr "تتم إضافة العلامات التجارية وإدارتها من هذه الشاشة. يمكنك رفع صور علامة تجارية بشكل اختياري لعرضها في المربعات الجانبية للعلامة التجارية وفي أرشيفات العلامة التجارية" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:231 msgid "Choose to show the brand description on the archive page. Turn this off if you intend to use the description widget instead. Please note: this is only for themes that do not show the description." msgstr "اختر إظهار وصف العلامة التجارية في صفحة الأرشيف. قم بإيقاف هذا إذا كنت تنوي استخدام المربع الجانبي للوصف بدلاً من ذلك. يرجى ملاحظة ما يأتي: أن هذا للقوالب فقط التي لا تُظهر الوصف." #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:224 msgid "Brands Archives" msgstr "أرشيفات العلامات التجارية" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:189 msgid "Product must not be associated with these brands for the coupon to remain valid or, for \"Product Discounts\", products associated with these brands will not be discounted." msgstr "يجب أن يكون المنتج غير مرتبط بهذه العلامات التجارية لكي تبقى القسيمة صالحة، أما بالنسبة إلى \"خصومات المنتج\"، لن يتم تخفيض المنتجات التي تحمل هذه العلامات التجارية." #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:170 msgid "No brands" msgstr "لا توجد أي علامات تجارية" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:169 msgid "Exclude brands" msgstr "استبعاد العلامات التجارية" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:166 msgid "A product must be associated with this brand for the coupon to remain valid or, for \"Product Discounts\", products with these brands will be discounted." msgstr "يجب أن يكون المنتج مرتبطًا بهذه العلامة التجارية لكي تبقى القسيمة صالحة، أما بالنسبة إلى \"خصومات المنتج\"، سيتم تخفيض المنتجات التي تحمل هذه العلامات التجارية." #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:147 msgid "Any brand" msgstr "أي علامة تجارية" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:146 msgid "Product brands" msgstr "العلامات التجارية للمنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:75 #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:673 #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:684 #: includes/class-wc-brands.php:268 includes/class-wc-brands.php:270 #: includes/class-wc-brands.php:1059 #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:172 msgid "Brands" msgstr "العلامات التجارية" #: templates/loop/pagination.php:31 msgid "Product Pagination" msgstr "ترقيم صفحات المنتجات" #. translators: %s is the product name #: templates/cart/mini-cart.php:58 msgid "“%s” has been removed from your cart" msgstr "تمت إزالة \"%s\" من عربة التسوق الخاصة بك" #. translators: %s: is the field label #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:219 msgid "There was a problem with the provided shipping address: %s is required" msgstr "حدثت مشكلة في عنوان الشحن المتوفر: %s مطلوب" #. translators: %s: is the field label #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:211 msgid "There was a problem with the provided billing address: %s is required" msgstr "حدثت مشكلة في عنوان الفوترة المتوفر: %s مطلوب" #. translators: %s: is the field label #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:196 msgid "There was a problem with the provided additional fields: %s is required" msgstr "حدثت مشكلة في الحقول الإضافية المتوفرة: %s مطلوب" #: src/Internal/ComingSoon/ComingSoonAdminBarBadge.php:53 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/settings/index.js:2 msgid "Coming soon" msgstr "قريبًا" #: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/DefaultPromotions.php:41 msgid "Payments made simple, with no monthly fees – designed exclusively for WooCommerce stores. Accept credit cards, debit cards, and other popular payment methods." msgstr "أصبحت المدفوعات بسيطة، من دون رسوم شهرية - مصممة بشكل حصري لتلائم متاجر WooCommerce. اقبل بطاقات الائتمان وبطاقات الخصم وغيرها من طرق الدفع الشائعة." #: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/DefaultPromotions.php:29 msgid "Payments made simple — including WooPay, a new express checkout feature." msgstr "أصبحت المدفوعات بسيطة - بما في ذلك WooPay، ميزة السداد السريعة الجديدة." #: src/Internal/Admin/ImportExport/CSVUploadHelper.php:122 msgid "Invalid file type for a CSV import." msgstr "نوع الملف غير صالح لاستيراد CSV." #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterCheckboxList.php:119 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterChips.php:107 #: src/Blocks/InteractivityComponents/CheckboxList.php:104 msgid "Show more..." msgstr "عرض المزيد..." #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:290 #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:324 msgid "No file uploaded" msgstr "لم يتم رفع أي ملف" #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:277 #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:439 msgid "There was an error while processing your schema" msgstr "كان هناك خطأ في أثناء معالجة مخططك" #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:233 #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:342 msgid "Invalid file type" msgstr "نوع الملف غير صالح" #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:216 #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:317 #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:412 msgid "Invalid nonce" msgstr "الرقم الاعتباطي غير صالح" #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:124 msgid "Export as a zip file" msgstr "التصدير كملف مضغوط" #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:98 msgid "A list of plugins to install" msgstr "قائمة الإضافات المطلوب تثبيتها" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:589 msgid "System status theme info cache cleared." msgstr "تم مسح ذاكرة التخزين المؤقت لمعلومات قالب حالة النظام." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:188 msgid "This tool will empty the system status theme info cache." msgstr "ستقوم هذه الأداة بإفراغ ذاكرة التخزين المؤقت في معلومات قالب حالة النظام." #. translators: %s is a placeholder for a URL. #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:62 msgid "Log PayPal events such as IPN requests and review them on the <a href=\"%s\">Logs screen</a>. Note: this may log personal information. We recommend using this for debugging purposes only and deleting the logs when finished." msgstr "سجِّل أحداث PayPal، مثل: طلبات IPN، وراجعها على <a href=\"%s\">شاشة السجلات</a>. ملحوظة: قد يؤدي ذلك إلى تسجيل معلومات شخصية. نوصي باستخدام ذلك لأغراض التصحيح فقط وحذف السجلات عند الانتهاء." #. translators: %s: Product title #: includes/class-wc-product-simple.php:90 msgid "“%s” has been added to your cart" msgstr "تمت إضافة \"%s\" إلى عربة التسوق لديك" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1082 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:183 msgid "Clear system status theme info cache" msgstr "مسح ذاكرة التخزين المؤقت لمعلومات قالب حالة النظام" #. translators: %s: URL to local pickup settings #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:16 msgid "A shipping zone consists of the region(s) you'd like to ship to and the shipping method(s) offered. A shopper can only be matched to one zone, and we'll use their shipping address to show them the methods available in their area. To offer local pickup, configure your pickup locations in the <a href='%s'>local pickup settings</a>." msgstr "تتكون منطقة الشحن من المنطقة (المناطق) التي ترغب في الشحن إليها وطريقة (طرق) الشحن المتوفرة. يمكن مطابقة المتسوق فقط مع منطقة واحدة، وسنستخدم عنوان الشحن الخاص به لعرض الطرق المتوفرة في منطقته. لتوفير الاستلام المحلي، قم بتكوين مواقع الاستلام الخاصة بك في <a href='%s'>إعدادات الاستلام المحلي</a>." #. translators: %s: footer default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:121 msgid "The footer text color. Default %s." msgstr "لون نص التذييل. %s افتراضي." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:119 msgid "Footer text color" msgstr "لون نص التذييل" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:57 msgid "Blueprint" msgstr "مخطط" #. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:343 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:775 msgid "International Standard Book Number" msgstr "النظام القياسي الدولي لترقيم الكتب" #. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:343 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:775 msgid "European Article Number" msgstr "رقم المادة العالمي" #. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:343 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:775 msgid "Universal Product Code" msgstr "رمز المنتج العالمي" #. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:343 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:775 msgid "Global Trade Item Number" msgstr "رقم بند التجارة العالمية" #. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:343 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:775 msgid "%1$s, %2$s, %3$s, or %4$s" msgstr "%1$s أو %2$s أو %3$s أو %4$s" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:133 msgid "File path provided for import is invalid." msgstr "مسار الملف المتوفر للاستيراد غير صالح." #. translators: %s: Site title #. translators: Store name #. translators: %s: site name #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:63 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/contact-information-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/checkout.js:13 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:3 msgid "Create an account with %s" msgstr "إنشاء حساب باستخدام %s" #. translators: %s: Address title #: templates/myaccount/my-address.php:67 msgid "Add %s" msgstr "إضافة %s" #: includes/wc-user-functions.php:95 msgid "Please create a password for your account." msgstr "يرجى إنشاء كلمة مرور لحسابك." #. Translators: %s Email address. #: includes/wc-user-functions.php:66 msgid "An account is already registered with %s. Please log in or use a different email address." msgstr "تم تسجيل حساب بالفعل يحمل %s. يرجى تسجيل الدخول إلى عنوان بريد إلكتروني مختلف أو استخدامه." #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:105 msgid "Customer password for new accounts, if applicable." msgstr "كلمة مرور العميل في ما يتعلق بحساباتك الجديدة، إن أمكن." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:290 msgid "Enable this feature to log errors and related data to Automattic servers for debugging purposes and to improve WooCommerce" msgstr "قم بتمكين هذه الميزة لتسجيل الأخطاء والبيانات ذات الصلة على خوادم Automattic لأغراض التصحيح وتحسين WooCommerce" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:289 msgid "Remote Logging" msgstr "التسجيل عن بُعد" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:599 msgid "Drive sales with Google for WooCommerce" msgstr "دفع المبيعات باستخدام Google for WooCommerce" #. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:111 msgid "Drive sales with %1$sGoogle for WooCommerce%2$s" msgstr "دفع المبيعات باستخدام %1$sGoogle for WooCommerce%2$s" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:108 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:131 #: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Google for WooCommerce" msgstr "Google for WooCommerce" #. translators: $1$d = plugins count, %2$s = colon (if list follows) or empty. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1277 msgid "" "\n" "%%C%1$d%%n uncertain plugin found%2$s" msgid_plural "" "\n" "%%C%1$d%%n uncertain plugins found%2$s" msgstr[0] "" "\n" "تم العثور على %%C%1$d%%n من الإضافات غير المؤكدة%2$s" msgstr[1] "" "\n" "تم العثور على %%C%1$d%%n من الإضافات غير المؤكدة%2$s" msgstr[2] "" "\n" "تم العثور على %%C%1$d%%n من الإضافات غير المؤكدة%2$s" msgstr[3] "" "\n" "تم العثور على %%C%1$d%%n من الإضافات غير المؤكدة%2$s" msgstr[4] "" "\n" "تم العثور على %%C%1$d%%n من الإضافات غير المؤكدة%2$s" msgstr[5] "" "\n" "تم العثور على %%C%1$d%%n من الإضافات غير المؤكدة%2$s" #. translators: $1$d = plugins count, %2$s = colon (if list follows) or empty. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1265 msgid "" "\n" "%%C%1$d%%n incompatible plugin found%2$s" msgid_plural "" "\n" "%%C%1$d%%n incompatible plugins found%2$s" msgstr[0] "" "\n" "تم العثور على %%C%1$d%%n من الإضافات غير المتوافقة%2$s" msgstr[1] "" "\n" "تم العثور على %%C%1$d%%n من الإضافات غير المتوافقة%2$s" msgstr[2] "" "\n" "تم العثور على %%C%1$d%%n من الإضافات غير المتوافقة%2$s" msgstr[3] "" "\n" "تم العثور على %%C%1$d%%n من الإضافات غير المتوافقة%2$s" msgstr[4] "" "\n" "تم العثور على %%C%1$d%%n من الإضافات غير المتوافقة%2$s" msgstr[5] "" "\n" "تم العثور على %%C%1$d%%n من الإضافات غير المتوافقة%2$s" #. translators: $1$d = plugins count, %2$s = colon (if list follows) or empty. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1253 msgid "" "\n" "%%C%1$d%%n compatible plugin found%2$s" msgid_plural "" "\n" "%%C%1$d%%n compatible plugins found%2$s" msgstr[0] "" "\n" "تم العثور على %%C%1$d%%n من الإضافات المتوافقة%2$s" msgstr[1] "" "\n" "تم العثور على %%C%1$d%%n من الإضافات المتوافقة%2$s" msgstr[2] "" "\n" "تم العثور على %%C%1$d%%n من الإضافات المتوافقة%2$s" msgstr[3] "" "\n" "تم العثور على %%C%1$d%%n من الإضافات المتوافقة%2$s" msgstr[4] "" "\n" "تم العثور على %%C%1$d%%n من الإضافات المتوافقة%2$s" msgstr[5] "" "\n" "تم العثور على %%C%1$d%%n من الإضافات المتوافقة%2$s" #. translators: %s is a generated error message. #: src/Blocks/Patterns/PTKPatternsStore.php:216 msgid "Failed to get WooCommerce patterns from the PTK: \"%s\"" msgstr "فشل الحصول على أنماط WooCommerce من مجموعة أدوات المنتجات: \"%s\"" #: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:28 msgid "Social Media" msgstr "الوسائط الاجتماعية" #: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:26 msgid "Featured Selling" msgstr "البيع المميز" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:610 msgid "An impact phrase that advertises the newest additions to the store with at least 20 characters" msgstr "عبارة مؤثرة تعلن عن أحدث الإضافات إلى المتجر بنحو 20 حرفًا." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:598 msgid "A two words button text to go to the shop page" msgstr "نص زر من كلمتين للانتقال إلى صفحة المتجر" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:597 msgid "Shop chairs" msgstr "متجر الكراسي" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:592 msgid "An impact phrase that advertises the products with at least 55 characters" msgstr "عبارة مؤثرة تعلن عن المنتجات بنحو 55 حرفًا" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:591 msgid "With a wide range of designer chairs to elevate your living space." msgstr "من خلال مجموعة كبيرة من الأشكال المصممة من الكراسي لزيادة مساحة المعيشة لديك." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:586 msgid "A description for a product with at least 20 characters" msgstr "وصف لمنتج بنحو 20 حرفًا على الأقل" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:585 msgid "Sit back and relax" msgstr "الجلوس والاسترخاء" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:572 msgid "A description of the testimonial with at least 225 characters" msgstr "وصف التوصية بنحو 225 حرفًا على الأقل" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:571 msgid "Exceptional flavors, sustainable choices. The carefully curated collection of coffee pots and accessories turned my kitchen into a haven of style and taste." msgstr "نكهة استثنائية واختيارات مستدامة. حولت المجموعة المختارة بعناية من أواني القهوة والإكسسوارات مطبخي إلى ملاذ للأناقة والذوق." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:566 msgid "A two words title that advertises the testimonial" msgstr "عنوان مكوَّن من كلمتين يعلن عن التوصية" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:565 msgid "A ‘brewtiful’ experience :-)" msgstr "تجربة \"رائعة\":-)" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:551 msgid "From sustainably sourced teas to chic vases, this store is a treasure trove. Love knowing my purchases contribute to a greener planet." msgstr "بدءًا من أوراق الشاي مستدامة المصدر وصولاً إلى المزهريات الأنيقة، يكون هذا المتجر كنزًا ثمينًا. أرغب في معرفة أن عمليات الشراء التي أقوم بها تسهم في جعل الكوكب أقل ضررًا للبيئة." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:547 msgid "The organic coffee beans are a revelation. Each sip feels like a journey. Beautifully crafted accessories add a touch of elegance to my home." msgstr "حبوب القهوة العضوية هي بمنزلة إلهام. كل رشفة تبدو كأنها رحلة. تضيف الإكسسوارات المصممة بشكل رائع لمسة من الأناقة إلى منزلي." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:544 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:548 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:552 msgid "Write the testimonial from a customer with approximately 150 characters" msgstr "كتابة توصية من أحد العملاء بنحو 150 حرفًا" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:543 msgid "Transformed my daily routine with unique, eco-friendly treasures. Exceptional quality and service. Proud to support a store that aligns with my values." msgstr "تم تغيير روتيني اليومي مع كنوز فريدة من نوعها وصديقة للبيئة. جودة وخدمة استثنائيتان أشعر بالفخر تجاه دعم المتجر الذي يتماشى مع قيمي." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:538 msgid "Write just 4 words to advertise testimonials from customers" msgstr "كتابة 4 كلمات فقط للإعلان عن التوصيات من العملاء" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:537 msgid "What our customers say" msgstr "ما يقوله عملاؤنا" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:533 msgid "LOCAL LOVE" msgstr "LOCAL LOVE" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:529 msgid "Sip, Shop, Savor" msgstr "اشرب، تسوق، استمتع" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:526 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:530 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:534 msgid "Write a short title advertising a testimonial from a customer" msgstr "كتابة عنوان قصير يعلن عن توصية من أحد العملاء" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:525 msgid "Eclectic finds, ethical delights" msgstr "اكتشافات انتقائية، ومباهج أخلاقية" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:507 msgid "Sustainable business practices" msgstr "ممارسات أعمال مستدامة" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:503 msgid "Hand-picked accessories" msgstr "إكسسوارات مختارة بعناية" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:499 msgid "Premium organic blends" msgstr "مزائج عضوية مميزة" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:496 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:500 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:504 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:508 msgid "A three word description of the products" msgstr "وصف من ثلاث كلمات للمنتجات" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:495 msgid "Locally sourced ingredients" msgstr "مكوِّنات مصنوعة من مصادر محلية" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:488 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:492 msgid "A description of the products with at least 180 characters" msgstr "وصف لمنتجات بنحو 180 حرفًا على الأقل" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:487 msgid "Indulge in the finest organic coffee beans, teas, and hand-picked accessories, all locally sourced and sustainable for a mindful lifestyle." msgstr "استمتع بأفضل أنواع حبوب القهوة العضوية وأوراق الشاي والإكسسوارات المختارة بعناية، التي يتم الحصول عليها كلها من مصادر محلية ومستدامة للاستمتاع بأسلوب حياة مميز." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:482 msgid "An impact phrase that advertises the brand with at least 50 characters related to the following image description: [image.1]" msgstr "عبارة مؤثرة تعلن عن العلامة التجارية بنحو 50 حرفًا على الأقل وتكون ذات صلة بوصف الصورة الآتية: [image.1]" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:478 msgid "A two words impact phrase that advertises the brand" msgstr "عبارة مؤثرة من كلمتين تعلن عن العلامة التجارية" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:474 msgid "An impact phrase that advertises the products with at least 40 characters and related to the following image description: [image.0]" msgstr "عبارة مؤثرة تعلن عن المنتجات بنحو 40 حرفًا على الأقل وتكون ذات صلة بوصف الصورة الآتية: [image.0]" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:473 msgid "Sustainable blends, stylish accessories" msgstr "مزائج مستدامة، وإكسسوارات أنيقة" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:470 msgid "A two words impact phrase that advertises the products" msgstr "عبارة مؤثرة من كلمتين تعلن عن المنتجات" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:469 msgid "Our products" msgstr "منتجاتنا" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:456 msgid "A phrase that advertises the social media accounts of the store with at least 25 characters" msgstr "عبارة تعلن عن حسابات شبكات التواصل الاجتماعي للمتجر بنحو 25 حرفًا على الأقل" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:455 msgid "Stay in the loop" msgstr "البقاء في التكرار" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:442 msgid "A single word that advertises the product and is related to the following image description: [image.0]" msgstr "عبارة واحدة تعلن عن المنتج وتكون ذات صلة بوصف الصورة الآتية: [image.0]" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:441 msgid "Chairs" msgstr "الكراسي" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:428 msgid "An impact phrase that advertises the fourth product collection with at least 20 characters" msgstr "عبارة مؤثرة تعلن عن تشكيلة المنتجات الرابعة بنحو 20 حرفًا على الأقل" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:424 msgid "An impact phrase that advertises the third product collection with at least 20 characters" msgstr "عبارة مؤثرة تعلن عن تشكيلة المنتجات الثالثة بنحو 20 حرفًا على الأقل" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:420 msgid "An impact phrase that advertises the second product collection with at least 20 characters" msgstr "عبارة مؤثرة تعلن عن تشكيلة المنتجات الثانية بنحو 20 حرفًا على الأقل" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:419 msgid "Summer Dinning" msgstr "تناول الطعام في فصل الصيف" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:416 msgid "An impact phrase that advertises the first product collection with at least 30 characters" msgstr "عبارة مؤثرة تعلن عن تشكيلة المنتجات الأولى بنحو 30 حرفًا" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:415 msgid "Outdoor Furniture & Accessories" msgstr "الأثاث والإكسسوارات الخارجية" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:404 msgid "A two words button text to go to the featured products page" msgstr "نص زر من كلمتين للانتقال إلى صفحة المنتجات المميزة" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:398 msgid "A description of the featured products with at least 90 characters" msgstr "وصف المنتجات المميزة بنحو 90 حرفًا على الأقل" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:397 msgid "Get ready to start the season right. All the fan favorites in one place at the best price." msgstr "استعد لبدء الموسم مباشرة. كل المفضلات لدى الجماهير في مكان واحد بأفضل سعر." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:391 msgid "Fan favorites" msgstr "المفضلات لدى الجمهور" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:380 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:392 msgid "An impact phrase that advertises the featured products with at least 10 characters" msgstr "عبارة مؤثرة تعلن عن المنتجات المميزة بنحو 10 أحرف على الأقل" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:379 msgid "Bestsellers" msgstr "الأكثر مبيعًا" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:368 msgid "An impact phrase with that advertises the product collection with at least 20 characters" msgstr "عبارة مؤثرة تعلن عن تشكيلة المنتجات بنحو 20 حرفًا على الأقل" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:367 msgid "Our latest and greatest" msgstr "الأحدث والأروع لدينا" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:355 msgid "Staff picks" msgstr "مختارات فريق العمل" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:344 msgid "The button text to go to the product collection page with at least 15 characters" msgstr "نص الزر للانتقال إلى صفحة تشكيلة المنتجات بنحو 15 حرفًا على الأقل" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:338 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:356 msgid "An impact phrase that advertises the displayed product collection with at least 20 characters" msgstr "عبارة مؤثرة تعلن عن تشكيلة المنتجات المعروضة بنحو 20 حرفًا على الأقل" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:325 msgid "Shop games" msgstr "ألعاب المتجر" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:321 msgid "Shop tech" msgstr "متجر التكنولوجيا" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:316 msgid "An impact phrase that advertises the product collection with at least 15 characters related to the following image descriptions: [image.2], [image.3]" msgstr "عبارة مؤثرة تعلن عن تشكيلة المنتجات بنحو 15 حرفًا على الأقل وتكون ذات صلة بأوصاف الصور الآتية: [صورة 2]، [صورة 3]" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:315 msgid "For the gamers" msgstr "بالنسبة إلى ممارسي الألعاب" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:312 msgid "An impact phrase that advertises the product collection with at least 20 characters related to the following image descriptions: [image.0], [image.1]" msgstr "عبارة مؤثرة تعلن عن تشكيلة المنتجات بنحو 20 حرفًا على الأقل وتكون ذات صلة بأوصاف الصور الآتية: [صورة 0]، [صورة 1]" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:311 msgid "Tech gifts under $100" msgstr "الهدايا التقنية الأقل من 100 دولار" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:298 msgid "An impact phrase that advertises the displayed product collection with at least 30 characters" msgstr "عبارة مؤثرة تعلن عن تشكيلة المنتجات المعروضة بنحو 30 حرفًا على الأقل" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:286 msgid "A description of the product collection with at least 90 characters" msgstr "وصف لتشكيلة منتجات بنحو 90 حرفًا على الأقل" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:285 msgid "Check out our brand new collection of holiday products and find the right gift for anyone." msgstr "تحقق من تشكيلتنا الجديدة تمامًا من المنتجات الملائمة للعطلات وابحث عن الهدية المناسبة للجميع." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:280 msgid "An impact phrase that advertises the displayed product collection with at least 25 characters related to the following image description: [image.0]" msgstr "عبارة مؤثرة تعلن عن تشكيلة المنتجات المعروضة بنحو 25 حرفًا على الأقل وتكون ذات صلة بوصف الصورة الآتية: [image.0]" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:279 msgid "Brand New for the Holidays" msgstr "جديدة تمامًا للعطلات" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:266 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:322 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:326 msgid "A two words button text to go to the product collection page" msgstr "نص زر من كلمتين للانتقال إلى صفحة تشكيلة المنتجات" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:260 msgid "A description of the product collection with at least 35 characters" msgstr "وصف لتشكيلة منتجات بنحو 35 حرفًا على الأقل" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:259 msgid "Experience your music like never before with our latest generation of hi-fidelity headphones." msgstr "استمتع بموسيقى لا مثيل لها مع أحدث جيل من سماعات الرأس عالية الدقة." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:254 msgid "An impact phrase that advertises the displayed product collection with at least 10 characters" msgstr "عبارة مؤثرة تعلن عن تشكيلة المنتجات المعروضة بنحو 10 أحرف على الأقل" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:253 msgid "Sound like no other" msgstr "صوت لا مثيل له" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:240 msgid "An impact phrase that advertises the product the store is selling with at least 35 characters" msgstr "عبارة مؤثرة تعلن عن المنتج الذي يبيعه المتجر بنحو 35 حرفًا" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:239 msgid "Keep dry with 50% off rain jackets" msgstr "البقاء جافًا مع سترات المطر المتوفرة بخصم 50%" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:226 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:514 msgid "A two words button text to go to the product page" msgstr "نص زر من كلمتين للانتقال إلى صفحة المنتج" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:225 msgid "Shop home decor" msgstr "ديكور الصفحة الرئيسية للمتجر" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:219 msgid "Add a touch of charm and coziness this holiday season with a wide selection of hand-picked decorations — from minimalist vases to designer furniture." msgstr "أضف لمسة من السحر والراحة في موسم العطلات هذا من خلال مجموعة كبيرة من الديكورات المختارة بعناية - بدءًا من المزهريات البسيطة وحتى الأشكال المصممة من قطع الأثاث." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:215 msgid "From bold prints to intricate details, our products are a perfect combination of style and function." msgstr "بدءًا من المطبوعات الواضحة وحتى التفاصيل المعقَّدة، تُعد منتجاتنا مزيجًا مثاليًا من الأناقة والقدرة على العمل." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:212 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:216 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:220 msgid "A description of the product feature with at least 115 characters" msgstr "وصف ميزة المنتج بنحو 115 حرفًا على الأقل" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:206 msgid "A two words title describing the fourth displayed product feature" msgstr "عنوان من كلمتين يصف ميزة المنتج المعروضة الرابعة" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:205 msgid "Make your house feel like home" msgstr "اجعل مسكنك كالبيت" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:202 msgid "A two words title describing the second displayed product feature" msgstr "عنوان من كلمتين يصف ميزة المنتج المعروضة الثانية" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:201 msgid "Unique design" msgstr "تصميم فريد" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:198 msgid "A two words title describing the first displayed product feature" msgstr "عنوان من كلمتين يصف ميزة المنتج المعروضة الأولى" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:197 msgid "Quality Materials" msgstr "مواد ذات جودة" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:184 msgid "Write a long text, with at least 130 characters, to describe a product the business is selling" msgstr "كتابة نص طويل، بنحو 130 حرفًا على الأقل، لوصف منتج تبيعه الشركة" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:183 msgid "The Retro Glass Jug's classic silhouette effortlessly complements any setting, making it the ideal choice for serving beverages with style and flair." msgstr "يلائم التصميم التقليدي للإبريق الزجاجي الكلاسيكي أي مكان بكل سلاسة، ما يجعله الخيار المثالي لتقديم المشروبات بكل أناقة وذوق." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:179 msgid "Crafted from resilient thick glass, this jug ensures lasting quality, making it perfect for everyday use with a touch of vintage charm." msgstr "نظرًا إلى أن هذا الإبريق مصنوع من زجاج مرن وسميك، فإنه يضمن جودة تدوم طويلاً، ما يجعله مثاليًا للاستخدام اليومي مع لمسة من سحر الطراز القديم." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:176 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:180 msgid "Write a text with approximately 130 characters, to describe a product the business is selling" msgstr "كتابة نص بنحو 130 حرفًا، لوصف منتج تبيعه الشركة" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:175 msgid "Elevate your table with a 330ml Retro Glass Jug, blending classic design and durable hardened glass." msgstr "عزز من شكل المنضدة لديك مع إبريق زجاجي كلاسيكي بسعة 330 مل، يجمع بين التصميم التقليدي والزجاج المقوى المتين." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:170 msgid "Write a title with less than 20 characters for advertising the store" msgstr "كتابة عنوان بأقل من 20 حرفًا للإعلان عن المتجر" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:169 msgid "New: Retro Glass Jug" msgstr "جديد: إبريق زجاجي كلاسيكي" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:165 msgid "Versatile charm" msgstr "منتج رائع متعدد الاستخدامات" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:161 msgid "Durable glass" msgstr "مصنوع من الزجاج المتين" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:158 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:162 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:166 msgid "Write a two words title for advertising the store" msgstr "كتابة عنوان من كلمتين للإعلان عن المتجر" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:157 msgid "Timeless elegance" msgstr "أناقة تدوم طويلاً" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:144 msgid "The three words description of the featured product related to the following image description: [image.3]" msgstr "وصف مكوَّن من ثلاثة كلمات للمنتج المميز المرتبط بوصف الصورة الآتية: [image.3]" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:140 msgid "The three words description of the featured product related to the following image description: [image.2]" msgstr "وصف مكوَّن من ثلاثة كلمات للمنتج المميز المرتبط بوصف الصورة الآتية: [image.2]" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:136 msgid "The three words description of the featured product related to the following image description: [image.1]" msgstr "وصف مكوَّن من ثلاثة كلمات للمنتج المميز المرتبط بوصف الصورة الآتية: [image.1]" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:132 msgid "The three words description of the featured product related to the following image description: [image.0]" msgstr "وصف مكوَّن من ثلاثة كلمات للمنتج المميز المرتبط بوصف الصورة الآتية: [image.0]" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:126 msgid "The title of the featured products with at least 20 characters" msgstr "عنوان المنتجات المميزة بنحو 20 حرفًا على الأقل" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:112 msgid "A two-words graphic title that encapsulates the essence of the business, inspired by the following image description: [image.2] and the nature of the business. The title should reflect the key elements and characteristics of the business, as portrayed in the image" msgstr "عنوان تخطيطي مكوَّن من كلمتين يجسِّد جوهر النشاط التجاري، ويكون مستوحى من وصف الصورة الآتية: [image.2] وطبيعة النشاط التجاري. ينبغي أن يعكس العنوان عناصر النشاط التجاري وخصائصه الأساسية، مثلما توضحه الصورة." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:111 msgid "Handmade gifts" msgstr "هدايا مصنوعة يدويًا" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:108 msgid "A two-words graphic title that encapsulates the essence of the business, inspired by the following image description: [image.1] and the nature of the business. The title should reflect the key elements and characteristics of the business, as portrayed in the image" msgstr "عنوان تخطيطي مكوَّن من كلمتين يجسِّد جوهر النشاط التجاري، ويكون مستوحى من وصف الصورة الآتية: [image.1] وطبيعة النشاط التجاري. ينبغي أن يعكس العنوان عناصر النشاط التجاري وخصائصه الأساسية، مثلما توضحه الصورة." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:107 msgid "Retro photography" msgstr "صورة فوتوغرافية كلاسيكية" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:104 msgid "A one-word graphic title that encapsulates the essence of the business, inspired by the following image description: [image.0] and the nature of the business. The title should reflect the key elements and characteristics of the business, as portrayed in the image" msgstr "عنوان تخطيطي مكوَّن من كلمة واحدة يجسِّد جوهر النشاط التجاري، ويكون مستوحى من وصف الصورة الآتية: [image.0] وطبيعة النشاط التجاري. ينبغي أن يعكس العنوان عناصر النشاط التجاري وخصائصه الأساسية، مثلما توضحه الصورة." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:103 msgid "Home decor" msgstr "زخرفة المنزل" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:90 msgid "A two words button text to go to the featured category" msgstr "نص زر من كلمتين للانتقال إلى التصنيف المميز" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:89 msgid "Shop prints" msgstr "متجر المطبوعات" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:84 msgid "The four words title of the featured category related to the following image description: [image.0]" msgstr "وصف مكوَّن من أربع كلمات للتصنيف المميز المرتبط بوصف الصورة الآتية: [image.0]" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:83 msgid "Black and white high-quality prints" msgstr "مطبوعات عالية الجودة بالأسود والأبيض" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:56 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:70 msgid "A two words description of the products on sale" msgstr "وصف من كلمتين للمنتجات ذات التخفيضات" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:44 msgid "A 3 words button text to go to the sale page" msgstr "نص زر من ثلاث كلمات للانتقال إلى صفحة التخفيضات" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:43 msgid "Shop vinyl records" msgstr "متجر أسطوانات الفينيل" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:38 msgid "The main description of the sale with at least 65 characters" msgstr "الوصف الأساسي للتخفيضات بنحو 65 حرفًا على الأقل" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:37 msgid "Get your favorite vinyl at record-breaking prices." msgstr "احصل على الفينيل المفضل لديك بأسعار قياسية." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:34 msgid "A two words label with the sale name" msgstr "ملصق من كلمتين يحمل اسم التخفيض" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:33 msgid "Holiday Sale" msgstr "تخفيضات العطلات" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:28 msgid "A four words title advertising the sale" msgstr "عنوان من أربع كلمات يعلن عن التخفيضات" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:27 msgid "Up to 60% off" msgstr "خصم يصل إلى 60%" #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:307 msgid "Inbox notification has been deleted" msgstr "تم حذف تنبيه علبة الوارد" #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:303 msgid "Inbox notification not found" msgstr "لم يتم العثور على تنبيه علبة الوارد" #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:297 msgid "No inbox notification selected" msgstr "لم يتم تحديد تنبيه علبة الوارد" #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:291 msgid "Search for an inbox notification…" msgstr "البحث عن تنبيه علبة الوارد..." #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:287 msgid "Select an inbox notification to delete:" msgstr "حدد تنبيه علبة الوارد المطلوب حذفه:" #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:285 msgid "This will delete an inbox notification by slug" msgstr "سيؤدي ذلك إلى حذف تنبيه علبة الوارد بواسطة الاسم اللطيف" #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:283 msgid "Delete an Inbox Notification" msgstr "حذف تنبيه علبة الوارد" #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:278 msgid "Remote inbox notifications have been refreshed" msgstr "تم تحديث تنبيهات علبة الوارد عن بُعد" #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:273 msgid "This will refresh the remote inbox notifications" msgstr "سيؤدي ذلك إلى تحديث تنبيهات علبة الوارد عن بُعد" #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:271 msgid "Refresh Remote Inbox Notifications" msgstr "تحديث تنبيهات علبة الوارد عن بُعد" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:898 msgid "The world’s favorite buy now, pay later options and many more are right at your fingertips with WooPayments — all from one dashboard, without needing multiple extensions and logins." msgstr "تكون خيارات \"الشراء الآن\" و\"الدفع لاحقًا\" المفضلة عالميًا وغيرها الكثير متوفرة في متناول يدك من خلال WooPayments - كل ذلك من لوحة تحكم واحدة من دون الحاجة إلى ملحقات وعمليات تسجيل دخول متعددة." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:897 msgid "Activate BNPL instantly on WooPayments" msgstr "تفعيل BNPL فورًا على WooPayments" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/ExtendStore.php:26 msgid "Enhance your store with extensions" msgstr "تعزيز متجرك من خلال الملحقات" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:471 msgid "Net Sales" msgstr "صافي المبيعات" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:590 msgid "Table cell format." msgstr "تنسيق خلايا الجدول." #: patterns/intro-centered-content-with-image-below.php:13 msgid "Explore our exclusive collection of sunglasses, crafted to elevate your look and safeguard your eyes. Find your perfect pair and see the world through a new lens." msgstr "استكشف تشكيلتنا الحصرية من النظارات الشمسية المصممة لتعزيز مظهرك وحماية عينيك. عثر على الزوج المثالي لك منها، وشاهد العالم من خلال عدسة جديدة." #: patterns/intro-centered-content-with-image-below.php:12 msgid "Find your shade" msgstr "البحث عن الظل الخاص بك" #: patterns/heading-with-three-columns-of-content-with-link.php:9 #: patterns/three-columns-with-images-and-content.php:11 msgid "Our services" msgstr "خدماتنا" #: patterns/four-image-grid-content-left.php:11 #: patterns/heading-with-three-columns-of-content-with-link.php:11 #: patterns/three-columns-with-images-and-content.php:13 msgid "Navigating life's intricate fabric, choices unfold paths to the extraordinary, demanding creativity, curiosity, and courage for a truly fulfilling journey." msgstr "من خلال التنقل عبر بنية الحياة المعقدة، تكشف الخيارات أمامنا مسارات تؤدي إلى الإبداع الاستثنائي الرائع، والفضول، والشجاعة من أجل رحلة مرضية بحق." #: patterns/four-image-grid-content-left.php:10 #: patterns/heading-with-three-columns-of-content-with-link.php:10 #: patterns/three-columns-with-images-and-content.php:12 msgid "Create anything" msgstr "إنشاء أي شيء" #: patterns/content-right-image-left.php:14 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:513 msgid "Meet us" msgstr "مقابلتنا" #: patterns/content-right-image-left.php:13 msgid "Our passion is crafting mindful moments with locally sourced, organic, and sustainable products. We're more than a store; we're your path to a community-driven, eco-friendly lifestyle that embraces premium quality." msgstr "يتمثَّل شغفنا في صياغة لحظات مميزة باستخدام منتجات عضوية ومستدامة ومن مصادر محلية. إننا أكثر من مجرد متجر؛ إننا مسارك تجاه نمط حياة صديق للبيئة يعزز المجتمع ويحتضن الجودة المميزة." #: patterns/content-right-image-left.php:12 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:481 msgid "Committed to a greener lifestyle" msgstr "ملتزمون بنمط حياة أقل ضررًا للبيئة" #. translators: %s is the action ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1253 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:987 msgid "Unidentified action %s: we were unable to mark this action as having completed. It may may have been deleted by another process." msgstr "الإجراء %s غير محدَّد: تعذر علينا وضع علامة على هذا الإجراء على أنه مكتمل. قد يُحذف من خلال عملية أخرى." #. translators: %s is the action ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1185 msgid "Unidentified action %s: we were unable to mark this action as having failed. It may may have been deleted by another process." msgstr "الإجراء %s غير محدَّد: تعذر علينا وضع علامة على هذا الإجراء على أنه فشل. قد يُحذف من خلال عملية أخرى." #. translators: %s is the action ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:838 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:564 msgid "Unidentified action %s: we were unable to determine the date of this action. It may may have been deleted by another process." msgstr "الإجراء %s غير المحدَّد: تعذر علينا تحديد تاريخ هذا الإجراء. قد يُحذف من خلال عملية أخرى." #. translators: %s is the action ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:801 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:534 msgid "Unidentified action %s: we were unable to delete this action. It may may have been deleted by another process." msgstr "الإجراء %s غير المحدَّد: تعذر علينا حذف هذا الإجراء. قد يُحذف من خلال عملية أخرى." #. translators: %s: action ID #. translators: %s is the action ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:699 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:515 msgid "Unidentified action %s: we were unable to cancel this action. It may may have been deleted by another process." msgstr "الإجراء %s غير محدَّد: تعذر علينا إلغاء هذا الإجراء. قد يُحذف من خلال عملية أخرى." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:568 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1118 msgid "GTIN, UPC, EAN or ISBN." msgstr "GTIN أو UPC أو EAN أو ISBN." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:563 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1113 msgid "Stock Keeping Unit." msgstr "وحدة الاحتفاظ بالمخزون." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-custom-fields-controller.php:154 msgid "Order sort items ascending or descending." msgstr "يمكنك ترتيب العنصر وفرزها تصاعديًا أو تنازليًا." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:564 msgid "Legacy REST API enabled?" msgstr "هل تم تمكين legacy REST API؟" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:339 msgid "An unexpected error occurred while generating the refund." msgstr "حدث خطأ غير متوقع في أثناء إنشاء استرداد الأموال." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:217 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:101 msgid "Invalid slug." msgstr "اسم لطيف غير صالح." #. translators: 1: SKU. #: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:238 msgid "The SKU (%1$s) you are trying to insert is already under processing" msgstr "تكون وحدة SKU (%1$s) التي تحاول إدراجها قيد المعالجة بالفعل" #. translators: %s is a comma separated list of query arguments. #: includes/data-stores/class-wc-order-data-store-cpt.php:1060 msgid "Order query argument (%s) is not supported on the current order datastore." msgid_plural "Order query arguments (%s) are not supported on the current order datastore." msgstr[0] "لا يتم دعم وسيطة استعلام الطلب (%s) في متجر البيانات الحالي للطلبات." msgstr[1] "لا يتم دعم وسيطة استعلام الطلب (%s) في متجر البيانات الحالي للطلبات." msgstr[2] "لا يتم دعم وسيطات استعلامات الطلبات (%s) في متجر البيانات الحالي للطلبات." msgstr[3] "لا يتم دعم وسيطات استعلامات الطلبات (%s) في متجر البيانات الحالي للطلبات." msgstr[4] "لا يتم دعم وسيطات استعلامات الطلبات (%s) في متجر البيانات الحالي للطلبات." msgstr[5] "لا يتم دعم وسيطات استعلامات الطلبات (%s) في متجر البيانات الحالي للطلبات." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:699 msgid "Does your site have the Legacy REST API enabled?" msgstr "هل تم تمكين Legacy REST API في موقعك؟" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:698 msgid "Legacy API enabled" msgstr "تم تمكين Legacy API" #. translators: %s: Local pickup settings page URL. #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:250 msgid "Local pickup: Manage existing pickup locations in the <a href=\"%s\">Local pickup settings page</a>." msgstr "الاستلام المحلي: أدر مواقع الاستلام الموجودة في <a href=\"%s\">صفحة إعدادات الاستلام المحلي</a>." #. Translators: 1: opening link tag 2: closing link tag. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:468 msgid "Repeat fetches made within a reasonable window of time (by default, 30 minutes) will not be counted twice. This is a generally reasonably way to enforce download limits in relation to ranged requests. %1$sLearn more.%2$s" msgstr "لن تُحتسب عمليات الإحضار المتكررة التي تتم ضمن فترة زمنية معقولة (30 دقيقة افتراضيًا) مرتين. تُعد هذه طريقة معقولة بشكل عام لفرض حدود التنزيل في ما يتعلق بالطلبات المنظَّمة. %1$sتعرَّف على المزيد.%2$s" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:462 msgid "Count downloads even if only part of a file is fetched." msgstr "احسب عدد التنزيلات حتى لو تم إحضار جزء فقط من الملف." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:461 msgid "Count partial downloads" msgstr "حساب مرات التنزيل الجزئية" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:122 msgid "New users receive an email to set up their password." msgstr "تلقى المستخدمون الجدد رسالة عبر البريد الإلكتروني لإعداد كلمة المرور الخاصة بهم." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:121 msgid "Send password setup link (recommended)" msgstr "إرسال رابط إعداد كلمة المرور (موصى بذلك)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:135 msgid "If unchecked, customers will need to set a username during account creation." msgstr "إذا لم يتم تحديد ذلك، فإن العملاء سيتعين عليهم تعيين اسم مستخدم في أثناء إنشاء الحساب." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:134 msgid "Use email address as account login (recommended)" msgstr "استخدام عنوان البريد الإلكتروني كتسجيل دخول للحساب (موصى بذلك)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:120 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:133 msgid "Account creation options" msgstr "خيارات إنشاء حساب" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:112 msgid "On \"My account\" page" msgstr "على صفحة \"حسابي\"" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:98 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:280 msgid "Allow customers to create an account" msgstr "السماح للعملاء بإنشاء حساب" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:103 msgid "Customers can create an account before placing their order." msgstr "يمكن للعملاء إنشاء حساب قبل تقديم الطلب الخاص بهم." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:102 msgid "During checkout" msgstr "في أثناء السداد" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:74 msgid "Enable log-in during checkout" msgstr "تمكين تسجيل الدخول في أثناء السداد" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:64 msgid "Enable guest checkout (recommended)" msgstr "تمكين السداد من جانب الضيوف (موصى بذلك)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:38 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:104 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:344 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:776 msgid "Enter a barcode or any other identifier unique to this product. It can help you list this product on other channels or marketplaces." msgstr "أدخل كود المرور أو أي معرِّف آخر فريد لهذا المنتج. قد يساعدك ذلك على إدراج هذا المنتج على القنوات الأخرى أو الأسواق." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:112 msgid "Delete shipping" msgstr "حذف الشحن" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:112 msgid "Edit shipping" msgstr "تحرير الشحن" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:81 msgid "Delete fee" msgstr "حذف الرسوم" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:81 msgid "Edit fee" msgstr "تحرير الرسوم" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:281 msgid "This coupon is password protected. WooCommerce does not support password protection for coupons. You can temporarily hide a coupon by making it private. Alternatively, usage limits and restrictions can be configured below." msgstr "هذا الكوبون محمي بكلمة مرور. لا تدعم WooCommerce حماية كلمة المرور للكوبونات. يمكنك إخفاء الكوبون موقتًا عن طريق جعله خاصًا. بدلاً من ذلك، يمكن تكوين حدود الاستخدام وقيوده أدناه." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:225 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:347 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:779 msgid "Please enter only numbers and hyphens (-)." msgstr "يرجى إدخال أرقام وشرطات (-) فقط." #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:867 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Invalid or duplicated GTIN, UPC, EAN or ISBN." msgstr "GTIN أو UPC أو EAN أو ISBN غير صالح أو مكرر." #: assets/client/blocks/product-filters/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Filters (Experimental)" msgstr "عوامل تصفية المنتجات (تجريبية)" #: assets/client/blocks/product-filter-clear-button/block.json msgctxt "block title" msgid "Clear (Experimental)" msgstr "مسح (تجريبي)" #: templates/product-form/simple.php:26 templates/product-form/simple.php:27 msgid "Translatable Label" msgstr "ملصق قابل للترجمة" #. translators: %s: the order number, usually accompanied by a leading #: templates/myaccount/orders.php:56 msgid "View order number %s" msgstr "عرض رقم الطلب %s" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:781 msgid "This setting only works when product data is stored in the posts table." msgstr "لا يعمل هذا الإعداد إلا عند تخزين بيانات المنتج في جدول التدوينات." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:780 msgid "Uses much more performant queries to update the lookup table, but may not be compatible with some extensions." msgstr "يستخدم استعلامات أكثر كفاءة من حيث الأداء لتحديث جدول البحث، لكنه قد لا يكون متوافقًا مع بعض الملحقات." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:779 msgid "Optimized updates" msgstr "التحديثات المحسَّنة" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1117 msgid "Orders are automatically put in the Refunded status when an admin or shop manager has fully refunded the order’s value after payment." msgstr "توضع الطلبات في حالة \"تم الاسترداد\" تلقائيًا عندما يسترد المسؤول أو مدير المتجر قيمة الطلب بالكامل بعد الدفع." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1116 msgid "The order was canceled by an admin or the customer." msgstr "تم إلغاء الطلب بواسطة مسؤول أو العميل." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1115 msgid "Draft orders are created when customers start the checkout process while the block version of the checkout is in place." msgstr "يتم إنشاء طلبات المسودة عندما يبدأ العملاء عملية السداد بينما يوجد إصدار مكوِّن السداد في مكانه." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1114 msgid "The customer’s payment failed or was declined, and no payment has been successfully made." msgstr "فشل دفع العميل أو تم رفضه، ولم يتم إجراء الدفع بنجاح." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1113 msgid "Order fulfilled and complete." msgstr "تم إنجاز الطلب أو أصبح مكتملاً." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1112 msgid "Payment has been received (paid), and the stock has been reduced. The order is awaiting fulfillment." msgstr "تم تلقي عملية الدفع (تم الدفع)، وتم تقليل المخزون. الطلب في انتظار الإنجاز." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1111 msgid "The order is awaiting payment confirmation. Stock is reduced, but you need to confirm payment." msgstr "الطلب في انتظار تأكيد الدفع. تم تقليل المخزون، لكن يتعين عليك تأكيد الدفع." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1110 msgid "The order has been received, but no payment has been made. Pending payment orders are generally awaiting customer action." msgstr "تم تلقي الطلب، لكن لم يتم إجراء عملية الدفع. طلبات الدفع المعلقة في انتظار إجراء العميل بشكل عام." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1377 msgid "Compatibility mode disabled." msgstr "تم تعطيل وضع التوافق." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1375 msgid "Compatibility mode enabled." msgstr "تم تمكين وضع التوافق." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1366 msgid "Compatibility mode is already disabled." msgstr "تم تعطيل وضع التوافق بالفعل." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1364 msgid "Compatibility mode is already enabled." msgstr "تم تمكين وضع التوافق بالفعل." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1356 msgid "HPOS tables do not exist." msgstr "جداول HPOS غير موجودة." #: src/Blocks/Patterns/PTKClient.php:63 msgid "Wrong response received from the Patterns Toolkit API: try again later." msgstr "تم تلقي رد خطأ من واجهة برمجة تطبيقات مجموعة أدوات الأنماط: حاول مجددًا لاحقًا." #: src/Blocks/Patterns/PTKClient.php:54 msgid "Empty response received from the Patterns Toolkit API." msgstr "تم تلقي رد فارغ من واجهة برمجة تطبيقات مجموعة أدوات الأنماط." #: src/Blocks/Patterns/PTKClient.php:45 msgid "Failed to connect with the Patterns Toolkit API: try again later." msgstr "فشل الاتصال بواجهة برمجة تطبيقات مجموعة أدوات الأنماط: حاول مجددًا لاحقًا." #: src/Blocks/BlockPatterns.php:221 msgid "Empty patterns received from the PTK Pattern Store" msgstr "تم تلقي أنماط فارغة من متجر أنماط مجموعة أدوات المنتجات" #: src/Admin/PluginsHelper.php:1169 msgid "Your WooCommerce extension subscription is missing a payment method for renewal. Add a payment method to ensure you continue receiving updates and streamlined support." msgid_plural "Your WooCommerce extension subscriptions are missing a payment method for renewal. Add a payment method to ensure you continue receiving updates and streamlined support." msgstr[0] "يفتقد اشتراك ملحق WooCommerce لديك إلى طريقة الدفع للتجديد. أضف طريقة الدفع لضمان مواصلة تلقي التحديثات والدعم المبسَّط." msgstr[1] "يفتقد اشتراك ملحق WooCommerce لديك إلى طريقة الدفع للتجديد. أضف طريقة الدفع لضمان مواصلة تلقي التحديثات والدعم المبسَّط." msgstr[2] "تفتقد اشتراكات ملحقات WooCommerce لديك إلى طريقة الدفع للتجديد. أضف طريقة الدفع لضمان مواصلة تلقي التحديثات والدعم المبسَّط." msgstr[3] "تفتقد اشتراكات ملحقات WooCommerce لديك إلى طريقة الدفع للتجديد. أضف طريقة الدفع لضمان مواصلة تلقي التحديثات والدعم المبسَّط." msgstr[4] "تفتقد اشتراكات ملحقات WooCommerce لديك إلى طريقة الدفع للتجديد. أضف طريقة الدفع لضمان مواصلة تلقي التحديثات والدعم المبسَّط." msgstr[5] "تفتقد اشتراكات ملحقات WooCommerce لديك إلى طريقة الدفع للتجديد. أضف طريقة الدفع لضمان مواصلة تلقي التحديثات والدعم المبسَّط." #. translators: %s: WooCommerce.com URL to add payment method #: src/Admin/PluginsHelper.php:1161 msgid "Your WooCommerce extension subscription is missing a payment method for renewal. <a href=\"%s\">Add a payment method</a> to ensure you continue receiving updates and streamlined support." msgid_plural "Your WooCommerce extension subscriptions are missing a payment method for renewal. <a href=\"%s\">Add a payment method</a> to ensure you continue receiving updates and streamlined support." msgstr[0] "يفتقد اشتراك ملحق WooCommerce لديك إلى طريقة الدفع للتجديد. <a href=\"%s\">أضف طريقة الدفع</a> لضمان مواصلة تلقي التحديثات والدعم المبسَّط." msgstr[1] "يفتقد اشتراك ملحق WooCommerce لديك إلى طريقة الدفع للتجديد. <a href=\"%s\">أضف طريقة الدفع</a> لضمان مواصلة تلقي التحديثات والدعم المبسَّط." msgstr[2] "تفتقد اشتراكات ملحقات WooCommerce لديك إلى طريقة الدفع للتجديد. <a href=\"%s\">أضف طريقة الدفع</a> لضمان مواصلة تلقي التحديثات والدعم المبسَّط." msgstr[3] "تفتقد اشتراكات ملحقات WooCommerce لديك إلى طريقة الدفع للتجديد. <a href=\"%s\">أضف طريقة الدفع</a> لضمان مواصلة تلقي التحديثات والدعم المبسَّط." msgstr[4] "تفتقد اشتراكات ملحقات WooCommerce لديك إلى طريقة الدفع للتجديد. <a href=\"%s\">أضف طريقة الدفع</a> لضمان مواصلة تلقي التحديثات والدعم المبسَّط." msgstr[5] "تفتقد اشتراكات ملحقات WooCommerce لديك إلى طريقة الدفع للتجديد. <a href=\"%s\">أضف طريقة الدفع</a> لضمان مواصلة تلقي التحديثات والدعم المبسَّط." #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:79 msgid "Instantly send tracking to your customers" msgstr "إرسال التتبع إلى عملائك فورًا" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:75 msgid "Advanced automated workflows and customs" msgstr "عمليات سير العمل التلقائية المتقدمة وعمليات التخصيص" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:68 msgid "Sync all your selling channels in one place" msgstr "مزامنة جميع قنوات البيع الخاصة بك في مكان واحد" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:61 msgid "Discounted labels from top global carriers" msgstr "ملصقات أسعار مخفَّضة من أفضل شركات النقل العالمية" #. translators: %d: price #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:288 #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:320 #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:352 msgid "$%d/year" msgstr "%d من الدولارات سنويًا" #: patterns/product-search-form.php:10 msgctxt "button label of product search block" msgid "Search" msgstr "البحث" #: patterns/no-products-found-filters.php:13 msgctxt "Used in sentence: You can try clearing any filters or head to our store's home." msgid "store's home" msgstr "الصفحة الرئيسية للمتجر" #: patterns/no-products-found-filters.php:13 msgctxt "Used in sentence: You can try clearing any filters or head to our store's home." msgid "or head to our" msgstr "أو الانتقال إلى" #: patterns/no-products-found-filters.php:13 msgctxt "Used in sentence: You can try clearing any filters or head to our store's home." msgid "clearing any filters" msgstr "مسح أي عوامل تصفية" #: patterns/no-products-found-filters.php:13 msgctxt "Used in sentence: You can try clearing any filters or head to our store's home." msgid "You can try" msgstr "يمكنك محاولة" #: patterns/no-products-found-filters.php:10 msgctxt "Message explaining that there are no products found" msgid "No results found" msgstr "لم يتم العثور على نتائج" #: patterns/coming-soon-entire-site.php:50 #: patterns/page-coming-soon-default.php:43 msgid "Pardon our dust! We're working on something amazing — check back soon!" msgstr "عفوًا، لكن القادم أفضل! إننا نعمل على تنفيذ شيء مذهل - تحقق مجددًا قريبًا!" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:40 msgid "Suggest a slug for the term." msgstr "اقترح اسمًا لطيفًا للمصطلح." #: includes/class-wc-post-types.php:418 msgid "This is where you can set up product forms for various product types in your dashboard." msgstr "هذا هو المكان الذي يمكنك فيه إعداد نماذج المنتجات لأنواع المنتجات المختلفة في لوحة التحكم لديك." #: includes/class-wc-post-types.php:416 msgid "A link to a product form." msgstr "رابط إلى نموذج المنتج." #: includes/class-wc-post-types.php:415 msgid "Product form Link" msgstr "رابط نموذج المنتج" #: includes/class-wc-post-types.php:414 msgid "Product forms list" msgstr "قائمة نماذج المنتجات" #: includes/class-wc-post-types.php:413 msgid "Product forms navigation" msgstr "التنقل بين نماذج المنتجات" #: includes/class-wc-post-types.php:412 msgid "Filter product forms" msgstr "تصفية نماذج المنتجات" #: includes/class-wc-post-types.php:411 msgid "Uploaded to this product form" msgstr "تم الرفع إلى نموذج المنتج هذا" #: includes/class-wc-post-types.php:410 msgid "Insert into product form" msgstr "إدراج في نموذج المنتج" #: includes/class-wc-post-types.php:409 msgid "Use as product form image" msgstr "الاستخدام كصورة نموذج المنتج" #: includes/class-wc-post-types.php:408 msgid "Remove product form image" msgstr "إزالة صورة نموذج المنتج" #: includes/class-wc-post-types.php:407 msgid "Set product form image" msgstr "تعيين صورة نموذج المنتج" #: includes/class-wc-post-types.php:406 msgid "Product form image" msgstr "صورة نموذج المنتج" #: includes/class-wc-post-types.php:405 msgid "Parent product form" msgstr "نموذج المنتج الأصل" #: includes/class-wc-post-types.php:404 msgid "No product forms found in trash" msgstr "لم يتم العثور على نماذج المنتجات في سلة المهملات" #: includes/class-wc-post-types.php:403 msgid "No product forms found" msgstr "لم يتم العثور على نماذج المنتجات" #: includes/class-wc-post-types.php:402 msgid "Search product forms" msgstr "البحث عن نماذج المنتجات" #: includes/class-wc-post-types.php:401 msgid "View product forms" msgstr "عرض نماذج المنتجات" #: includes/class-wc-post-types.php:400 msgid "View product form" msgstr "عرض نموذج المنتج" #: includes/class-wc-post-types.php:399 msgid "New product form" msgstr "نموذج المنتج الجديد" #: includes/class-wc-post-types.php:398 msgid "Edit product form" msgstr "تحرير نموذج المنتج" #: includes/class-wc-post-types.php:396 msgid "Add new product form" msgstr "إضافة نموذج المنتج الجديد" #: includes/class-wc-post-types.php:394 msgctxt "Admin menu name" msgid "Product Forms" msgstr "نماذج المنتجات" #: includes/class-wc-post-types.php:393 msgid "All Product Form" msgstr "جميع نماذج المنتجات" #: includes/class-wc-post-types.php:392 msgid "Product Form" msgstr "نماذج المنتجات" #: includes/class-wc-post-types.php:391 msgid "Product Forms" msgstr "نماذج المنتجات" #. Translators: %1$s: block slug. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:899 msgid "Contains the <strong>%1$s</strong> block" msgstr "يحتوي على مكوِّن <strong>%1$s</strong>" #. Translators: %1$s: shortcode text. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:896 msgid "Contains the <strong>%1$s</strong> shortcode" msgstr "يحتوي على الكود المختصر <strong>%1$s</strong>" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:893 msgid "This page's content is overridden by custom template content" msgstr "يتم تجاوز محتوى هذه الصفحة بواسطة محتوى القالب المخصص" #. Translators: %1$s: shortcode text, %2$s: block slug. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:881 msgid "Page contains both the %1$s shortcode and the %2$s block." msgstr "تحتوي الصفحة على الكود المختصر %1$s ومكوِّن %2$s على حد سواء." #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:86 msgid "Write-only keys do not prevent clients from seeing information about the entities they are updating." msgstr "لا تحول مفاتيح \"الكتابة فقط\" العملاء دون الاطلاع على المعلومات الواردة حول الكيانات التي يقومون بتحديثها." #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:35 msgid "Add a meaningful description, including a note of the person, company or app you are sharing the key with." msgstr "أضف وصفًا له معنى، بما في ذلك ملحوظة حول شخص أو شركة أو تطبيق تشارك المفتاح معه." #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:17 msgid "Stick to one key per client: this makes it easier to revoke access in the future for a single client, without causing disruption for others." msgstr "التزم بمفتاح واحد لكل عميل: يعمل ذلك على تسهيل إلغاء الوصول في المستقبل لعميل واحد، من دون التسبب في تعطيل الآخرين." #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:16 msgid "API keys open up access to potentially sensitive information. Only share them with organizations you trust." msgstr "تفتح مفاتيح واجهة برمجة التطبيقات إمكانية الوصول إلى المعلومات التي قد تكون حساسة. ما عليك سوى مشاركتها مع المؤسسات التي تثق بها." #: assets/client/blocks/product-filters/block.json msgctxt "block description" msgid "Let shoppers filter products displayed on the page." msgstr "اسمح للمتسوقين بتصفية المنتجات المعروضة على الصفحة." #: assets/client/blocks/product-filter-clear-button/block.json msgctxt "block keyword" msgid "reset filter" msgstr "إعادة تعيين عامل التصفية" #: assets/client/blocks/product-filter-clear-button/block.json msgctxt "block description" msgid "Allows shoppers to reset this filter." msgstr "يسمح للمتسوقين بإعادة تعيين عامل التصفية هذا." #: assets/client/blocks/product-collection/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Collection" msgstr "تشكيلة المنتجات" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-method-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Delivery" msgstr "التسليم" #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:499 #: assets/client/admin/chunks/8499.js:1 msgid "Plugins" msgstr "إضافات" #: templates/order/attribution-details.php:104 msgid "Marketing tactic" msgstr "إجراء تنفيذ التسويق" #: templates/order/attribution-details.php:95 msgid "Creative format" msgstr "صيغة إبداعية" #: templates/order/attribution-details.php:86 msgid "Source platform" msgstr "منصة المصدر" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:253 msgid "Create and use full text search indexes for orders. This feature only works with high-performance order storage." msgstr "أنشئ علب وارد خاصة بالبحث عن النص الكامل واستخدمها للطلبات. لا تعمل هذه الميزة إلا مع تخزين الطلبات عالية الأداء." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:252 msgid "HPOS Full text search indexes" msgstr "علب الوارد الخاصة بالبحث عن النص الكامل في HPOS" #. translators: %d is an order ID. #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:162 msgid "%d is not of a valid order type." msgstr "%d ليس من أنواع الطلبات الصالحة." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:740 msgid "Sync orders now" msgstr "مزامنة الطلبات الآن" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:708 msgid "Stop sync" msgstr "توقف المزامنة" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:678 msgid "Switching data storage while sync is incomplete is dangerous and can lead to order data corruption or loss!" msgstr "يكون تبديل تخزين البيانات خطرًا في أثناء عدم اكتمال المزامنة، ويمكن أن يؤدي ذلك إلى تلف بيانات الطلب أو فقدانها!" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:496 msgid "Unable to stop synchronization. The link you followed may have expired." msgstr "يتعذر إيقاف المزامنة. قد تكون صلاحية الرابط الذي اتبعته منتهية." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:389 msgid "Failed to create FTS index on order item table" msgstr "فشل إنشاء فهرس FTS على جدول عناصر الطلب" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:375 msgid "Failed to create FTS index on address table" msgstr "فشل إنشاء فهرس FTS على جدول العنوان" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:360 msgid "Failed to create FTS index on orders table. This feature is only available when High-performance order storage is enabled." msgstr "فشل إنشاء فهرس FTS على جدول الطلبات. لا تتوفر هذه الميزة إلا عند تمكين تخزين الطلبات عالية الأداء." #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:70 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 msgid "Arts and crafts" msgstr "الفنون والصناعات اليدوية" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:65 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 msgid "Sports and recreation" msgstr "الرياضة والترفيه" #: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:460 #: src/StoreApi/Utilities/LocalPickupUtils.php:20 #: src/StoreApi/Utilities/LocalPickupUtils.php:25 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-method-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout.js:31 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:80 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83 msgid "Pickup" msgstr "تسلم" #. translators: 1) total expired subscriptions 2) URL to My Subscriptions page #: src/Admin/PluginsHelper.php:975 msgid "You have <strong>%1$s Woo extension subscriptions</strong> that expired. <a href=\"%2$s\">Renew</a> to continue receiving updates and streamlined support." msgstr "لديك <strong>%1$s من الاشتراكات في ملحقات Woo</strong> منتهية الصلاحية. يمكنك <a href=\"%2$s\">التجديد</a> لمواصلة تلقي التحديثات والدعم المبسَّط." #. translators: 1) product name 3) URL to My Subscriptions page 4) Renew #. product price string #: src/Admin/PluginsHelper.php:973 msgid "One of your subscriptions for <strong>%1$s</strong> has expired. <a href=\"%3$s\">%4$s</a> to continue receiving updates and streamlined support." msgstr "انتهت صلاحية أحد اشتراكاتك في <strong>%1$s</strong>. <a href=\"%3$s\">%4$s</a> لمواصلة تلقي التحديثات والدعم المبسَّط." #. translators: 1) product name 3) URL to My Subscriptions page 4) Renew #. product price string #: src/Admin/PluginsHelper.php:971 msgid "Your subscription for <strong>%1$s</strong> expired. <a href=\"%3$s\">%4$s</a> to continue receiving updates and streamlined support." msgstr "انتهت صلاحية اشتراكك في <strong>%1$s</strong>. <a href=\"%3$s\">%4$s</a> لمواصلة تلقي التحديثات والدعم المبسَّط." #: src/Admin/PluginsHelper.php:927 msgid "Enable auto-renewal" msgstr "تمكين التجديد التلقائي" #. translators: 1) total expiring subscriptions 2) URL to My Subscriptions page #: src/Admin/PluginsHelper.php:903 msgid "You have <strong>%1$s Woo extension subscriptions</strong> expiring soon. <a href=\"%2$s\">Enable auto-renewal</a> to continue receiving updates and streamlined support." msgstr "لديك <strong>%1$s من الاشتراكات في ملحقات Woo</strong> منتهية الصلاحية قريبًا. يمكنك <a href=\"%2$s\">تمكين التجديد التلقائي</a> لمواصلة تلقي التحديثات والدعم المبسَّط." #. translators: 1) product name 2) expiry date 3) URL to My Subscriptions page #: src/Admin/PluginsHelper.php:901 msgid "One of your subscriptions for <strong>%1$s</strong> expires on %2$s. <a href=\"%3$s\">Enable auto-renewal</a> to continue receiving updates and streamlined support." msgstr "تنتهي صلاحية أحد اشتراكاتك في <strong>%1$s</strong> بتاريخ %2$s. يمكنك <a href=\"%3$s\">التجديد</a> لمواصلة تلقي التحديثات والدعم المبسَّط." #. translators: 1) product name 2) expiry date 3) URL to My Subscriptions page #: src/Admin/PluginsHelper.php:899 msgid "Your subscription for <strong>%1$s</strong> expires on %2$s. <a href=\"%3$s\">Enable auto-renewal</a> to continue receiving updates and streamlined support." msgstr "تنتهي صلاحية اشتراكك في <strong>%1$s</strong> بتاريخ %2$s. يمكنك <a href=\"%3$s\">تمكين التجديد التلقائي</a> لمواصلة تلقي التحديثات والدعم المبسَّط." #. translators: 1: Product price #: src/Admin/PluginsHelper.php:804 msgid "Renew for %1$s" msgstr "التجديد مقابل %1$s" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:354 msgid "Set the action as manual so that the order note registers as \"added by user\"." msgstr "قم بتعيين الإجراء على يدوي حتى تُسجَّل ملاحظة الطلب على أنها \"مضافة بواسطة المستخدم\"." #: includes/class-wc-cart.php:1721 msgid "This method has been deprecated and will be removed soon. Use Automattic\\WooCommerce\\Utilities\\DiscountsUtil::is_coupon_emails_allowed instead." msgstr "تم إهمال هذه الطريقة وستتم إزالته قريبًا. استخدم Automattic\\WooCommerce\\Utilities\\DiscountsUtil::is_coupon_emails_allowed بدلاً من ذلك." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:110 msgid "The Legacy REST API plugin is not installed on this site." msgstr "تكون إضافة Legacy REST API غير مثبَّتة على هذا الموقع." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:102 msgid "The WooCommerce Legacy REST API plugin running on this site." msgstr "تكون إضافة Legacy REST API في WooCommerce قيد التشغيل على هذا الموقع." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:101 msgid "WooCommerce Legacy REST API package" msgstr "حزمة Legacy REST API في WooCommerce" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:69 msgid "Copy for GitHub" msgstr "النسخ لـ GitHub" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:152 msgid "Legacy API v3 (⚠️ NOT AVAILABLE)" msgstr "Legacy API v3 (⚠️ غير متوفر)" #. translators: placeholders are URLs #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:411 msgid "⚠️ The WooCommerce Legacy REST API has been moved to <a target=”_blank” href=\"%1$s\">a dedicated extension</a>. <b><a target=”_blank” href=\"%2$s\">Learn more about this change</a></b>" msgstr "⚠️ تم نقل Legacy REST API في WooCommerce إلى <a target=”_blank” href=\"%1$s\">ملحق مخصص</a>. <b><a target=”_blank” href=\"%2$s\">تعرَّف على المزيد حول هذا التغيير</a></b>" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:408 msgid "ℹ️️ The WooCommerce Legacy REST API extension is installed and active." msgstr "ℹ️️ تم تثبيت ملحق Legacy REST API في WooCommerce وأصبح نشطًا." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:404 msgid "The legacy REST API is NOT enabled" msgstr "لم يتم تمكين legacy REST API" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:403 msgid "The legacy REST API is enabled" msgstr "تم تمكين legacy REST API" #. translators: 1: Expiry date 1: URL to My Subscriptions page #: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:336 msgid " Your subscription expires on %1$s, <a href=\"%2$s\" class=\"woocommerce-enable-autorenew\">enable auto-renew</a> to continue receiving updates." msgstr " تنتهي صلاحية اشتراكك في %1$s، <a href=\"%2$s\" class=\"woocommerce-enable-autorenew\">يمكنك تمكين التجديد التلقائي</a> لمواصلة تلقي التحديثات." #. translators: 1: URL to My Subscriptions page 2: Product price #: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:321 msgid " Your subscription expired, <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-renew-subscription\">renew %2$s</a>to update." msgstr " انتهت صلاحية اشتراكك، <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-renew-subscription\">قم بالتجديد %2$s</a>للتحديث." #. translators: 1: Product regular price #: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:317 msgid "for %s " msgstr "لمدة %s " #. translators: %s is an URL #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:393 msgid "<a href='%s'>More information</a>" msgstr "<a href='%s'>مزيد من المعلومات</a>" #. translators: %s = URL #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:371 msgid "This webhook has the ⚠️ symbol in front of its name in the list below. Please either edit the webhook to use a different delivery format, or install and activate <a href=\"%s\" target=\"_blank\">the WooCommerce Legacy REST API extension</a>." msgid_plural "These webhooks have the ⚠️ symbol in front of their names in the list below. Please either edit the webhooks to use a different delivery format, or install and activate <a href=\"%s\" target=\"_blank\">the WooCommerce Legacy REST API extension</a>." msgstr[0] "يحتوي موضع الإضافة على الويب هذا على رمز ⚠️ أمام اسمه في القائمة أدناه. يرجى إما تحرير موضع الإضافة على الويب لاستخدام صيغة تسليم مختلفة وإما تثبيت <a href=\"%s\" target=\"_blank\">ملحق Legacy REST API في WooCommerce</a> وتفعيله." msgstr[1] "يحتوي موضع الإضافة على الويب هذا على رمز ⚠️ أمام اسمه في القائمة أدناه. يرجى إما تحرير موضع الإضافة على الويب لاستخدام صيغة تسليم مختلفة وإما تثبيت <a href=\"%s\" target=\"_blank\">ملحق Legacy REST API في WooCommerce</a> وتفعيله." msgstr[2] "تحتوي مواضع الإضافة على الويب هذه على رمز ⚠️ أمام أسمائها في القائمة أدناه. يرجى إما تحرير مواضع الإضافة على الويب لاستخدام صيغة تسليم مختلفة أو تثبيت <a href=\"%s\" target=\"_blank\">ملحق Legacy REST API في WooCommerce</a> وتفعيله." msgstr[3] "تحتوي مواضع الإضافة على الويب هذه على رمز ⚠️ أمام أسمائها في القائمة أدناه. يرجى إما تحرير مواضع الإضافة على الويب لاستخدام صيغة تسليم مختلفة أو تثبيت <a href=\"%s\" target=\"_blank\">ملحق Legacy REST API في WooCommerce</a> وتفعيله." msgstr[4] "تحتوي مواضع الإضافة على الويب هذه على رمز ⚠️ أمام أسمائها في القائمة أدناه. يرجى إما تحرير مواضع الإضافة على الويب لاستخدام صيغة تسليم مختلفة أو تثبيت <a href=\"%s\" target=\"_blank\">ملحق Legacy REST API في WooCommerce</a> وتفعيله." msgstr[5] "تحتوي مواضع الإضافة على الويب هذه على رمز ⚠️ أمام أسمائها في القائمة أدناه. يرجى إما تحرير مواضع الإضافة على الويب لاستخدام صيغة تسليم مختلفة أو تثبيت <a href=\"%s\" target=\"_blank\">ملحق Legacy REST API في WooCommerce</a> وتفعيله." #. translators: %s = webhooks count #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:354 msgid "There's %d webhook that is configured to be delivered using the Legacy REST API, which has been removed from WooCommerce. This webhook will fail to be sent." msgid_plural "There are %d webhooks that are configured to be delivered using the Legacy REST API, which has been removed from WooCommerce. These webhooks will fail to be sent." msgstr[0] "هناك %d من مواضع الإضافة على الويب التي تم تكوينها من أجل تسليمها باستخدام Legacy REST API، الذي تمت إزالته من WooCommerce. سيفشل إرسال موضع الإضافة على الويب هذا." msgstr[1] "هناك %d من مواضع الإضافة على الويب التي تم تكوينها من أجل تسليمها باستخدام Legacy REST API، الذي تمت إزالته من WooCommerce. سيفشل إرسال موضع الإضافة على الويب هذا." msgstr[2] "هناك %d من مواضع الإضافة على الويب التي تم تكوينها من أجل تسليمها باستخدام Legacy REST API، الذي تمت إزالته من WooCommerce. سيفشل إرسال مواضع الإضافة على الويب هذه." msgstr[3] "هناك %d من مواضع الإضافة على الويب التي تم تكوينها من أجل تسليمها باستخدام Legacy REST API، الذي تمت إزالته من WooCommerce. سيفشل إرسال مواضع الإضافة على الويب هذه." msgstr[4] "هناك %d من مواضع الإضافة على الويب التي تم تكوينها من أجل تسليمها باستخدام Legacy REST API، الذي تمت إزالته من WooCommerce. سيفشل إرسال مواضع الإضافة على الويب هذه." msgstr[5] "هناك %d من مواضع الإضافة على الويب التي تم تكوينها من أجل تسليمها باستخدام Legacy REST API، الذي تمت إزالته من WooCommerce. سيفشل إرسال مواضع الإضافة على الويب هذه." #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:347 msgid "Incompatible webhooks warning" msgstr "تحذير من مواضع الإضافة على الويب غير المتوافقة" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:82 msgid "This webhook is configured to be delivered using the Legacy REST API, but the Legacy REST API plugin is not installed on this site." msgstr "تم تكوين موضع الإضافة على الويب هذا من أجل تسليمه باستخدام Legacy REST API، لكن لم يتم تثبيت إضافة Legacy REST API على هذا الموقع." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-totals-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-totals-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the subtotal, fees, discounts, shipping and taxes." msgstr "يعرض الإجمالي الفرعي والرسوم والخصومات والشحن والضرائب." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-totals-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-totals-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Totals" msgstr "الإجماليات" #: assets/client/blocks/coming-soon/block.json msgctxt "block title" msgid "Coming Soon" msgstr "يتوفر قريبًا" #: src/Internal/ComingSoon/ComingSoonAdminBarBadge.php:54 msgid "Store coming soon" msgstr "قريبًا على المتجر" #. translators: %s is a URL. #: src/Utilities/PluginUtil.php:246 msgid "⚠ <b><a target=\"_blank\" href=\"%s\">The Legacy REST API</a> is active on this site.</b> Please be aware that the WooCommerce Legacy REST API is <b>not</b> compatible with HPOS." msgstr "⚠ <b><a target=\"_blank\" href=\"%s\">تكون Legacy REST API</a> نشطة على هذا الموقع.</b> يرجى أن تكون على دراية بأن Legacy REST API في WooCommerce <b>غير</b> متوافقة مع HPOS." #. translators: %s is a URL. #: src/Utilities/PluginUtil.php:239 msgid "⚠ <b><a target=\"_blank\" href=\"%s\">The Legacy REST API plugin</a> is installed and active on this site.</b> Please be aware that the WooCommerce Legacy REST API is <b>not</b> compatible with HPOS." msgstr "⚠ <b><a target=\"_blank\" href=\"%s\">تكون إضافة Legacy REST API</a> مثبَّتة ونشطة على هذا الموقع.</b> يرجى أن تكون على دراية بأن Legacy REST API في WooCommerce <b>غير</b> متوافقة مع HPOS." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:358 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:797 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Track inventory" msgstr "تعقب المخزون" #. translators: %1 is an order ID. #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:175 msgid "Data in posts table appears to be more recent than in HPOS tables. Compare order data with `wp wc hpos diff %1$d` and use `wp wc hpos backfill %1$d --from=posts --to=hpos` to fix." msgstr "يبدو أن البيانات الموجودة في جدول التدوينات أكثر حداثة من البيانات الموجودة في جداول HPOS. قارن بيانات الطلب مع \"wp wc hpos diff %1$d\" واستخدم \"wp wc hpos backfill %1$d --from=posts --to=hpos\" للإصلاح." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:307 msgid "⚠️ The file system connection could not be initialized." msgstr "⚠️ يتعذر تهيئة اتصال نظام الملف." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:304 #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:308 msgid "You may want to switch to the database for log storage." msgstr "قد تريد التبديل إلى قاعدة البيانات الخاصة بمساحة تخزين السجل." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:303 msgid "⚠️ The file system is not configured for direct writes. This could cause problems for the logger." msgstr "⚠️ لم يتم تكوين نظام الملف للكتَّاب المباشرين. يمكن أن يسبب ذلك مشكلات للمسجِّل." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:301 msgid "✅ Ready" msgstr "✅ جاهز" #. translators: %d is the number of orders that were cleaned up. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1013 msgid "Cleanup completed for %d order. Review errors above." msgid_plural "Cleanup completed for %d orders. Review errors above." msgstr[0] "اكتمل التنظيف لـ %d من الطلبات. راجع الأخطاء أعلاه." msgstr[1] "اكتمل التنظيف لـ %d من الطلبات. راجع الأخطاء أعلاه." msgstr[2] "اكتمل التنظيف لـ %d من الطلبات. راجع الأخطاء أعلاه." msgstr[3] "اكتمل التنظيف لـ %d من الطلبات. راجع الأخطاء أعلاه." msgstr[4] "اكتمل التنظيف لـ %d من الطلبات. راجع الأخطاء أعلاه." msgstr[5] "اكتمل التنظيف لـ %d من الطلبات. راجع الأخطاء أعلاه." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1000 msgid "Failed to clean up all orders in a batch. Aborting." msgstr "فشل تنظيف كل الطلبات دفعة واحدة. الإنهاء." #: src/Blocks/Templates/ComingSoonTemplate.php:24 msgctxt "Template name" msgid "Page: Coming soon" msgstr "الصفحة: قريبًا" #. translators: %s: URL to the documentation. #: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:147 msgid "Hide shipping costs until an address is entered (Not available when using the <a href=\"%s\">Local pickup options powered by the Checkout block</a>)" msgstr "إخفاء تكاليف الشحن حتى يتم إدخال عنوان (غير متاح عند استخدام <a href=\"%s\">خيارات الاستلام المحلي المدعومة من مكوِّن السداد</a>)" #. translators: %s: Connect page URL #: src/Admin/PluginsHelper.php:631 msgid "<a id=\"woo-connect-notice-url\" href=\"%s\">Connect your store</a> to WooCommerce.com to get updates and streamlined support for your subscriptions." msgstr "<a id=\"woo-connect-notice-url\" href=\"%s\">اربط متجرك بـ WooCommerce.com</a> للحصول على التحديثات والدعم المبسَّط لاشتراكاتك." #: src/Admin/PluginsHelper.php:614 assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "Your store might be at risk as you are running old versions of WooCommerce plugins." msgstr "قد يكون متجرك عرضة للخطر؛ لأنك تقوم بتشغيل إصدارات قديمة من إضافات WooCommerce." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:48 msgid "Select your shipping options" msgstr "تحديد خيارات الشحن الخاصة بك" #. translators: no need to translate it. It's a link. #: src/Admin/Features/LaunchYourStore.php:196 msgid "" "\n" "\t\t\tThis page is in \"Coming soon\" mode and is only visible to you and those who have permission. To make it public to everyone, <a href='%s'>change visibility settings</a>\n" "\t\t" msgstr "" "\n" "\t\t\tهذه الصفحة في وضع \"قريبًا\" ولا يكون مرئيًا إلا لك وأولئك الذين لديهم صلاحية. لجعله عامًا للجميع، <a href='%s'>غيِّر إعدادات الرؤية</a>\n" "\t\t" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:472 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "Attribution" msgstr "تخصيص" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:219 msgid "Order attribution information." msgstr "معلومات تخصيص الطلب." #: patterns/coming-soon-store-only.php:51 #: patterns/page-coming-soon-with-header-footer.php:45 msgid "Something big is brewing! Our store is in the works and will be launching soon!" msgstr "شيء كبير قيد التحضير! متجرنا قيد العمل وسيتم تشغيله قريبًا!" #: patterns/coming-soon-store-only.php:43 #: patterns/page-coming-soon-with-header-footer.php:37 msgid "Great things are on the horizon" msgstr "أشياء رائعة تلوح في الأفق" #. translators: %s: Order history URL on My Account section #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:564 msgid "There was an error processing your order. Please check for any charges in your payment method and review your <a href=\"%s\">order history</a> before placing the order again." msgstr "كان هناك خطأ في أثناء معالجة طلبك. يرجى التحقق من أي رسوم في طريقة الدفع لديك وراجع <a href=\"%s\">سجل الطلبات</a> قبل تقديم الطلب مجددًا." #. translators: 1: Woo Update Manager plugin install URL #: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:215 msgid " <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-connect-your-store\">Connect your store</a> to woocommerce.com to update." msgstr " <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-connect-your-store\">اربط متجرك</a> بـ WooCommerce.com للتحديث." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json msgctxt "block description" msgid "The product custom fields." msgstr "حقول مخصصة للمنتجات." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json msgctxt "block title" msgid "Product custom fields control" msgstr "التحكم في الحقول المخصصة للمنتجات" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json msgctxt "block keyword" msgid "fields" msgstr "حقول" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json msgctxt "block keyword" msgid "custom" msgstr "مخصصة" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json msgctxt "block description" msgid "The product custom fields toggle." msgstr "تبديل الحقول المخصصة للمنتجات." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product custom fields toggle control" msgstr "التحكم في تبديل الحقول المخصصة للمنتجات" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-select-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/select/block.json msgctxt "block keyword" msgid "select" msgstr "تحديد" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-select-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/select/block.json msgctxt "block description" msgid "A select field for use in the product editor." msgstr "حقل محدد للاستخدام في محرر المنتج." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-select-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/select/block.json msgctxt "block title" msgid "Product select field" msgstr "حقل محدد للمنتج" #: src/Internal/ComingSoon/ComingSoonAdminBarBadge.php:55 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/settings/index.js:2 msgid "Live" msgstr "مباشر" #. Translators: %s Domain name from the callback URL. #: templates/auth/form-grant-access.php:48 msgid "Approving will share credentials with %s. Do not proceed if this looks suspicious in any way." msgstr "ستؤدي الموافقة إلى مشاركة بيانات الاعتماد مع %s. لا تستمر في الأمر إذا بدا مريبًا بأي شكل من الأشكال." #. translators: 1 = who installed the plugin, 2 = ISO-formatted date and time #: src/Internal/Utilities/PluginInstaller.php:258 msgid "Plugin installed by %1$s on %2$s." msgstr "تم تثبيت الإضافة بواسطة %1$s على %2$s" #. translators: 1 = who installed the plugin, 2 = ISO-formatted date and time, #. 3 = URL #: src/Internal/Utilities/PluginInstaller.php:255 msgid "Plugin installed by %1$s on %2$s. <a target=\"_blank\" href=\"%3$s\">More information</a>" msgstr "تم تثبيت الإضافة بواسطة %1$s على %2$s <a target=\"_blank\" href=\"%3$s\">مزيد من المعلومات</a>" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:883 msgid "Enter an optional note attached to the order confirmation message sent to the shopper." msgstr "أدخل ملاحظة اختيارية مرفقة برسالة تأكيد الطلب المرسلة إلى المتسوق." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:882 msgid "Post-purchase note" msgstr "ملاحظة ما بعد الشراء" #. translators: %1$s: Custom fields guide link opening tag. %2$s: Custom fields #. guide link closing tag. #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:649 msgid "Custom fields can be used in a variety of ways, such as sharing more detailed product information, showing more input fields, or for internal inventory organization. %1$sRead more about custom fields%2$s" msgstr "يمكنك استخدام الحقول المخصصة بمجموعة متنوعة من الطرق، مثل: مشاركة معلومات أكثر تفصيلاً عن المنتج أو عرض مزيد من حقول الإدخال أو لتنظيم المخزون الداخلي. %1$sقراءة المزيد حول الحقول المخصصة%2$s" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:646 msgid "Custom fields" msgstr "حقول مخصصة" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:636 msgid "Show custom fields" msgstr "عرض الحقول المخصصة" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:611 msgid "Use global attributes to allow shoppers to filter and search for this product. Use custom attributes to provide detailed product information." msgstr "استخدم سمات عالمية للسماح بالمتسوقين بتصفية هذا المنتج والبحث عنه. استخدم سمات مخصصة لتقديم معلومات تفصيلية عن المنتج." #. translators: %1$s: store settings link opening tag. %2$s: store settings #. link closing tag. #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:157 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:233 msgid "Per your %1$sstore settings%2$s, taxes are not enabled." msgstr "وفقًا %1$sلإعدادات متجرك%2$s، لم يتم تمكين الضرائب." #. translators: %d is an order ID. #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:671 msgid "Unable to create backup post for order %d." msgstr "يتعذر إنشاء تدوينة احتياطية للطلب %d." #. translators: %s is a list of order property names. #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:560 msgid "%s is not a valid order property." msgid_plural "%s are not valid order properties." msgstr[0] "ليس %s خاصية طلب صالحة." msgstr[1] "ليس %s خاصية طلب صالحة." msgstr[2] "ليست %s خصائص طلبات صالحة." msgstr[3] "ليست %s خصائص طلبات صالحة." msgstr[4] "ليست %s خصائص طلبات صالحة." msgstr[5] "ليست %s خصائص طلبات صالحة." #. translators: %s is a comma separated list of metakey names. #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:534 msgid "%s is an internal meta key. Use --props to set it." msgid_plural "%s are internal meta keys. Use --props to set them." msgstr[0] "%s هو مفتاح بيانات تعريف داخلي. استخدم --props لتعيينها." msgstr[1] "%s هو مفتاح بيانات تعريف داخلي. استخدم --props لتعيينها." msgstr[2] "%s هي مفاتيح بيانات تعريف داخلية. استخدم --props لتعيينها." msgstr[3] "%s هي مفاتيح بيانات تعريف داخلية. استخدم --props لتعيينها." msgstr[4] "%s هي مفاتيح بيانات تعريف داخلية. استخدم --props لتعيينها." msgstr[5] "%s هي مفاتيح بيانات تعريف داخلية. استخدم --props لتعيينها." #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:383 msgid "The backup datastore does not support updating orders." msgstr "لا تدعم قاعدة بيانات النسخ الاحتياطي تحديث الطلبات." #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:172 msgid "New custom field name" msgstr "اسم حقل مخصص جديد" #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:568 msgid "Please review the errors above." msgstr "يرجى مراجعة الأخطاء الواردة أعلاه." #. translators: %1$s is the node install command, %2$s is the install command, #. %3$s is the build command, %4$s is the watch command. #: src/Blocks/Domain/Bootstrap.php:203 msgid "WooCommerce Blocks development mode requires files to be built. From the root directory, run %1$s to ensure your node version is aligned, run %2$s to install dependencies, %3$s to build the files or %4$s to build the files and watch for changes." msgstr "يتطلب وضع تطوير مكوِّنات WooCommerce إنشاء الملفات. من دليل الجذر، شغِّل %1$s لضمان محاذاة إصدار العقدة الخاص بك أو شغِّل %2$s لتثبيت تبعيات أو %3$s لإنشاء الملفات أو %4$s لإنشاء الملفات ومشاهدة التغييرات." #: src/Blocks/Assets/AssetDataRegistry.php:424 msgid "Overriding existing data with an already registered key is not allowed" msgstr "لا يُسمح بتجاوز البيانات الموجودة التي تحتوي على مفتاح مسجَّل بالفعل" #: src/Blocks/Assets/AssetDataRegistry.php:416 msgid "Key for the data being registered must be a string" msgstr "يجب أن يكون مفتاح البيانات التي يتم تسجيله سلسلة" #: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:453 msgid "The metaboxhidden_product meta from the user metas." msgstr "بيانات تعريف metaboxhidden_product من بيانات تعريف المستخدم." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:752 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2192 msgid "Set up your payment methods and accept credit and debit cards, cash, bank transfers and money from your Mercado Pago account. Offer safe and secure payments with Latin America’s leading processor." msgstr "قم بإعداد طرق الدفع واقبل بطاقات الائتمان أو الخصم والدفع نقدًا والتحويلات المصرفية والأموال الواردة من حسابك على Mercado Pago. وفِّر مدفوعات آمنة ومأمونة من خلال المعالج الرائد في أمريكا اللاتينية." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:751 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2191 msgid "Mercado Pago" msgstr "Mercado Pago" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:66 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Collect sales tax" msgstr "تحصيل ضريبة المبيعات" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:54 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 msgid "Add your products" msgstr "إضافة منتجاتك" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:35 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Get paid" msgstr "تحصيل الأموال" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:35 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Grow your business" msgstr "نمو أعمالك" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/LaunchYourStore.php:47 msgid "It's time to celebrate – you're ready to launch your store! Woo! Hit the button to preview your store and make it public." msgstr "حان وقت الاحتفال - أصبحت جاهزًا لبدء متجرك! Woo! انقر على الزر لمعاينة متجرك وجعله عامًا." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/LaunchYourStore.php:38 #: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1 msgid "Launch your store" msgstr "بدء متجرك" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/ExperimentalShippingRecommendation.php:29 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Get your products shipped" msgstr "شحن منتجاتك" #. translators: %s is a product's current (sale) price. #: includes/wc-formatting-functions.php:1319 msgid "Current price is: %s." msgstr "السعر الحالي هو: %s." #. translators: %s is a product's regular price. #: includes/wc-formatting-functions.php:1310 msgid "Original price was: %s." msgstr "السعر الأصلي هو: %s." #. translators: %s: Link to the editor page with the Checkout block. #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:282 msgid "Checkout can be customized <a href=\"%s\">in the Editor</a> with your active theme." msgstr "يمكنك تخصيص السداد <a href=\"%s\">في المحرر</a> باستخدام قالبك النشط." #. translators: 1 = URL of Legacy REST API plugin page, 2 = URL of Legacy API #. settings in current site, 3 = URL of webhooks settings in current site, 4 = #. URL of logs page in current site, 5 = URL of blog post about the Legacy REST #. API removal #: includes/class-wc-install.php:1379 msgid "⚠️ WooCommerce attempted to install <a href=\"%1$s\">the Legacy REST API plugin</a> because this site has <a href=\"%2$s\">the Legacy REST API enabled</a> or has <a href=\"%3$s\">legacy webhooks defined</a>, but the installation failed (see error details in <a href=\"%4$s\">the WooCommerce logs</a>). Please install and activate the plugin manually. <a href=\"%5$s\">More information</a>" msgstr "⚠️ حاول WooCommerce تثبيت <a href=\"%1$s\">إضافة واجهة برمجة تطبيقات REST القديمة</a> نظرًا إلى <a href=\"%2$s\">تمكين واجهة برمجة تطبيقات REST القديمة</a> أو <a href=\"%3$s\">تحديد مواضع الإضافة على الويب القديمة</a> على هذا الموقع، لكن فشل التثبيت (انظر تفاصيل الخطأ في <a href=\"%4$s\">سجلات WooCommerce</a>). يرجى تثبيت الإضافة وتفعيلها يدويًا. <a href=\"%5$s\">مزيد من المعلومات</a>" #. translators: 1 = URL of Legacy REST API plugin page, 2 = URL of Legacy API #. settings in current site, 3 = URL of webhooks settings in current site, 4 = #. URL of blog post about the Legacy REST API removal #: includes/class-wc-install.php:1365 msgid "ℹ️ WooCommerce installed and activated <a href=\"%1$s\">the Legacy REST API plugin</a> because this site has <a href=\"%2$s\">the Legacy REST API enabled</a> or has <a href=\"%3$s\">legacy webhooks defined</a>. <a href=\"%4$s\">More information</a>" msgstr "ℹ️ قام WooCommerce بتثبيت <a href=\"%1$s\">إضافة واجهة برمجة تطبيقات REST القديمة</a> وتنشيطها نظرًا إلى <a href=\"%2$s\">تمكين واجهة برمجة تطبيقات REST القديمة</a> أو <a href=\"%3$s\">تحديد مواضع الإضافة على الويب القديمة</a> على هذا الموقع. <a href=\"%4$s\">مزيد من المعلومات</a>" #: includes/class-wc-install.php:1356 msgid "WooCommerce installed the Legacy REST API plugin but failed to activate it, see context for more details." msgstr "قام WooCommerce بتثبيت واجهة برمجة تطبيقات REST القديمة لكن فشل تفعيلها، انظر السياق للحصول على مزيد من التفاصيل." #. translators: 1 = URL of Legacy REST API plugin page, 2 = URL of Legacy API #. settings in current site, 3 = URL of webhooks settings in current site, 4 = #. URL of logs page in current site, 5 = URL of plugins page in current site, 6 #. = URL of blog post about the Legacy REST API removal #: includes/class-wc-install.php:1346 msgid "⚠️ WooCommerce installed <a href=\"%1$s\">the Legacy REST API plugin</a> because this site has <a href=\"%2$s\">the Legacy REST API enabled</a> or has <a href=\"%3$s\">legacy webhooks defined</a>, but it failed to activate it (see error details in <a href=\"%4$s\">the WooCommerce logs</a>). Please go to <a href=\"%5$s\">the plugins page</a> and activate it manually. <a href=\"%6$s\">More information</a>" msgstr "⚠️ قام WooCommerce بتثبيت <a href=\"%1$s\">إضافة واجهة برمجة تطبيقات REST القديمة</a> نظرًا إلى <a href=\"%2$s\">تمكين واجهة برمجة تطبيقات REST القديمة</a> أو <a href=\"%3$s\">تحديد مواضع الإضافة على الويب القديمة</a> على هذا الموقع، لكنه فشل في تفعيلها (انظر تفاصيل الخطأ في <a href=\"%4$s\">سجلات WooCommerce</a>). يرجى الانتقال إلى <a href=\"%5$s\">صفحة الإضافات</a> وتفعيلها يدويًا. <a href=\"%6$s\">مزيد من المعلومات</a>" #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:1042 includes/class-wc-coupon.php:1207 msgid "Please enter a valid email at checkout to use coupon code \"%s\"." msgstr "يرجى إدخال بريد إلكتروني صالح عند السداد لاستلام كود القسيمة \"%s\"." #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:1039 includes/class-wc-coupon.php:1209 msgid "Please enter a valid email to use coupon code \"%s\"." msgstr "يرجى إدخال بريد إلكتروني صالح لاستلام كود القسيمة \"%s\"." #. Translators: %s: Log directory path. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:147 msgid "To allow logging, make %s writable." msgstr "للسماح بالتسجيل، اجعل %s قابلاً للكتابة." #. translators: %s: Local pickup settings page URL. #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:247 msgid "Local pickup: Set up pickup locations in the <a href=\"%s\">Local pickup settings page</a>." msgstr "خدمة الاستلام المحلي: قم بإعداد المواقع الموجودة في <a href=\"%s\">صفحة إعدادات الاستلام المحلي</a>." #. translators: %s: Local pickup settings page URL. #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:239 msgid "Explore a new enhanced delivery method that allows you to easily offer one or more pickup locations to your customers in the <a href=\"%s\">Local pickup settings page</a>." msgstr "استكشف طريقة تسليم جديدة محسَّنة تسمح لك بعرض واحد أو أكثر من مواقع الاستلام بسهولة على عملائك في <a href=\"%s\">صفحة إعدادات الاستلام المحلي</a>." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:353 msgid "Gathering usage data allows us to tailor your store setup experience, offer more relevant content, and help make WooCommerce better for everyone." msgstr "يسمح لنا جمع بيانات الاستخدام بتخصيص تجربة إعداد متجرك وعرض محتوى أكثر صلة والمساعدة على جعل WooCommerce أفضل للجميع." #. translators: 1: Woo Update Manager plugin install URL 2: Woo Update Manager #. plugin download URL #: includes/admin/helper/views/html-notice-woo-updater-not-installed.php:17 msgid "Please <a href=\"%1$s\">Install the WooCommerce.com Update Manager</a> to continue receiving the updates and streamlined support included in your WooCommerce.com subscriptions. Alternatively, you can <a href=\"%2$s\">download</a> and install it manually." msgstr "يرجى تثبيت <a href=\"%1$s\">مدير التحديثات في WooCommerce.com</a> لمواصلة تلقي التحديثات والدعم المبسط المتضمنَين في اشتراكات WooCommerce.com الخاصة بك. بدلاً من ذلك، يمكنك <a href=\"%2$s\">تنزيله</a> وتثبيته يدويًا." #. translators: 1: WP plugin management URL #: includes/admin/helper/views/html-notice-woo-updater-not-activated.php:17 msgid "Please <a href=\"%1$s\">activate the WooCommerce.com Update Manager</a> to continue receiving the updates and streamlined support included in your WooCommerce.com subscriptions." msgstr "يرجى <a href=\"%1$s\">تفعيل مدير التحديثات في WooCommerce.com</a> لمواصلة تلقي التحديثات والدعم المبسط المتضمن في اشتراكات WooCommerce.com الخاصة بك." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:258 msgid " Activate WooCommerce.com Update Manager to update." msgstr " قم بتفعيل مدير التحديثات في WooCommerce.com للتحديث." #. translators: 1: Woo Update Manager plugin install URL #: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:245 msgid " <a href=\"%1$s\">Install WooCommerce.com Update Manager</a> to update." msgstr " <a href=\"%1$s\">قم بتثبيت مدير التحديثات في WooCommerce.com</a> للتحديث." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-area-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text-area/block.json msgctxt "block keyword" msgid "rich-text" msgstr "نص منسق" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-area-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text-area/block.json msgctxt "block keyword" msgid "textarea" msgstr "منطقة النص" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-area-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text-area/block.json msgctxt "block description" msgid "A text-area field for use in the product editor." msgstr "حقل منطقة النص للاستخدام في محرر المنتج." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-area-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text-area/block.json msgctxt "block title" msgid "Product textarea block" msgstr "مكوّن منطقة النص للمنتج" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json msgctxt "block keyword" msgid "subsection" msgstr "قسم فرعي" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection-description/block.json msgctxt "block description" msgid "The product subsection description." msgstr "وصف القسم الفرعي للمنتجات." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection-description/block.json msgctxt "block title" msgid "Product subsection description" msgstr "وصف القسم الفرعي للمنتجات" #. translators: %s: field name #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:189 msgid "Invalid %s provided." msgstr "تم تقديم %s غير صالح." #: src/Internal/RestApiControllerBase.php:143 #: src/Internal/RestApiControllerBase.php:165 msgid "Internal server error" msgstr "خطأ داخلي في الخادم" #: src/Internal/RestApiControllerBase.php:186 msgid "Sorry, you cannot delete resources." msgstr "عفوًا، يتعذر عليك حذف المصادر." #: src/Internal/RestApiControllerBase.php:182 msgid "Sorry, you cannot create resources." msgstr "عفوًا، يتعذر عليك إنشاء الموارد." #: src/Internal/RestApiControllerBase.php:178 msgid "Sorry, you cannot view resources." msgstr "عفوًا، يتعذر عليك عرض المصادر." #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:192 msgid "True to force the creation of a new receipt even if one already exists and has not expired yet." msgstr "يكون من الصواب إنشاء إيصال جديد في حال وجود واحد بالفعل ولم تنتهِ صلاحيته حتى الآن." #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:185 msgid "Number of days to be added to the current date to get the expiration date." msgstr "عدد الأيام المطلوب إضافتها إلى التاريخ الحالي للحصول على تاريخ انتهاء الصلاحية." #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:178 msgid "Expiration date formatted as yyyy-mm-dd." msgstr "تم تنسيق تاريخ انتهاء الصلاحية بالصورة الآتية: yyyy-mm-dd." #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:154 msgid "Expiration date of the receipt, formatted as yyyy-mm-dd." msgstr "تم تنسيق تاريخ انتهاء صلاحية الإيصال بالصورة الآتية: yyyy-mm-dd." #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:148 msgid "Public url of the receipt." msgstr "عنوان url عام للإيصال." #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:70 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:131 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:172 msgid "Unique identifier of the order." msgstr "معرِّف فريد للطلب." #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:56 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:103 msgid "Order not found" msgstr "الطلب غير موجود" #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:73 msgid "Receipt not found" msgstr "الإيصال غير موجود" #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:397 msgid "Account Type" msgstr "نوع الحساب" #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:396 msgid "AID" msgstr "معرِّف التطبيق" #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:395 msgid "Application Name" msgstr "اسم التطبيق" #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:390 msgid "Payment method" msgstr "طريقة الدفع" #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:389 msgid "Date Paid" msgstr "تاريخ الدفع" #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:369 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:388 msgid "Amount Paid" msgstr "المبلغ المدفوع" #. translators: %s = comma-separated list of coupon codes #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:329 msgid "Discount (%s)" msgstr "الخصم (%s)" #. translators: %d = order id #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:290 msgid "Summary: Order #%d" msgstr "الملخص: الطلب رقم %d" #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:284 msgid "Receipt" msgstr "الإيصال" #. translators: %s = store name #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:282 msgid "Receipt from %s" msgstr "إيصال من %s" #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:229 msgid "Background process for coupon meta conversion stopped" msgstr "تم إيقاف العملية في الخلفية الخاصة بتحويل بيانات تعريف القسائم" #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:225 msgid "Background process for coupon meta conversion not started, nothing done." msgstr "لم تبدأ العملية في الخلفية الخاصة بتحويل بيانات تعريف القسائم، لم يتم تنفيذ أي شيء." #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:212 msgid "Background process for coupon meta conversion started" msgstr "تم بدء العملية في الخلفية الخاصة بتحويل بيانات تعريف القسائم" #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:208 msgid "Background process for coupon meta conversion already started, nothing done." msgstr "تم بدء العملية في الخلفية الخاصة بتحويل بيانات تعريف القسائم بالفعل، لم يتم تنفيذ أي شيء." #. translators: %d=count of entries pending conversion #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:190 msgid "This will convert <code>coupon_data</code> order item meta entries to simplified <code>coupon_info</code> entries. The conversion will happen overtime in the background (via Action Scheduler). There are currently %d entries that can be converted." msgstr "سيؤدي ذلك إلى تحويل إدخالات بيانات تعريف عنصر الطلب <code>coupon_data</code> إلى إدخالات <code>coupon_info</code> مبسَّطة. سيحدث التحويل بمرور الوقت في الخلفية (عبر مجدول الإجراءات). هناك %d من الإدخالات حاليًا التي يمكن تحويلها." #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:186 msgid "Convert order coupon data to the simplified format" msgstr "تحويل بيانات قسائم الطلب إلى التنسيق المبسط" #. translators: %d=count of entries pending conversion #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:181 msgid "This will stop the background process that converts <code>coupon_data</code> order item meta entries to simplified <code>coupon_info</code> entries. There are currently %d entries that can be converted." msgstr "سيؤدي ذلك إلى إيقاف العملية في الخلفية التي تحوِّل إدخالات بيانات تعريف عنصر الطلب <code>coupon_data</code> إلى إدخالات <code>coupon_info</code> المبسطة. هناك %d من الإدخالات حاليًا التي يمكن تحويلها." #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:178 msgid "Stop converting" msgstr "إيقاف التحويل" #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:177 msgid "Stop converting order coupon data to the simplified format" msgstr "إيقاف تحويل بيانات قسائم الطلبات إلى التنسيق المبسط" #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:173 msgid "This will convert <code>coupon_data</code> order item meta entries to simplified <code>coupon_info</code> entries. The conversion will happen overtime in the background (via Action Scheduler). There are currently no entries to convert." msgstr "سيؤدي ذلك إلى تحويل إدخالات بيانات تعريف عنصر الطلب <code>coupon_data</code> إلى إدخالات <code>coupon_info</code> مبسَّطة. سيحدث التحويل بمرور الوقت في الخلفية (عبر مجدول الإجراءات). ليست هناك إدخالات مطلوب تحويلها." #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:171 #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:187 msgid "Start converting" msgstr "بدء التحويل" #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:170 msgid "Start converting order coupon data to the simplified format" msgstr "بدء تحويل بيانات قسائم الطلبات إلى التنسيق المبسط" #. translators: %s: Font family slug. #: src/Internal/Font/FontFamily.php:67 msgid "A font family with slug \"%s\" already exists." msgstr "مجموعة الخطوط مع الاسم اللطيف \"%s\" موجود بالفعل." #: src/Internal/Font/FontFamily.php:38 msgid "The font family preview is required." msgstr "معاينة مجموعة الخطوط مطلوبة." #: src/Internal/Font/FontFamily.php:30 msgid "The font family name is required." msgstr "اسم مجموعة الخطوط مطلوب." #: src/Internal/Font/FontFace.php:242 msgid "The font face src is required." msgstr "مصدر واجهة الخط مطلوب." #: src/Internal/Font/FontFace.php:234 msgid "The font face weight is required." msgstr "وزن واجهة الخط مطلوب." #: src/Internal/Font/FontFace.php:226 msgid "The font face font style is required." msgstr "نمط الخط في واجهة الخط مطلوب." #: src/Internal/Font/FontFace.php:218 msgid "The font face family name is required." msgstr "اسم مجموعة واجهة الخط مطلوب." #. translators: %s: Font face slug. #: src/Internal/Font/FontFace.php:172 msgid "A font face with slug \"%s\" already exists." msgstr "واجهة الخط مع الاسم اللطيف \"%s\" موجودة بالفعل." #: src/Internal/Font/FontFace.php:68 msgid "Sorry, you are not allowed to upload this file type." msgstr "عفوًا، غير مسموح لك بتحميل هذا النوع من الملفات." #. translators: %d is an order ID. #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:301 msgid "%d is not an order or has an invalid order type." msgstr "%d ليس طلبًا أو يتضمن نوع طلب غير صالح." #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:235 msgid "Order legacy data cleanup process has been started." msgstr "تم بدء عملية تنظيف البيانات القديمة للطلبات." #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:231 msgid "No orders in need of cleanup" msgstr "لا توجد طلبات في حاجة إلى تنظيف" #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:228 msgid "Order legacy data cleanup has been canceled." msgstr "تم إلغاء تنظيف البيانات القديمة للطلبات." #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:223 msgid "Clearing data..." msgstr "جارٍ مسح البيانات..." #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:216 msgid "Only available when HPOS is authoritative and compatibility mode is disabled." msgstr "لا يتوفر إلا عندما يكون HPOS موثوقًا وعند تعطيل وضع التوافق." #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:207 msgid "Clear data" msgstr "مسح البيانات" #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:205 msgid "This tool will clear the data from legacy order tables in WooCommerce." msgstr "ستمسح هذه الأداة البيانات من جداول الطلبات القديمة في WooCommerce." #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:204 msgid "Clean up order data from legacy tables" msgstr "تنظيف بيانات الطلب من الجداول القديمة" #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:143 msgid "Order legacy cleanup failed for an entire batch of orders. Aborting cleanup." msgstr "فشل تنظيف الطلب القديم لمجموعة كاملة من الطلبات. إلغاء التنظيف." #. translators: %1$d is an order ID, %2$s is an error message. #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:134 msgid "Order %1$d legacy data could not be cleaned up during batch process. Error: %2$s" msgstr "يتعذر تنظيف البيانات القديمة للطلب %1$d في أثناء معالجة المجموعة. خطأ: %2$s" #. translators: %s: error message #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingFonts.php:210 msgid "Font Face installation error: %s" msgstr "خطأ في تثبيت واجهة الخط: %s" #. translators: %s is an amount of computer disk space, e.g. 5 KB. #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:326 msgid "Directory size: %s" msgstr "حجم الدليل: %s" #. translators: %s is the name of a filter hook. #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:224 msgid "The %s hook has a filter set, so some log files may have different retention settings." msgstr "يحتوي موضع إضافة %s على مجموعة عوامل التصفية، لذا قد تحتوي بعض ملفات السجل على إعدادات استبقاء مختلفة." #. translators: %1$d is an order ID, %2$s and %3$s are datastore names ("hpos" #. or "posts" for example). #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1220 msgid "Order %1$d backfilled from %2$s to %3$s." msgstr "تمت تعبئة الطلب %1$d مجددًا من %2$s إلى %3$s." #. translators: %1$d is an order ID, %2$s and %3$s are datastore names, %4$s is #. an error message. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1208 msgid "An error occurred while backfilling order %1$d from %2$s to %3$s: %4$s" msgstr "حدث خطأ في أثناء تعبئة الطلب %1$d مجددًا من %2$s إلى %3$s: %4$s" #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1193 msgid "Please use different source (--from) and destination (--to) datastores." msgstr "يرجى استخدام متاجر بيانات مختلفة ذات المصدر (--من) والوجهة (--إلى)." #. translators: %s is a shell argument representing a datastore name. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1188 msgid "'%s' is not a valid datastore." msgstr "\"%s\" ليس متجر بيانات صالحًا." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1182 msgid "Please provide a valid order ID." msgstr "يرجى إدخال معرِّف طلب صالح." #. translators: %s: checkbox label. #: src/Blocks/InteractivityComponents/CheckboxList.php:54 msgid "Checkbox: %s" msgstr "خانة الاختيار: %s" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductGalleryLargeImageNextPrevious.php:118 msgid "Next image" msgstr "الصورة التالية" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductGalleryLargeImageNextPrevious.php:103 msgid "Previous image" msgstr "الصورة السابقة" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductGallery.php:141 msgid "Close Product Gallery dialog" msgstr "إغلاق مربع حوار معرض المنتجات" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductCollection/Renderer.php:265 msgid "Page Loaded." msgstr "تم تحميل الصفحة." #: src/Blocks/BlockTypes/ProductCollection/Renderer.php:264 msgid "Loading page, please wait." msgstr "تحميل الصفحة، يرجى الانتظار." #. translators: %s is a generated error message. #: src/Blocks/AIContent/UpdateProducts.php:496 msgid "The image upload failed: \"%s\", creating the product without image" msgstr "فشل رفع الصور: \"%s\"، إنشاء المنتج من دون صورة" #: src/Admin/RemoteSpecs/RuleProcessors/PluginsActivatedRuleProcessor.php:54 msgid "Invalid plugin slug provided in the plugins activated rule." msgstr "تم إدخال الاسم اللطيف للإضافة غير الصالحة في القاعدة المفعَّلة للإضافات." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:771 msgid "The size of the log directory." msgstr "حجم دليل السجل." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:765 msgid "Minimum severity level." msgstr "الحد الأدنى لمستوى الخطورة." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:759 msgid "The number of days log entries are retained." msgstr "عدد الأيام التي يتم فيها الاحتفاظ بإدخالات السجل." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:753 msgid "The logging handler class." msgstr "فئة معالج التسجيل." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:741 msgid "Logging." msgstr "التسجيل." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1952 msgid "Whether the coupon grants free shipping or not." msgstr "سواء أكانت القسيمة تمنح شحنًا مجانيًا أم لا." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1946 msgid "Discount amount as defined in the coupon (absolute value or a percent, depending on the discount type)." msgstr "مبلغ الخصم على النحو المحدد في القسيمة (القيمة المطلقة أو نسبة مئوية، استنادًا إلى نوع الخصم)." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1940 msgid "Discount type." msgstr "نوع الخصم." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:831 msgid "The total size of the files in the log directory." msgstr "إجمالي حجم الملفات في دليل السجل." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:830 msgid "Log directory size" msgstr "حجم دليل السجل" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:826 msgid "The minimum severity level of logs that will be stored." msgstr "الحد الأدنى لمستوى خطورة السجلات التي ستُخزَّن." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:806 msgid "How many days log entries will be kept before being auto-deleted." msgstr "عدد الأيام التي سيُحتفظ فيها بإدخالات السجل قبل حذفها تلقائيًا." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:801 msgid "How log entries are being stored." msgstr "كيفية تخزين إدخالات السجل." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:800 msgid "Handler" msgstr "المعالج" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:796 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:747 msgid "Is logging enabled?" msgstr "هل تم تمكين التسجيل؟" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:790 msgid "Logging" msgstr "التسجيل" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:165 msgid "Create and save" msgstr "الإنشاء والحفظ" #: i18n/states.php:1247 msgid "Zagora" msgstr "زاكورة" #: i18n/states.php:1246 msgid "Youssoufia" msgstr "اليوسُفية" #: i18n/states.php:1245 msgid "Tan-Tan" msgstr "طانطان" #: i18n/states.php:1244 msgid "Tangier-Assilah" msgstr "طنجة - أصيلة" #: i18n/states.php:1243 msgid "Tiznit" msgstr "تيزنيت" #: i18n/states.php:1242 msgid "Tinghir" msgstr "تنغير" #: i18n/states.php:1241 msgid "Tétouan" msgstr "تطوان" #: i18n/states.php:1240 msgid "Taza" msgstr "تازة" #: i18n/states.php:1239 msgid "Tata" msgstr "طاطا" #: i18n/states.php:1238 msgid "Taroudant" msgstr "تارودانت" #: i18n/states.php:1237 msgid "Taounate" msgstr "تاونات" #: i18n/states.php:1236 msgid "Taourirt" msgstr "تاوريرت" #: i18n/states.php:1235 msgid "Tarfaya (EH-partial)" msgstr "طرفاية (تقع جزئيًا في الصحراء الغربية)" #: i18n/states.php:1234 msgid "Sidi Youssef Ben Ali" msgstr "سيدي يوسف بن علي" #: i18n/states.php:1233 msgid "Skhirat-Témara" msgstr "الصخيرات تمارة" #: i18n/states.php:1232 msgid "Sidi Slimane" msgstr "سيدي سليمان" #: i18n/states.php:1231 msgid "Sidi Kacem" msgstr "سيدي قاسم" #: i18n/states.php:1230 msgid "Sidi Ifni" msgstr "سيدي إفني" #: i18n/states.php:1229 msgid "Sidi Bennour" msgstr "سيدي بنور" #: i18n/states.php:1228 msgid "Settat" msgstr "سطات" #: i18n/states.php:1227 msgid "Sefrou" msgstr "صفرو" #: i18n/states.php:1226 msgid "Salé" msgstr "سلا" #: i18n/states.php:1225 msgid "Safi" msgstr "أسفي" #: i18n/states.php:1224 msgid "Rehamna" msgstr "الرحامنة" #: i18n/states.php:1223 msgid "Rabat" msgstr "الرباط" #: i18n/states.php:1222 msgid "Ouezzane" msgstr "وزان" #: i18n/states.php:1221 msgid "Oujda-Angad" msgstr "وجدة أنجاد" #: i18n/states.php:1220 msgid "Oued Ed-Dahab" msgstr "وادي الدهب" #: i18n/states.php:1219 msgid "Ouarzazate" msgstr "ورزازات" #: i18n/states.php:1218 msgid "Nouaceur" msgstr "النواصر" #: i18n/states.php:1217 msgid "Nador" msgstr "الناظور" #: i18n/states.php:1216 msgid "Moulay Yacoub" msgstr "مولاي يعقوب" #: i18n/states.php:1215 msgid "Mohammedia" msgstr "المحمدية" #: i18n/states.php:1214 msgid "Marrakech-Menara" msgstr "مراكش المنارة" #: i18n/states.php:1213 msgid "Marrakech-Medina" msgstr "مراكش المدينة" #: i18n/states.php:1212 msgid "Midelt" msgstr "ميدلت" #: i18n/states.php:1211 msgid "Meknès" msgstr "مكناس" #: i18n/states.php:1210 msgid "Médiouna" msgstr "مديونة" #: i18n/states.php:1209 msgid "M’diq-Fnideq" msgstr "المضيق الفنيدق" #: i18n/states.php:1208 msgid "Marrakech" msgstr "مراكش" #: i18n/states.php:1207 msgid "Larache" msgstr "العرائش" #: i18n/states.php:1206 msgid "Laâyoune" msgstr "العيون" #: i18n/states.php:1205 msgid "Khouribga" msgstr "خريبكة" #: i18n/states.php:1204 msgid "Khénifra" msgstr "خنيفرة" #: i18n/states.php:1203 msgid "Khemisset" msgstr "الخميسات" #: i18n/states.php:1202 msgid "Kelaat Sraghna" msgstr "قلعة السراغنة" #: i18n/states.php:1201 msgid "Kénitra" msgstr "القنيطرة" #: i18n/states.php:1200 msgid "Jerada" msgstr "جرادة" #: i18n/states.php:1199 msgid "El Jadida" msgstr "الجديدة" #: i18n/states.php:1198 msgid "Inezgane-Aït Melloul" msgstr "إنزكان أيت ملول" #: i18n/states.php:1197 msgid "Ifrane" msgstr "إفران" #: i18n/states.php:1196 msgid "Al Hoceïma" msgstr "الحسيمة" #: i18n/states.php:1195 msgid "Al Haouz" msgstr "الحوز" #: i18n/states.php:1194 msgid "El Hajeb" msgstr "الحاجب" #: i18n/states.php:1193 msgid "Guercif" msgstr "جرسيف" #: i18n/states.php:1192 msgid "Guelmim" msgstr "كلميم" #: i18n/states.php:1190 msgid "Fquih Ben Salah" msgstr "الفقيه بن صالح" #: i18n/states.php:1189 msgid "Figuig" msgstr "فكيك" #: i18n/states.php:1188 i18n/states.php:1191 msgid "Fès-Dar-Dbibegh" msgstr "فاس دار الدبيبغ" #: i18n/states.php:1187 msgid "Fahs-Beni Makada" msgstr "بني مكادة" #: i18n/states.php:1186 msgid "Errachidia" msgstr "الرشيدية" #: i18n/states.php:1185 msgid "Essaouira" msgstr "الصويرة" #: i18n/states.php:1184 msgid "Driouch" msgstr "الدريوش" #: i18n/states.php:1183 msgid "Chtouka Aït Baha" msgstr "أشتوكة أيت باها" #: i18n/states.php:1182 msgid "Chichaoua" msgstr "شيشاوة" #: i18n/states.php:1181 msgid "Chefchaouen" msgstr "شفشاون" #: i18n/states.php:1180 msgid "Casablanca" msgstr "الدار البيضاء" #: i18n/states.php:1179 msgid "Berrechid" msgstr "برشيد" #: i18n/states.php:1178 msgid "Boulemane" msgstr "بولمان" #: i18n/states.php:1177 msgid "Boujdour" msgstr "بوجدور" #: i18n/states.php:1176 msgid "Ben Slimane" msgstr "بن سليمان" #: i18n/states.php:1175 msgid "Berkane" msgstr "بركان" #: i18n/states.php:1174 msgid "Béni-Mellal" msgstr "بني ملال" #: i18n/states.php:1173 msgid "Azilal" msgstr "أزيلال" #: i18n/states.php:1172 msgid "Agadir-Ida Ou Tanane" msgstr "أغادير أدا وتنان" #: assets/client/blocks/product-gallery/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Gallery (Beta)" msgstr "معرض المنتجات (إصدار تجريبي)" #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the list of additional field values from the current order." msgstr "اعرض قائمة قيم الحقول الإضافية من الطلب الحالي." #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields/block.json msgctxt "block title" msgid "Additional Field List" msgstr "قائمة الحقول الإضافية" #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields-wrapper/block.json msgctxt "block description" msgid "Display additional checkout fields from the 'contact' and 'order' locations." msgstr "اعرض حقول السداد الإضافية من موقعَي \"الاتصال\" و\"الطلب\"." #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields-wrapper/block.json msgctxt "block title" msgid "Additional Fields" msgstr "الحقول الإضافية" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-additional-information-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Render additional fields in the 'Additional information' location." msgstr "اعرض الحقول الإضافية في موقع \"المعلومات الإضافية\"." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-additional-information-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Additional information" msgstr "معلومات إضافية" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json msgctxt "block description" msgid "The product details section description." msgstr "وصف قسم تفاصيل المنتجات." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json msgctxt "block title" msgid "Product details section description" msgstr "وصف قسم تفاصيل المنتجات" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "list" msgstr "القائمة" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "linked" msgstr "مرتبط" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json msgctxt "block description" msgid "The linked product list." msgstr "قائمة المنتجات المرتبطة." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Linked product list" msgstr "قائمة المنتجات المرتبطة" #: templates/order/attribution-details.php:77 #: assets/client/blocks/checkout.js:11 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:1 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:19 msgid "Medium" msgstr "متوسط" #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:406 msgid "Un-schedule" msgstr "إلغاء الجدولة" #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:405 msgid "Remove the currently scheduled action to delete expired transient files. Expired files won't be automatically deleted until the 'Schedule expired transient files cleanup' tool is run again." msgstr "أزل الإجراء المجدول حاليًا لحذف الملفات العابرة منتهية الصلاحية. لن تُحذف الملفات منتهية الصلاحية تلقائيًا حتى يتم تشغيل أداة \"جدولة تنظيف الملفات العابرة منتهية الصلاحية\" مجددًا." #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:404 msgid "Un-schedule expired transient files cleanup" msgstr "إلغاء جدولة تنظيف الملفات العابرة منتهية الصلاحية" #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:396 msgid "Re-schedule" msgstr "إعادة الجدولة" #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:394 msgid "Schedule the action to delete expired transient files for running immediately. Subsequent actions will run once every 24h." msgstr "قم بجدولة الإجراء لحذف الملفات العابرة منتهية الصلاحية للتشغيل فورًا. سيتم تشغيل الإجراءات اللاحقة مرة واحدة كل 24 ساعة." #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:393 msgid "Remove the currently scheduled action to delete expired transient files, then schedule it again for running immediately. Subsequent actions will run once every 24h." msgstr "أزل الإجراء المجدول حاليًا لحذف الملفات العابرة منتهية الصلاحية، وبعدها قم بجدولتها مجددًا للتشغيل فورًا. سيتم تشغيل الإجراءات اللاحقة مرة واحدة كل 24 ساعة." #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:391 msgid "Schedule expired transient files cleanup" msgstr "جدولة تنظيف الملفات العابرة منتهية الصلاحية" #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:390 msgid "Re-schedule expired transient files cleanup" msgstr "إعادة جدولة تنظيف الملفات العابرة منتهية الصلاحية" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1182 msgid "Tip: By suggesting complementary products in the cart using cross-sells, you can significantly increase the average order value." msgstr "نصيحة: يعني اقتراح المنتجات التكميلية في عربة التسوق باستخدام المنتجات التسويقية أنه يمكنك زيادة متوسط قيمة الطلب بشكل ملحوظ." #. translators: %1$s: "Learn more about linked products" link opening tag. #. %2$s: "Learn more about linked products" link closing tag. #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1162 msgid "By suggesting complementary products in the cart using cross-sells, you can significantly increase the average order value. %1$sLearn more about linked products%2$s" msgstr "يعني اقتراح المنتجات التكميلية في عربة التسوق باستخدام المنتجات التسويقية أنه يمكنك زيادة متوسط قيمة الطلب بشكل ملحوظ. %1$sالتعرُّف على المزيد حول المنتجات المرتبطة%2$s" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1144 msgid "Tip: Upsells are products that are extra profitable or better quality or more expensive. Experiment with combinations to boost sales." msgstr "نصيحة: المنتجات الموصى بها هي المنتجات الأكثر ربحية أو ذات الجودة الأفضل أو الأكثر تكلفة. جرِّب باستخدام المجموعات لتعزيز المبيعات." #. translators: %1$s: "Learn more about linked products" link opening tag. #. %2$s: "Learn more about linked products" link closing tag. #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1129 msgid "Upsells are typically products that are extra profitable or better quality or more expensive. Experiment with combinations to boost sales. %1$sLearn more about linked products%2$s" msgstr "المنتجات الموصى بها هي المنتجات الأكثر ربحية أو ذات الجودة الأفضل أو الأكثر تكلفة عادة. جرِّب باستخدام المجموعات لتعزيز المبيعات. %1$sالتعرُّف على المزيد حول المنتجات المرتبطة%2$s" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:44 msgid "Include downloads" msgstr "تضمين التنزيلات" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:141 msgid "Linked products" msgstr "المنتجات المرتبطة" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:495 msgid "Unable to start synchronization. The link you followed may have expired." msgstr "يتعذر بدء المزامنة. قد تكون صلاحية الرابط الذي اتبعته منتهية." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1694 msgid "Customer Email" msgstr "البريد الإلكتروني للعميل" #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:403 msgid "You do not have permission to manage logging settings." msgstr "لا تملك الصلاحية اللازمة لإدارة إعدادات التسجيل." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:371 msgid "Database settings" msgstr "إعدادات قاعدة البيانات" #. translators: %s is the name of a table in the database. #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:365 msgid "Log entries are stored in this database table: %s" msgstr "تُخزَّن إدخالات السجل في جدول قاعدة البيانات هذا: %s" #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:332 msgid "File system settings" msgstr "إعدادات نظام الملفات" #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:321 msgid "⚠️ This directory does not appear to be writable." msgstr "⚠️ لا يبدو أن هذا الدليل قابلاً للكتابة." #. translators: %s is a location in the filesystem. #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:313 msgid "Log files are stored in this directory: %s" msgstr "تُخزَّن ملفات السجل في هذا الدليل: %s" #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:275 msgid "This sets the minimum severity level of logs that will be stored. Lower severity levels will be ignored. \"None\" means all logs will be stored." msgstr "يعمل ذلك على تعيين الحد الأدنى لمستوى خطورة السجلات التي ستُخزَّن. سيتم تجاهل مستويات الخطورة الأقل. يعني \"لا شيء\" أن كل السجلات ستُخزَّن." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:825 #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:274 msgid "Level threshold" msgstr "حد المستوى" #. translators: %1$s is the name of a code variable. %2$s is the name of a #. file. #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:259 msgid "This setting cannot be changed here because it is defined in the %1$s constant, probably in your %2$s file." msgstr "يتعذر تغيير هذا الإعداد هنا نظرًا إلى تحديده ضمن ثابت %1$s، ربما في ملف %2$s الخاص بك." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:231 msgid "This sets how many days log entries will be kept before being auto-deleted." msgstr "يعمل ذلك على تعيين عدد الأيام التي سيُحتفظ فيها بإدخالات السجل قبل حذفها تلقائيًا." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:805 #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:230 msgid "Retention period" msgstr "فترة الاستبقاء" #. translators: %s is the name of a filter hook. #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:215 msgid "This setting cannot be changed here because it is being set by a filter on the %s hook." msgstr "يتعذر تغيير هذا الإعداد هنا نظرًا إلى تعيينه بواسطة عامل تصفية في موضع إضافة %s." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:183 msgid "This determines where log entries are saved." msgstr "يعمل ذلك على تحديد مكان حفظ إدخالات السجل." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:182 msgid "Log storage" msgstr "التخزين في السجل" #. translators: %s is the name of a code variable. #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:176 msgid "This setting cannot be changed here because it is defined in the %s constant." msgstr "يتعذر تغيير هذا الإعداد هنا نظرًا إلى تحديده ضمن ثابت %s." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:170 msgid "Note that if this setting is changed, any log entries that have already been recorded will remain stored in their current location, but will not migrate." msgstr "لاحظ أنه في حال تغيير هذا الإعداد، ستظل أي إدخالات في السجل قد تم تسجيلها بالفعل مخزَّنة في موقعها الحالي، لكن لن تُرحَّل." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:151 msgid "Database (not recommended on live sites)" msgstr "قاعدة البيانات (لا يوصى بها في المواقع المباشرة)" #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:150 msgid "File system (default)" msgstr "نظام الملفات (الإعداد الافتراضي)" #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:110 msgid "Logger" msgstr "مسجِّل" #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:105 msgid "Logs settings" msgstr "إعدادات السجلات" #. translators: %s is a URL to another admin screen. #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:115 msgid "Logging is disabled. It can be enabled in <a href=\"%s\">Logs Settings</a>." msgstr "تم تعطيل السجل. يمكن تمكينها في <a href=\"%s\">إعدادات السجلات</a>." #. translators: %1$s is a number of log files, %2$s is a slug-style name for a #. file. #: src/Internal/Admin/Logging/LogHandlerFileV2.php:199 msgid "%1$s log file from source %2$s was deleted." msgid_plural "%1$s log files from source %2$s were deleted." msgstr[0] "تم حذف %1$s من ملفات السجل الواردة من المصدر %2$s." msgstr[1] "تم حذف %1$s من ملفات السجل الواردة من المصدر %2$s." msgstr[2] "تم حذف %1$s من ملفات السجل الواردة من المصدر %2$s." msgstr[3] "تم حذف %1$s من ملفات السجل الواردة من المصدر %2$s." msgstr[4] "تم حذف %1$s من ملفات السجل الواردة من المصدر %2$s." msgstr[5] "تم حذف %1$s من ملفات السجل الواردة من المصدر %2$s." #. translators: %d is an order ID. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1130 msgid "Differences found for order %d:" msgstr "تم العثور على الاختلافات للطلب %d:" #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1102 msgid "No differences found." msgstr "لم يتم العثور على اختلافات." #. translators: %1$d is an order ID, %2$s is an error message. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1098 msgid "An error occurred while computing a diff for order %1$d: %2$s" msgstr "حدث خطأ في أثناء حساب فرق الطلب %1$d: %2$s" #. translators: %d is an order count. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1051 msgid "Orders subject to cleanup: %d" msgstr "الطلبات الخاضعة للتنظيف: %d" #. translators: %d is an order count. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1046 msgid "Unsynced orders: %d" msgstr "الطلبات التي لم تتم مزامنتها: %d" #. translators: %s is either 'yes' or 'no'. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1043 msgid "Compatibility mode enabled?: %s" msgstr "هل تم تمكين وضع التوافق؟\" %s" #. translators: %s is either 'yes' or 'no'. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1040 msgid "HPOS enabled?: %s" msgstr "هل تم تمكين HPOS؟: %s" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductDetails.php:37 msgid "Minimal" msgstr "أقل ما يمكن" #: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:311 msgid "A link to a product sold on a different website, e.g. brand collab." msgstr "ربط إلى منتج مبيع على موقع مختلف على الويب، مثل: تعاون العلامات التجارية." #: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:310 msgid "Affiliate product" msgstr "منتج تابع" #: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:298 msgid "A set of products that go well together, e.g. camera kit." msgstr "مجموعة من المنتجات التي تتناسب تناسبًا جيدًا معًا، مثل: مجموعة أدوات الكاميرا." #: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:285 msgid "A single physical or virtual product, e.g. a t-shirt or an eBook." msgstr "منتج مادي أو افتراضي واحد، مثل: قميص أو كتاب إلكتروني." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:118 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2131 msgid "Boost international sales and save on FX fees. Accept 60+ local payment methods including Apple Pay and Google Pay." msgstr "عزز المبيعات الدولية ووفّر رسوم المعاملات الأجنبية. اقبل أكثر من 60 طريقة دفع محلية بما في ذلك Apple Pay وGoogle Pay." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:117 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2130 msgid "Airwallex Payments" msgstr "المدفوعات عبر Airwallex" #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:382 msgid "Coupons for groups. Provides the option to have coupons that are restricted to group members or roles. Works with the free Groups plugin." msgstr "القسائم الخاصة بالمجموعات. يوفِّر خيار الحصول على قسائم مقيَّدة بأعضاء المجموعة أو الأدوار. يعمل مع إضافة Groups المجانية." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:368 msgid "Give away a free item to any customer with the coupon code." msgstr "قدِّم عنصرًا مجانيًا إلى أي عميل باستخدام كود القسيمة." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:354 msgid "Create \"store credit\" coupons for customers which are redeemable at checkout." msgstr "أنشئ قسائم \"رصيد المتجر\" للعملاء لا يمكن استردادها عند السداد." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:340 msgid "Create a unique URL that applies a discount and optionally adds one or more products to the customer's cart." msgstr "أنشئ عنوان URL فريدًا ينطبق عليه خصم كما يضيف اختياريًا واحدًا أو أكثر من المنتجات إلى عربة تسوق العميل." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:326 msgid "Powerful, \"all in one\" solution for gift certificates, store credits, discount coupons and vouchers." msgstr "حل شامل فعال لشهادات الهدايا وأرصدة المتاجر وقسائم الخصومات والكوبونات." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:312 msgid "Generate dynamic personalized coupons for your customers that increase purchase rates." msgstr "أنشئ قسائم ديناميكية مخصصة لعملائك تزيد من معدلات الشراء." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:296 msgid "Sync your website's data like contacts, products, and orders over Salesforce CRM with Salesforce Integration for WooCommerce." msgstr "قم بمزامنة بيانات موقعك على الويب، على غرار جهات الاتصال والمنتجات والطلبات عبر إدارة علاقات العملاء في سيلز فورس باستخدام Salesforce Integration for WooCommerce." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:280 msgid "Integrate your WooCommerce store with 5000+ cloud apps and services today. Trusted by 11,000+ users." msgstr "ادمج متجر WooCommerce الخاص بك مع أكثر من 5000 تطبيق وخدمة على السحابة اليوم. ينال ثقة أكثر من 11000 مستخدم." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:264 msgid "Harness data from WooCommerce to grow your business. Manage leads, customers, and segments, through automation, quotes, invoicing, billing, and email marketing. Power up your store with CRM." msgstr "استفد من البيانات الواردة من WooCommerce لزيادة أعمالك. أدر العملاء المحتملين والعملاء والقطاعات والأتمتة الشاملة وعروض الأسعار والفواتير المبدئية والفواتير المقدَّمة قبل الدفع والتسويق عبر البريد الإلكتروني. شغِّل متجرك من خلال إدارة علاقات العملاء." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:248 msgid "Turn your product images into stunning videos that engage and convert audiences - no video experience required." msgstr "حوِّل صور منتجاتك إلى فيديوهات مذهلة تجذب جمهورك وتغيّر آراءهم - لا يلزم خبرة في الفيديوهات." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:232 msgid "Collect and showcase verified reviews that consumers trust." msgstr "اجمع المراجعات المعتمدة التي تنال ثقة العملاء واعرضها." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:214 msgid "Delight customers and boost organic sales with a special WooCommerce birthday email (and coupon!) on their special day." msgstr "أسعِد العملاء وعزز المبيعات الأساسية من خلال رسالة خاصة بعيد ميلاد WooCommerce عبر البريد الإلكتروني (وقسيمة!) في يومهم الخاص." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:196 msgid "Boost your organic sales by adding a customer referral program to your WooCommerce store." msgstr "عزز المبيعات الأساسية الخاصة بك عن طريق إضافة برنامج توجيه العملاء إلى متجرك على WooCommerce." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:178 msgid "Convert and retain customers with automated marketing that does the hard work for you." msgstr "حوِّل العملاء واحتفظ بهم من خلال التسويق التلقائي الذي يؤدي الأعمال الصعبة من أجلك." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:146 msgid "Send targeted campaigns, recover abandoned carts and more with Mailchimp." msgstr "يمكنك إرسال حملات مستهدفة واستعادة عربات التسوق التي تم التخلي عنها والمزيد باستخدام Mailchimp." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:96 msgid "Create advertising campaigns and reach one billion global users with TikTok for WooCommerce." msgstr "يمكنك إنشاء حملات إعلانية والوصول إلى مليار مستخدم عبر أنحاء العالم من خلال TikTok for WooCommerce." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:78 msgid "Grow your business on Pinterest! Use this official plugin to allow shoppers to Pin products while browsing your store, track conversions, and advertise on Pinterest." msgstr "يمكنك تطوير أعمالك على بينتريست! استخدم هذه الإضافة الرسمية للسماح للمتسوقين بتثبيت المنتجات في أثناء تصفح متجرك وتتبع التحويلات والإعلان على بينتريست." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:48 msgid "CRM" msgstr "CRM" #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:44 msgid "Conversion" msgstr "تحويل" #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:40 msgid "Automations" msgstr "عمليات الأتمتة" #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:32 msgid "Sales channels" msgstr "قنوات المبيعات" #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:253 msgid "Override the \"woocommerce_date_type\" option that is used for the database date field considered for revenue reports." msgstr "تجاوز خيار \"woocommerce_date_type\" الذي يُستخدم لحقل تاريخ قاعدة البيانات الذي يُراعى في تقارير الإيرادات." #: src/Admin/API/OnboardingProducts.php:80 msgid "Sorry, you cannot create dummy products." msgstr "عفوًا، يتعذر عليك إنشاء منتجات صورية." #: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:279 msgid "Sales of the marketing campaign." msgstr "مبيعات حملة التسويق." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1792 msgid "Limit result set to specific amount of suggested products." msgstr "احصر مجموعة النتائج على كمية محددة من المنتجات المقترحة." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1781 msgid "Limit result set to specific product tag ids." msgstr "احصر مجموعة النتائج على معرِّفات وسوم المنتجات." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1770 msgid "Limit result set to specific product categorie ids." msgstr "احصر مجموعة النتائج على معرِّفات تصنيفات المنتجات." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-layout-templates-controller.php:123 msgid "Invalid layout template ID." msgstr "معرِّف قالب التخطيط غير صالح." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-layout-templates-controller.php:47 msgid "Area to get templates for." msgstr "المنطقة المطلوب الحصول على قوالب لها." #. translators: %1$s is the downloadable file path, %2$s is an opening link #. tag, %3%s is a closing link tag. #: includes/class-wc-product-download.php:256 msgid "The downloadable file %s cannot be used as it does not exist on the server, or is not located within an approved directory. Please contact a site administrator for help. %2$sLearn more.%3$s" msgstr "يتعذر استخدام الملف القابل للتنزيل %s؛ لأنه غير موجود على الخادم، أو غير موجود داخل دليل معتمد. يرجى الاتصال بمسؤول الموقع للحصول على مساعدة. %2$sتعرَّف على المزيد.%3$s" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:379 msgid "Leave this box unchecked if you do not want to pull suggested extensions from WooCommerce.com. You will see a static list of extensions instead." msgstr "اترك هذا المربع من دون تحديد إذا كنت لا تريد سحب الامتدادات المقترحة من WooCommerce.com. بدلاً من ذلك، سترى قائمة ثابتة من الامتدادات." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-orders-api.php:98 msgid "Could not start the installation process. Reason: " msgstr "يتعذر بدء عملية التثبيت. السبب: " #: assets/client/blocks/product-filter-rating/block.json msgctxt "block description" msgid "Enable customers to filter the product collection by rating." msgstr "قم بتمكين العملاء لتصفية مجموعة المنتجات حسب التصنيف." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/block.json msgctxt "block description" msgid "The product list." msgstr "قائمة المنتجات." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/block.json msgctxt "block title" msgid "Product list" msgstr "قائمة المنتجات" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json msgctxt "block description" msgid "The product section description." msgstr "وصف قسم المنتجات." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json msgctxt "block title" msgid "Product section description" msgstr "وصف قسم المنتجات" #: templates/order/customer-history.php:43 msgid "Total revenue" msgstr "إجمالي الإيرادات" #: templates/order/customer-history.php:31 msgid "Total number of non-cancelled, non-failed orders for this customer, including the current one." msgstr "إجمالي عدد الطلبات غير الملغاة وغير الفاشلة لهذا العميل، بما في ذلك الطلب الحالي." #: templates/order/customer-history.php:28 msgid "Total orders" msgstr "إجمالي الطلبات" #: templates/order/attribution-details.php:126 msgid "The number of unique pages viewed by the customer prior to this order." msgstr "عدد الصفحات الفريدة التي يشاهدها العميل قبل هذا الطلب." #: templates/order/attribution-details.php:123 msgid "Session page views" msgstr "مشاهدات صفحة الجلسة" #: templates/order/attribution-details.php:114 msgid "Device type" msgstr "نوع الجهاز" #: templates/order/attribution-details.php:51 msgid "Source type" msgstr "نوع المصدر" #: templates/order/attribution-details.php:42 msgid "Hide details" msgstr "إخفاء التفاصيل" #: templates/order/attribution-details.php:41 msgid "Show details" msgstr "عرض التفاصيل" #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:183 msgid "Additional fields to be persisted on the order." msgstr "الحقول الإضافية التي يجب أن تستمر في الطلب." #: src/Admin/API/AI/Product.php:50 msgid "Whether the product being updated is the last one in the loop" msgstr "سواء أكان تحديث المنتج هو الأخير في الحلقة أم لا" #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:312 msgid "Web admin" msgstr "مسؤول الويب" #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:300 msgid "Direct" msgstr "مباشرة" #. translators: %s is the source value #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:294 msgid "Referral: %s" msgstr "الإحالة: %s" #. translators: %s is the source value #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:288 msgid "Organic: %s" msgstr "عضوي: %s" #. translators: %s is the source value #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:282 msgid "Source: %s" msgstr "المصدر: %s" #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:212 msgid "Order not found." msgstr "لم يتم العثور على الطلب." #: src/Internal/ProductImage/MatchImageBySKU.php:67 msgid "Set product featured image when uploaded image file name matches product SKU." msgstr "قم بتعيين الصورة المميزة للمنتج عندما يتوافق اسم ملف الصورة المرفوعة مع وحدة SKU للمنتج." #: src/Internal/ProductImage/MatchImageBySKU.php:66 msgid "Match images" msgstr "مطابقة الصور" #: src/Internal/ProductImage/MatchImageBySKU.php:61 msgid "Product image matching by SKU" msgstr "مطابقة صور المنتج بواسطة وحدة SKU" #: src/Internal/Orders/OrderAttributionController.php:524 #: templates/order/attribution-details.php:27 msgid "Origin" msgstr "الأصل" #. translators: %s is the field name #: src/Internal/Orders/OrderAttributionBlocksController.php:156 #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:375 msgid "Order attribution field: %s" msgstr "حقل تخصيص الطلب: %s" #. translators: %s is the property type #: src/Internal/Orders/OrderAttributionBlocksController.php:139 msgid "Value of type %s was posted to the order attribution callback" msgstr "تم نشر قيمة نوع %s على استدعاء تخصيص الطلب" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:467 msgid "Make a collection of related products, enabling customers to purchase multiple items together." msgstr "أنشئ مجموعة من المنتجات ذات الصلة، ما يمكِّن العملاء من شراء عناصر متعددة معًا." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:466 msgid "Products in this group" msgstr "المنتجات في هذه المجموعة" #. translators: %1$s: Downloads settings link opening tag. %2$s: Downloads #. settings link closing tag. #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:59 msgid "Add any files you'd like to make available for the customer to download after purchasing, such as instructions or warranty info. Store-wide updates can be managed in your %1$sproduct settings%2$s." msgstr "أضف أي ملفات قد ترغب في توافرها لكي يقوم العميل بتنزيلها بعد الشراء، مثل: التعليمات أو معلومات الضمان. يمكن إدارة التحديثات على مستوى المتجر من خلال %1$sإعدادات منتجك%2$s." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:230 msgid "Enable this feature to track and credit channels and campaigns that contribute to orders on your site" msgstr "تمكين هذه الميزة لتتبُّع القنوات والحملات التي تسهم في الطلبات على موقعك والتصديق عليها" #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:210 msgid "Order is not an HPOS order." msgstr "الطلب ليس طلب HPOS." #. translators: %d is an order ID. #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:170 msgid "%d is not a valid order ID." msgstr "ليس %d معرّف طلب صالحًا." #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/OrderAttribution.php:46 msgid "Desktop" msgstr "حاسوب مكتبي" #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/OrderAttribution.php:43 msgid "Tablet" msgstr "جهاز لوحي" #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/OrderAttribution.php:40 msgid "Mobile" msgstr "الهاتف المحمول" #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:277 msgid "Customer history" msgstr "محفوظات العملاء" #. Translators: %s order type name. #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:247 msgid "%s attribution" msgstr "تخصيص %s" #. translators: %s is a number. #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:809 msgid "⚠️ Only %s files can be searched at one time. Try filtering the file list before searching." msgstr "⚠️ يمكن البحث عن ملفات %s فقط في المرة الواحدة. حاول تصفية قائمة الملفات قبل البحث." #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:793 msgid "Search within these files" msgstr "البحث ضمن هذه الملفات" #. translators: %s is a line number in a file. #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:183 msgid "Line %s" msgstr "الخط %s" #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:142 msgid "Matched Line" msgstr "الخط المتطابق" #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:141 msgid "Line #" msgstr "الخط رقم" #. translators: %s is a number. #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:114 msgid "The number of search results has reached the limit of %s. Try refining your search." msgstr "وصل عدد نتائج البحث إلى حد %s. حاول تحسين بحثك." #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:60 msgid "No search results." msgstr "لا توجد نتائج بحث." #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileExporter.php:63 msgid "Could not access file." msgstr "يتعذر الوصول إلى الملف." #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:540 msgid "Could not write to the temp directory. Try downloading files one at a time instead." msgstr "تتعذر الكتابة على دليل المؤقت. حاول تنزيل الملفات واحدًا تلو الآخر بدلاً من ذلك." #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:531 msgid "Could not access the specified files." msgstr "يتعذر الوصول إلى الملفات المحددة." #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:363 msgid "Multiple files match this ID." msgstr "تتطابق الملفات المتعددة مع هذا المعرّف." #. translators: %d is the number of orders that were cleaned up. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1022 msgid "Cleanup completed for %d order." msgid_plural "Cleanup completed for %d orders." msgstr[0] "اكتمل التنظيف لـ %d من الطلبات." msgstr[1] "اكتمل التنظيف لـ %d من الطلبات." msgstr[2] "اكتمل التنظيف لـ %d من الطلبات." msgstr[3] "اكتمل التنظيف لـ %d من الطلبات." msgstr[4] "اكتمل التنظيف لـ %d من الطلبات." msgstr[5] "اكتمل التنظيف لـ %d من الطلبات." #. translators: %1$d is an order ID, %2$s is an error message. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:986 msgid "An error occurred while cleaning up order %1$d: %2$s" msgstr "حدث خطأ في أثناء تنظيف الطلب %1$d: %2$s" #. translators: %d is an order ID. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:983 msgid "Cleanup completed for order %d." msgstr "اكتمل التنظيف للطلب %d." #. translators: %d is the number of orders to clean up. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:965 msgid "Starting cleanup for %d order..." msgid_plural "Starting cleanup for %d orders..." msgstr[0] "جارٍ بدء التنظيف لـ %d من الطلبات..." msgstr[1] "جارٍ بدء التنظيف لـ %d من الطلبات..." msgstr[2] "جارٍ بدء التنظيف لـ %d من الطلبات..." msgstr[3] "جارٍ بدء التنظيف لـ %d من الطلبات..." msgstr[4] "جارٍ بدء التنظيف لـ %d من الطلبات..." msgstr[5] "جارٍ بدء التنظيف لـ %d من الطلبات..." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:960 msgid "HPOS cleanup" msgstr "تنظيف HPOS" #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:956 msgid "No orders to cleanup." msgstr "لا توجد طلبات مطلوب تنظيفها." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:945 msgid "Cleanup can only be performed when HPOS is active and compatibility mode is disabled." msgstr "لا يمكن إجراء التنظيف إلا عندما يكون HPOS نشطًا ووضع التوافق قيد التعطيل." #: src/Blocks/AIContent/UpdateProducts.php:449 msgid "Failed to fetch AI responses for products." msgstr "فشل إحضار ردود الذكاء الاصطناعي الخاصة بالمنتجات." #: src/Blocks/AIContent/UpdatePatterns.php:278 msgid "Failed to fetch AI responses." msgstr "فشل إحضار ردود الذكاء الاصطناعي." #: src/Blocks/AIContent/ContentProcessor.php:66 msgid "No images provided for generating AI content." msgstr "لا تتوافر صور لإنشاء محتوى الذكاء الاصطناعي." #: src/Blocks/AIContent/PatternsHelper.php:112 msgid "Error decoding JSON." msgstr "خطأ في أثناء فك تشفير JSON." #: src/Blocks/Images/Pexels.php:96 msgid "No images found." msgstr "لم يتم العثور على صور." #: src/Blocks/Images/Pexels.php:92 src/Blocks/Images/Pexels.php:176 msgid "AI Service is unavailable, try again later." msgstr "خدمة الذكاء الاصطناعي غير متوافرة، حاول مجددًا في وقت لاحق." #: src/Blocks/Domain/Services/OnboardingTasks/ReviewCheckoutTask.php:26 msgid "Review your checkout experience" msgstr "مراجعة تجربة السداد لديك" #. translators: %s is field key. #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:175 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:977 msgid "The field %s is required." msgstr "الحقل %s مطلوب." #. translators: %1$s is field key, %2$s location. #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:964 msgid "The field %1$s is invalid for the location %2$s." msgstr "الحقل %1$s غير صالح للموقع %2$s." #. translators: % is field key. #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:953 msgid "The field %s is invalid." msgstr "الحقل %s غير صالح." #. translators: %1$d is referring to rating value. Example: Rated 4 out of 5. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:182 msgid "Rated %1$d out of 5" msgstr "يحمل تصنيفًا قدره %1$d من 5" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:156 msgid "Free Plan Available" msgstr "خطة مجانية متاحة" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:152 msgid "Built-in Tax & Duties paperwork" msgstr "الأعمال الورقية المدمجة الخاصة بالضرائب والرسوم" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:148 msgid "Branded tracking experience" msgstr "تجربة تتبع العلامات التجارية" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:141 msgid "Seamless order sync and label printing" msgstr "مزامنة الطلبات السلسة وطباعة الملصقات" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:137 msgid "Highly discounted shipping rates" msgstr "أسعار الشحن المُخفَّضة للغاية" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:127 msgid "Simplified shipping with: " msgstr "الشحن المبسط مع: " #: patterns/hero-product-split.php:30 msgid "Shop the sale" msgstr "الاستفادة من التخفيضات" #. translators: Payment gateway enabled notification email subject. %s1: Site #. title, $s2: Gateway title. #: includes/class-wc-payment-gateways.php:259 msgid "[%1$s] Payment gateway \"%2$s\" enabled" msgstr "[%1$s] تم تمكين بوابة الدفع \"%2$s\"" #. translators: Payment gateway enabled notification email. 1: Username, 2: #. Gateway Title, 3: Site URL, 4: Gateway Settings URL, 5: Admin Email, 6: Site #. Name, 7: Site URL. #: includes/class-wc-payment-gateways.php:222 msgid "" "Howdy %1$s,\n" "\n" "The payment gateway \"%2$s\" was just enabled on this site:\n" "%3$s\n" "\n" "If this was intentional you can safely ignore and delete this email.\n" "\n" "If you did not enable this payment gateway, please log in to your site and consider disabling it here:\n" "%4$s\n" "\n" "This email has been sent to %5$s\n" "\n" "Regards,\n" "All at %6$s\n" "%7$s" msgstr "" "مرحبًا %1$s،\n" "\n" "تم تمكين بوابة الدفع \"%2$s\" فقط على هذا الموقع:\n" "%3$s\n" "\n" "إذا كان هذا مقصودًا، فيمكنك تجاهل هذه الرسالة عبر البريد الإلكتروني وحذفها بأمان.\n" "\n" "في حال عدم تمكين بوابة الدفع هذه، يرجى تسجيل الدخول إلى موقعك ومراعاة تعطيله هنا:\n" "%4$s\n" "\n" "تم إرسال هذه الرسالة عبر البريد الإلكتروني إلى %5$s\n" "\n" "تحياتي،\n" "الكل في %6$s\n" "%7$s" #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:313 msgid "There was an error getting the install URL for this product." msgstr "كان هناك خطأ في أثناء الحصول على عنوان URL للتثبيت لهذا المنتج." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:300 msgid "This product is already installed." msgstr "تم تثبيت هذا المنتج بالفعل." #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:340 #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:360 msgid "You do not have permission to manage log entries." msgstr "لا تملك الصلاحية اللازمة لإدارة إدخالات السجل." #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:215 msgid "Hide context" msgstr "إخفاء السياق" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:214 #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:218 msgid "Show context" msgstr "إظهار السياق" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:126 msgid "Context" msgstr "سياق" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:107 #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:733 msgid "Additional context" msgstr "سياق إضافي" #: assets/client/blocks/product-collection-no-results/block.json msgctxt "block keyword" msgid "Product Collection" msgstr "تشكيلة المنتجات" #: assets/client/blocks/product-collection-no-results/block.json msgctxt "block description" msgid "The contents of this block will display when there are no products found." msgstr "ستظهر محتويات هذا المكوّن عند عدم العثور على منتجات." #: assets/client/blocks/product-collection-no-results/block.json msgctxt "block title" msgid "No results" msgstr "لا توجد نتائج" #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:272 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "Refresh" msgstr "تحديث" #: src/Admin/PluginsHelper.php:801 src/Admin/PluginsHelper.php:1076 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "Subscribe" msgstr "اشترك" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1022 msgid "This product will not trigger your customer's shipping calculator in cart or at checkout. This product also won't require your customers to enter their shipping details at checkout. <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-products/#adding-a-virtual-product\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Read more about virtual products</a>." msgstr "لن يؤدي هذا المنتج إلى بدء تشغيل حاسبة الشحن الخاصة بعميلك في عربة التسوق أو في وقت السداد. لن يحتاج هذا المنتج أيضًا إلى إدخال العملاء تفاصيل الشحن الخاصة بهم عند السداد. <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-products/#adding-a-virtual-product\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">اقرأ المزيد حول المنتجات الافتراضية</a>." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:995 msgid "This product has options, such as size or color. You can now manage each variation's shipping settings and other details individually." msgstr "يحتوي هذا المنتج على خيارات، مثل: الحجم أو اللون. يمكنك الآن إدارة إعدادات الشحن الخاصة بكل شكل وغيرها من التفاصيل على حدة." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:710 msgid "This product has options, such as size or color. You can now manage each variation's inventory and other details individually." msgstr "يحتوي هذا المنتج على خيارات، مثل: الحجم أو اللون. يمكنك الآن إدارة مخزون كل شكل وغيرها من التفاصيل على حدة." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:532 msgid "Help customers find this product by assigning it to categories, adding extra details, and managing its visibility in your store and other channels." msgstr "ساعد العملاء على العثور على هذا المنتج عن طريق تعيينه إلى تصنيفات وإضافة تفاصيل إضافية وإدارة إمكانية رؤيته في متجرك والقنوات الأخرى." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:447 msgid "Buy button text" msgstr "نص زر الشراء" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:420 msgid "Link to the external product is an invalid URL." msgstr "الربط بالمنتج الخارجي هو عنوان URL غير صالح." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:416 msgid "Enter the external URL to the product" msgstr "إدخال عنوان URL الخارجي إلى المنتج" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:415 msgid "Link to the external product" msgstr "الربط بالمنتج الخارجي" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:398 msgid "Add a link and choose a label for the button linked to a product sold elsewhere." msgstr "أضف رابطًا واختر ملصقًا للزر المرتبط بمنتج يُباع في مكان آخر." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:397 msgid "Buy button" msgstr "زر الشراء" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:159 msgid "This product has options, such as size or color. You can manage each variation's images, downloads, and other details individually." msgstr "يحتوي هذا المنتج على خيارات، مثل: الحجم أو اللون. يمكنك الآن إدارة صور كل شكل والتنزيلات وغيرها من التفاصيل على حدة." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:448 msgid "This variation will not trigger your customer's shipping calculator in cart or at checkout. This product also won't require your customers to enter their shipping details at checkout. <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-products/#adding-a-virtual-product\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Read more about virtual products</a>." msgstr "لن يؤدي هذا الشكل إلى بدء تشغيل حاسبة الشحن الخاصة بعميلك في عربة التسوق أو في وقت السداد. لن يحتاج هذا المنتج أيضًا إلى إدخال العملاء تفاصيل الشحن الخاصة بهم عند السداد. <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-products/#adding-a-virtual-product\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">اقرأ المزيد حول المنتجات الافتراضية</a>." #. translators: %s is a number of files. #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:669 msgid "%s log file deleted." msgid_plural "%s log files deleted." msgstr[0] "تم حذف %s من ملفات السجل." msgstr[1] "تم حذف %s من ملفات السجل." msgstr[2] "تم حذف %s من ملفات السجل." msgstr[3] "تم حذف %s من ملفات السجل." msgstr[4] "تم حذف %s من ملفات السجل." msgstr[5] "تم حذف %s من ملفات السجل." #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:610 msgid "You do not have permission to manage log files." msgstr "لا تملك الصلاحيات اللازمة لإدارة ملفات السجل." #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:354 msgid "Current" msgstr "الحالي" #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:346 msgid "File rotations:" msgstr "عمليات تدوير الملفات:" #. translators: %s is the name of a log file. #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:336 msgid "Viewing log file %s" msgstr "عرض ملف السجل %s" #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:324 msgid "Delete this log file permanently?" msgstr "هل تريد حذف ملف السجل هذا نهائيًا؟" #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:296 msgid "Return to the file list." msgstr "ارجع إلى قائمة الملف." #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:258 msgid "Browse log files" msgstr "تصفُّح ملفات السجل" #. translators: 1. a date, 2. a slug-style name for a file. #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:244 msgid "Select the %1$s log file for %2$s" msgstr "تحديد %1$s من ملفات السجل لـ %2$s" #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:201 msgid "File size" msgstr "حجم الملف" #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:200 msgid "Date modified" msgstr "تاريخ التعديل" #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:107 msgid "Filter by log source" msgstr "التصفية حسب مصدر السجل" #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:60 msgid "No log files found." msgstr "لم يتم العثور على ملفات السجل." #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:356 msgid "This file does not exist." msgstr "هذا الملف غير موجود." #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:212 #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:457 msgid "Could not access the log file directory." msgstr "يتعذر الوصول إلى دليل ملف السجل." #. translators: 1: WC_Logger::log 2: level #: src/Internal/Admin/BlockTemplates/BlockTemplateLogger.php:347 msgid "%1$s was called with an invalid event type \"%2$s\"." msgstr "تم استدعاء %1$s مع نوع حدث غير صالح \"%2$s\"." #: src/StoreApi/Routes/V1/AI/Products.php:130 msgid "Product content not found." msgstr "محتوى المنتج غير موجود." #: src/Admin/API/AI/Product.php:46 msgid "Data generated by AI for updating dummy products." msgstr "تم إنشاء البيانات بواسطة الذكاء الاصطناعي لتحديث المنتجات الزائفة." #: src/Admin/API/AI/Patterns.php:45 src/StoreApi/Routes/V1/AI/Products.php:65 msgid "The images for a given store." msgstr "الصور الخاصة بمتجر معين." #: src/Admin/API/AI/BusinessDescription.php:61 #: src/Admin/API/AI/StoreTitle.php:84 msgid "Invalid business description." msgstr "وصف الأعمال غير الصالحة." #: src/Blocks/Patterns/AIPatterns.php:37 src/Blocks/Patterns/AIPatterns.php:38 msgid "Patterns AI Data" msgstr "بيانات الذكاء الاصطناعي للأنماط" #. translators: %1$s is the name of the hook to be enqueued, %2$s is the #. exception message. #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ActionFactory.php:326 msgid "Caught exception while enqueuing action \"%1$s\": %2$s" msgstr "تم العثور على استثناء في أثناء وضع الإجراء قيد الاصطفاف \"%1$s\": %2$s" #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:115 msgid "e.g. Local pickup" msgstr "على سبيل المثال: استلام محلي من المتجر" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:140 msgid "Customers will need to spend this amount to get free shipping." msgstr "سيتعين على العملاء صرف هذا المبلغ للحصول على شحن مجاني." #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:132 msgid "A minimum order amount AND coupon" msgstr "الحد الأدنى لمبلغ الطلب والقسيمة" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:131 msgid "A minimum order amount OR coupon" msgstr "الحد الأدنى لمبلغ الطلب أو القسيمة" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:128 msgid "No requirement" msgstr "من دون شرط" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:123 msgid "Free shipping requires" msgstr "يتطلب الشحن المجاني" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:119 msgid "e.g. Free shipping" msgstr "على سبيل المثال: شحن مجاني" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:103 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:99 msgid "Please enter a valid number" msgstr "يرجى إدخال رقم صالح" #. translators: %s: URL for link #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:52 msgid "These costs can optionally be added based on the <a target=\"_blank\" href=\"%s\">product shipping class</a>. Learn more about <a target=\"_blank\" href=\"https://woocommerce.com/document/flat-rate-shipping/#shipping-classes\">setting shipping class costs</a>." msgstr "يمكن إضافة هذه التكاليف اختياريًا بناء على <a target=\"_blank\" href=\"%s\">فئة شحن المنتج</a>. تعرّف على المزيد حول <a target=\"_blank\" href=\"https://woocommerce.com/document/flat-rate-shipping/#shipping-classes\">تعيين تكاليف فئة الشحن</a>." #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:19 msgid "e.g. Standard national" msgstr "على سبيل المثال: وطني قياسي" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:17 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:117 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:113 msgid "Your customers will see the name of this shipping method during checkout." msgstr "سيرى زبائنك اسم طريقة الشحن هذه أثناء عملية إتمام الطلب." #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:11 msgid "advanced costs" msgstr "تكاليف متقدمة" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:11 msgid "Charge a flat rate per item, or enter a cost formula to charge a percentage based cost or a minimum fee. Learn more about" msgstr "قم بتحصيل سعر ثابت لكل عنصر، أو أدخل صيغة التكلفة لتحصيل التكلفة على أساس النسبة المئوية أو الحد الأدنى للرسوم. تعرّف على المزيد حول" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1176 msgid "Attribute terms." msgstr "مصطلحات السمة." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:155 msgid "WooCommerce Store Identifier." msgstr "معرف متجر WooCommerce." #. translators: %s: Product title #: includes/class-wc-product-simple.php:75 msgid "Add to cart: “%s”" msgstr "إضافة إلى عربة التسوق: \"%s\"" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:42 msgid "An optional zone you can use to set the shipping method(s) available to any regions that have not been listed above." msgstr "منطقة اختيارية يمكنك استخدامها لتعيين طريقة (طرق) الشحن المتوافرة لأي مناطق لم تكن مدرجة أعلاه." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:9 msgid "Add zone" msgstr "إضافة إلى منطقة" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:273 msgid "STEP 1 OF 2" msgstr "خطوة 1 من 2" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:183 msgid "Create shipping method" msgstr "إنشاء طريقة الشحن" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:169 msgid "STEP 2 OF 2" msgstr "خطوة 2 من 2" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:158 msgid "Add shipping class costs" msgstr "إضافة تكاليف فئة الشحن" #. translators: %s: shipping method title #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:144 msgid "Set up %s" msgstr "إعداد %s" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:73 msgid "Add the shipping methods you'd like to make available to customers in this zone." msgstr "أضف طرق الشحن التي ترغب في جعلها متوافرة للعملاء في هذه المنطقة." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:49 msgid "List the regions you'd like to include in your shipping zone. Customers will be matched against these regions." msgstr "أدرج المناطق التي سترغب في تضمينها في منطقة الشحن الخاصة بك. ستتم مطابقة العملاء في هذه المناطق." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:36 msgid "Give your zone a name! E.g. Local, or Worldwide." msgstr "حدد اسمًا للمنطقة الخاصة بك. على سبيل المثال محلي أو عالمي" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:89 msgid "e.g. For heavy items requiring higher postage" msgstr "على سبيل المثال: بالنسبة إلى السلع الثقيلة التي تتطلب رسومًا بريدية أعلى" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:80 msgid "Slug (unique identifier) can be left blank and auto-generated, or you can enter one" msgstr "يمكن ترك الاسم اللطيف (المعرّف الفريد) فارغًا ويتم إنشاؤه تلقائيًا، أو يمكنك إدخال واحد" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:78 msgid "e.g. heavy-packages" msgstr "على سبيل المثال: العبوات الثقيلة" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:69 msgid "Give your shipping class a name for easy identification" msgstr "تحديد اسم لفئة الشحن الخاصة بك لسهولة التعرُّف عليها" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:67 msgid "e.g. Heavy" msgstr "على سبيل المثال: ثقيلة" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:20 msgid "Use shipping classes to customize the shipping rates for different groups of products, such as heavy items that require higher postage fees." msgstr "استخدم فئات الشحن لتخصيص أسعار الشحن لمختلف مجموعات المنتجات، مثل: السلع الثقيلة التي تتطلب رسومًا بريدية أعلى." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:59 msgid "Classes" msgstr "الفئات" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1087 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1186 msgid "Unknown error" msgstr "خطأ غير معروف" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1062 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1145 msgid "Subscription not found" msgstr "لم يتم العثور على الاشتراك" #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:274 msgid "This product has been activated." msgstr "تم تفعيل هذا المنتج." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:265 msgid "There was an error activating this theme." msgstr "حدث خطأ في أثناء تفعيل هذا القالب." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:254 msgid "There was an error activating this plugin." msgstr "حدث خطأ في أثناء تفعيل هذه الإضافة." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:244 msgid "This product is already active." msgstr "هذا المنتج نشط بالفعل." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:235 msgid "This product is not installed." msgstr "لم يتم تثبيت هذا المنتج." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:226 #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:291 msgid "We couldn't find a subscription for this product." msgstr "يتعذر علينا العثور على اشتراك لهذا المنتج." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:206 msgid "There was an error disconnecting your subscription. Please try again." msgstr "حدث خطأ في أثناء إلغاء ربط اشتراكك. ترجى المحاولة مجددًا." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:200 msgid "Your subscription has been disconnected." msgstr "تم إلغاء ربط اشتراكك." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:173 msgid "There was an error connecting your subscription. Please try again." msgstr "حدث خطأ في أثناء ربط اشتراكك. ترجى المحاولة مجددًا." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:167 msgid "Your subscription has been connected." msgstr "تم ربط اشتراكك." #. translators: %1$s Coupon codes, %2$s Reason #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:230 msgid "\"%1$s\" was removed from the cart. %2$s" msgstr "تمت إزالة \"%1$s\" من عربة التسوق. %2$s" #: assets/client/blocks/page-content-wrapper/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays WooCommerce page content." msgstr "لعرض محتوى صفحة WooCommerce." #: assets/client/blocks/page-content-wrapper/block.json msgctxt "block title" msgid "WooCommerce Page" msgstr "صفحة WooCommerce" #: assets/client/blocks/order-confirmation-totals/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the items purchased and order totals." msgstr "اعرض العناصر التي تم شراؤها وإجماليات الطلبات." #: assets/client/blocks/order-confirmation-totals/block.json msgctxt "block title" msgid "Order Totals" msgstr "إجماليات الطلبات" #: assets/client/blocks/order-confirmation-totals-wrapper/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the order details section." msgstr "اعرض قسم تفاصيل الطلبات." #: assets/client/blocks/order-confirmation-totals-wrapper/block.json msgctxt "block title" msgid "Order Totals Section" msgstr "قسم إجماليات الطلبات" #: assets/client/blocks/order-confirmation-summary/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the order summary on the order confirmation page." msgstr "اعرض ملخص الطلب على صفحة تأكيد الطلب." #: assets/client/blocks/order-confirmation-status/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a \"thank you\" message, or a sentence regarding the current order status." msgstr "اعرض رسالة \"شكر\"، أو جملة تتعلق بحالة الطلب الحالية." #: assets/client/blocks/order-confirmation-status/block.json msgctxt "block title" msgid "Order Status" msgstr "حالة الطلب" #: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-wrapper/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the order confirmation shipping section." msgstr "اعرض قسم شحن تأكيد الطلب." #: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-wrapper/block.json msgctxt "block title" msgid "Shipping Address Section" msgstr "قسم عنوان الشحن" #: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the order confirmation shipping address." msgstr "اعرض عنوان شحن تأكيد الطلب." #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads/block.json msgctxt "block description" msgid "Display links to purchased downloads." msgstr "اعرض روابط عمليات تنزيل العناصر التي تم شراؤها." #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads/block.json msgctxt "block title" msgid "Order Downloads" msgstr "عمليات تنزيل الطلبات" #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads-wrapper/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the downloadable products section." msgstr "اعرض قسم المنتجات القابلة للتنزيل." #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads-wrapper/block.json msgctxt "block title" msgid "Downloads Section" msgstr "قسم عمليات التنزيل" #: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-wrapper/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the order confirmation billing section." msgstr "اعرض قسم فوترة تأكيد الطلب." #: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-wrapper/block.json msgctxt "block title" msgid "Billing Address Section" msgstr "قسم عنوان الفوترة" #: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the order confirmation billing address." msgstr "اعرض عنوان فوترة تأكيد الطلب." #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-information/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays additional information provided by third-party extensions for the current order." msgstr "لعرض المعلومات الإضافية المقدَّمة من الامتدادات التابعة للطرف الثالث للطلب الحالي." #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-information/block.json msgctxt "block title" msgid "Additional Information" msgstr "معلومات إضافية" #: assets/client/blocks/classic-shortcode/block.json msgctxt "block description" msgid "Renders classic WooCommerce shortcodes." msgstr "يعرض الأكواد القصيرة التقليدية لـ WooCommerce." #: assets/client/blocks/classic-shortcode/block.json msgctxt "block title" msgid "Classic Shortcode" msgstr "الكود القصير التقليدي" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-downloads-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "downloads" msgstr "عمليات التنزيل" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-downloads-field/block.json msgctxt "block description" msgid "The product downloads." msgstr "عمليات تنزيل المنتج." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-downloads-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product downloads" msgstr "عمليات تنزيل المنتج" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/block.json msgctxt "block keyword" msgid "text" msgstr "نص" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/block.json msgctxt "block description" msgid "A text field for use in the product editor." msgstr "حقل نصي للاستخدام في محرر المنتج." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/block.json msgctxt "block title" msgid "Product text field" msgstr "حقل نصي للمنتج" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "number" msgstr "الرقم" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json msgctxt "block description" msgid "A reusable number field for the product editor." msgstr "حقل رقم قابل لإعادة الاستخدام لمحرّر المنتج." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product number control" msgstr "التحكم في رقم المنتج" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json msgctxt "block description" msgid "A reusable checkbox for the product editor." msgstr "خانة اختيار قابلة لإعادة الاستخدام لمحرّر المنتج." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:242 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "days" msgstr "أيام" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductGalleryThumbnails.php:59 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "View all" msgstr "عرض الكل" #: src/Admin/Features/Blueprint/Init.php:162 #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:500 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "Themes" msgstr "القوالب" #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:431 msgid "Search results" msgstr "نتائج البحث" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:684 msgid "Background sync is enabled." msgstr "تم تمكين مزامنة الخلفية." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1083 msgid "Add and manage attributes used for product options, such as size and color." msgstr "أضف السمات المستخدمة وأدرها للحصول على خيارات المنتجات، مثل: الحجم واللون." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1021 msgid "This product requires shipping or pickup" msgstr "يتطلب هذا المنتج الشحن أو الاستلام" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:447 msgid "This variation requires shipping or pickup" msgstr "يتطلب هذا الشكل الشحن أو الاستلام" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:676 msgid "Same as main product" msgstr "نفس المنتج الرئيسي" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:45 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:46 msgid "Add any files you'd like to make available for the customer to download after purchasing, such as instructions or warranty info." msgstr "أضف أي ملفات قد ترغب في توافرها لكي يقوم العميل بتنزيلها بعد الشراء، مثل: التعليمات أو معلومات الضمان." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:122 msgid "Variation details" msgstr "تفاصيل الشكل" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:109 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:282 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:425 msgid "<strong>You’re editing details specific to this variation.</strong> Some information, like description and images, will be inherited from the main product, <noticeLink><parentProductName/></noticeLink>." msgstr "<strong>تقوم بتحرير التفاصيل الخاصة بهذا الشكل.</strong> سيتم الحصول على بعض المعلومات، مثل: الوصف والصور، من المنتج الرئيسي، <noticeLink><parentProductName/></noticeLink>." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:60 msgid "Template for the product variation form" msgstr "قالب خاص بنموذج شكل المنتج" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:53 msgid "Product Variation Template" msgstr "قالب شكل المنتج" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:76 msgid "Good news! WooCommerce Tax can automate your sales tax calculations for you." msgstr "أخبار جيدة! يمكن أن تُنفِّذ خدمات WooCommerce Tax عملياتك الحسابية الخاصة بضرائب المبيعات تلقائيًا من أجلك." #: src/Blocks/Templates/OrderConfirmationTemplate.php:42 msgid "The Order Confirmation template serves as a receipt and confirmation of a successful purchase. It includes a summary of the ordered items, shipping, billing, and totals." msgstr "يعمل قالب تأكيد الطلب بمنزلة إيصال إجراء عملية شراء ناجحة وتأكيد لها. ويشتمل على ملخص للعناصر المطلوبة والشحن والفوترة والإجماليات." #: src/Blocks/Templates/CheckoutTemplate.php:33 msgctxt "Template name" msgid "Page: Checkout" msgstr "الصفحة: السداد" #: src/Blocks/Templates/CartTemplate.php:33 msgctxt "Template name" msgid "Page: Cart" msgstr "الصفحة: عربة التسوق" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:23 msgid "The item type." msgstr "نوع العنصر." #: src/Admin/API/AI/Middleware.php:25 #: src/StoreApi/Routes/V1/AI/Middleware.php:25 msgid "You are not allowed to make this request. Please make sure you are logged in." msgstr "لا يُسمح لك بتقديم هذا الطلب. يرجى التأكد من أنك قيد تسجيل الدخول." #: src/Admin/API/AI/BusinessDescription.php:38 src/Admin/API/AI/Images.php:40 #: src/Admin/API/AI/Patterns.php:41 src/Admin/API/AI/StoreTitle.php:60 #: src/StoreApi/Routes/V1/AI/Products.php:61 msgid "The business description for a given store." msgstr "الوصف التجاري لمتجر معين." #: src/Blocks/AIContent/UpdateProducts.php:125 msgid "Failed to fetch dummy products." msgstr "فشل إحضار منتجات زائفة." #: src/Blocks/AIContent/ContentProcessor.php:30 #: src/Blocks/AIContent/UpdateProducts.php:79 msgid "No business description provided for generating AI content." msgstr "لا يتوافر وصف تجاري لإنشاء محتوى الذكاء الاصطناعي." #: src/Blocks/AIContent/UpdatePatterns.php:73 msgid "Failed to update patterns content." msgstr "فشل تحديث محتوى الأنماط." #: src/Blocks/AIContent/UpdatePatterns.php:61 msgid "Failed to set the pattern content." msgstr "فشل تعيين محتوى النمط." #: src/Blocks/AIContent/UpdatePatterns.php:55 msgid "Failed to set the pattern images." msgstr "فشل تعيين صور الأنماط." #: src/Blocks/AIContent/PatternsHelper.php:100 #: src/Blocks/AIContent/UpdatePatterns.php:410 msgid "The patterns dictionary is missing." msgstr "قاموس الأنماط مفقود." #: src/Blocks/Images/Pexels.php:127 src/Blocks/Images/Pexels.php:131 msgid "The search term definition failed." msgstr "فشل تعريف مصطلح البحث." #: src/Blocks/Domain/Services/OnboardingTasks/ReviewCheckoutTask.php:53 msgid "Make sure cart and checkout flows are configured correctly for your shoppers." msgstr "تأكد من تكوين تدفقات عربة التسوق والسداد بشكل صحيح للمتسوقين لديك." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:276 msgid "Confirm email and view order" msgstr "تأكيد البريد الإلكتروني وطلب العرض" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:239 msgid "Alternatively, confirm the email address linked to the order below." msgstr "بدلاً من ذلك، قم بتأكيد عنوان البريد الإلكتروني المرتبط بالطلب أدناه." #. translators: 1: opening a link tag 2: closing a link tag #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:233 msgid "Have an account with us? %1$sLog in here%2$s to view your order." msgstr "هل لديك حساب معنا؟ %1$sسجِّل الدخول هنا%2$s لعرض طلبك." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:230 msgid "Great news! Your order has been received, and a confirmation will be sent to your email address." msgstr "أخبار رائعة! تم تلقي طلبك، وسيتم إرسال تأكيد إلى عنوان بريدك الإلكتروني." #. translators: 1: opening a link tag 2: closing a link tag #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:208 msgid "Have an account with us? %1$sLog in here to view your order details%2$s." msgstr "هل لديك حساب معنا؟ %1$sسجِّل الدخول هنا لعرض تفاصيل طلبك%2$s." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:203 msgid "If you've just placed an order, give your email a quick check for the confirmation." msgstr "في حال تقديم طلب للتو، تحقق من بريدك الإلكتروني بشكل سريع بحثًا عن التأكيد." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:192 msgid "Please check your email for the order confirmation." msgstr "يرجى التحقق من بريدك الإلكتروني لتأكيد الطلب." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:144 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Try again" msgstr "المحاولة مجددًا" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:143 msgid "Your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again." msgstr "تتعذر معالجة طلبك لأن البنك المنشئ/التاجر رفض معاملتك. يرجى محاولة الشراء مجددًا." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:136 msgid "Thank you. Your order has been fulfilled." msgstr "شكرًا لك. تم إنجاز طلبك." #. translators: %s: date and time of the order refund. #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:116 msgid "Your order was refunded %s." msgstr "تم رد أموال طلبك %s." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:96 msgid "Your order has been cancelled." msgstr "تم إلغاء طلبك." #: src/Admin/API/AI/Middleware.php:39 src/Blocks/Patterns/AIPatterns.php:141 #: src/StoreApi/Routes/V1/AI/Middleware.php:39 #: src/StoreApi/Routes/V1/AI/Products.php:95 msgid "AI content generation is not allowed on this store. Update your store settings if you wish to enable this feature." msgstr "لا يُسمح بإنشاء محتوى الذكاء الاصطناعي على هذا المتجر. حدِّث إعدادات متجرك إذا كنت ترغب في تمكين هذه الميزة." #: src/Blocks/AI/Connection.php:161 msgid "Failed to retrieve the JWT token: Try again later." msgstr "فشل استرداد رمز JWT المميز: حاول مجددًا في وقت لاحق." #: src/Blocks/AI/Connection.php:157 msgid "Failed to generate the JWT token" msgstr "فشل إنشاء رمز JWT المميز" #: src/Blocks/AI/Connection.php:127 msgid "Failed to fetch the site ID: The site is not registered." msgstr "فشل إحضار معرّف الموقع: الموقع غير مسجَّل." #: src/Blocks/AI/Connection.php:121 msgid "Failed to fetch the site ID: try again later." msgstr "فشل إحضار معرّف الموقع: حاول مجددًا في وقت لاحق." #: src/Blocks/AI/Connection.php:55 src/Blocks/AI/Connection.php:105 msgid "Failed to connect with the AI endpoint: try again later." msgstr "فشل الاتصال بنقطة نهاية الذكاء الاصطناعي: حاول مجددًا في وقت لاحق." #: patterns/social-follow-us-in-social-media.php:84 msgid "Placeholder image used to represent products being showcased under the social media icons. 4 out of 4." msgstr "صورة العنصر النائب المستخدمة لتمثيل منتجات تُعرض أسفل أيقونات شبكات التواصل الاجتماعي. 4 من أصل 4." #: patterns/social-follow-us-in-social-media.php:74 msgid "Placeholder image used to represent products being showcased under the social media icons. 3 out of 4." msgstr "صورة العنصر النائب المستخدمة لتمثيل منتجات تُعرض أسفل أيقونات شبكات التواصل الاجتماعي. 3 من أصل 4." #: patterns/social-follow-us-in-social-media.php:64 msgid "Placeholder image used to represent products being showcased under the social media icons. 2 out of 4." msgstr "صورة العنصر النائب المستخدمة لتمثيل منتجات تُعرض أسفل أيقونات شبكات التواصل الاجتماعي. 2 من أصل 4." #: patterns/social-follow-us-in-social-media.php:54 msgid "Placeholder image used to represent products being showcased under the social media icons. 1 out of 4." msgstr "صورة العنصر النائب المستخدمة لتمثيل منتجات تُعرض أسفل أيقونات شبكات التواصل الاجتماعي. 1 من أصل 4." #: patterns/hero-product-3-split.php:35 msgid "Placeholder image used to represent a product being showcased." msgstr "صورة العنصر النائب المستخدمة لتمثيل منتج يُعرض." #: patterns/footer-large.php:23 msgid "Learn about new products and discounts" msgstr "التعرُّف على المنتجات والخصومات الجديدة" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1172 msgid "Attribute term." msgstr "مصطلح السمة" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1161 msgid "Limit result set to products with specified attributes." msgstr "اقصر مجموعة النتائج على المنتجات ذات السمات المحددة." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:62 msgid "Default values for generated variations." msgstr "القيم الافتراضية للأشكال التي تم إنشائها." #. Translators: %s Page contents. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:101 msgid "Page where shoppers go to finalize their purchase" msgstr "الصفحة التي يذهب إليها المتسوقون لإنهاء شرائهم." #. Translators: %s Page contents. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:81 msgid "Page where shoppers review their shopping cart" msgstr "الصفحة التي يراجع فيها المتسوقون عربة التسوق الخاصة بهم" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:217 msgid "Legacy" msgstr "قديم" #. translators: Placeholders are URLs. #: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:175 msgid "⚠️ The WooCommerce Legacy REST API has been removed from WooCommerce, this will cause <a href=\"%1$s\">webhooks on this site that are configured to use the Legacy REST API</a> to stop working. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">A separate WooCommerce extension is available</a> to allow these webhooks to keep using the Legacy REST API without interruption. You can also edit these webhooks to use the current REST API version to generate the payload instead. <b><a target=\"_blank\" href=\"%3$s\">Learn more about this change.</a></b>" msgstr "⚠️ ستتم إزالة Legacy REST API في WooCommerce من WooCommerce، وسيؤدي ذلك إلى توقف <a href=\"%1$s\">مواضع الإضافة على الويب الموجودة على الموقع الذي تم تكوينه لاستخدام Legacy REST API</a> عن العمل. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">يتوفر ملحق WooCommerce منفصل</a> للسماح لمواضع الإضافة على الويب هذه بمواصلة استخدام Legacy REST API من دون انقطاع. يمكنك أيضًا تحرير مواضع الإضافة على الويب هذه لاستخدام إصدار REST API الحالية لإنشاء الحمولة بدلاً من ذلك. <b><a target=\"_blank\" href=\"%3$s\">تعرَّف على المزيد حول هذا التغيير.</a></b>" #: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:171 msgid "WooCommerce webhooks that use the Legacy REST API are unsupported" msgstr "تكون مواضع الإضافة على الويب في WooCommerce التي تستخدم Legacy REST API غير مدعومة" #: assets/client/blocks/product-gallery-pager/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the gallery pager." msgstr "اعرض أداة استدعاء المعرض." #: assets/client/blocks/product-gallery-pager/block.json msgctxt "block title" msgid "Pager" msgstr "أداة الاستدعاء" #: assets/client/blocks/product-gallery-large-image-next-previous/block.json msgctxt "block title" msgid "Next/Previous Buttons" msgstr "الأزرار التالية/السابقة" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-taxonomy-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/block.json msgctxt "block keyword" msgid "taxonomy" msgstr "الفئة" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-taxonomy-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/block.json msgctxt "block description" msgid "A block that displays a taxonomy field, allowing searching, selection, and creation of new items" msgstr "مكوّن يعرض حقل الفئة، ما يسمح بالبحث عن عناصر جديدة وتحديدها وإنشائها" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-taxonomy-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/block.json msgctxt "block title" msgid "Taxonomy" msgstr "الفئة" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-tag-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Tag" msgstr "وسم المنتج" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:129 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 msgid "Logo" msgstr "الشعار" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductDetails.php:28 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 msgid "Classic" msgstr "تقليدي" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:217 msgid "New, faster way to find extensions and themes for your WooCommerce store" msgstr "طريقة جديدة وأسرع للعثور على الامتدادات والقوالب لمتجر WooCommerce الخاص بك" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:636 msgid "High-performance order storage (recommended)" msgstr "تخزين الطلبات عالية الأداء (موصى به)" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:635 msgid "WordPress posts storage (legacy)" msgstr "تخزين تدوينات ووردبريس (قديم)" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:632 msgid "Order data storage" msgstr "تخزين بيانات الطلب" #. translators: %s: Search query. #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:240 msgid "Search results for: %s" msgstr "نتائج البحث لـ: %s" #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:896 msgid "HPOS disabled." msgstr "تم تعطيل HPOS." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:894 msgid "HPOS could not be disabled." msgstr "يتعذر تعطيل HPOS." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:890 msgid "HPOS is already disabled." msgstr "تم تعطيل HPOS بالفعل." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:869 msgid "Running pre-disable checks..." msgstr "جارٍ تشغيل عمليات فحص معطلة سابقًا..." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:837 msgid "HPOS could not be enabled." msgstr "يتعذر تمكين HPOS." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:835 msgid "HPOS enabled." msgstr "تم تمكين HPOS." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:831 msgid "HPOS is already enabled." msgstr "تم تمكين HPOS بالفعل." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:824 msgid "HPOS pre-checks failed, please see the errors above" msgstr "فشل عمليات فحص HPOS السابقة، يرجى رؤية الأخطاء أعلاه." #. translators: %s is the command to run (wp wc cot sync). #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:812 #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:878 msgid "[Failed] There are orders pending sync. Please run `%s` to sync pending orders." msgstr "[فشل] هناك طلبات في انتظار المزامنة. يرجى تشغيل \"%s\" لمزامنة الطلبات المعلَّقة." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:803 msgid "[Failed] The orders table does not exist and this is not a new shop. Please create the table by going to WooCommerce > Settings > Advanced > Features and enabling sync." msgstr "[فشل] جدول الطلبات غير موجود وهذا ليس متجرًا جديدًا. يرجى إنشاء الجدول عن طريق الانتقال إلى WooCommerce > الإعدادات > متقدم > الميزات وتمكين المزامنة." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:799 msgid "[Failed] Orders table could not be created." msgstr "[فشل] يتعذر إنشاء جدول الطلبات." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:796 msgid "Orders table created." msgstr "تم إنشاء جدول الطلبات." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:792 msgid "Orders table does not exist. Creating..." msgstr "جدول الطلبات غير موجود. جارٍ الإنشاء..." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:781 msgid "[Failed] Some installed plugins are incompatible. Please review the plugins by going to WooCommerce > Settings > Advanced > Features and see the \"Order data storage\" section." msgstr "[Failed] Some installed plugins are incompatible. Please review the plugins by going to WooCommerce > Settings > Advanced > Features and see the \"قسم تخزين بيانات الطلب\"" #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:769 msgid "[Failed] This is not a new shop, but --for-new-shop flag was passed." msgstr "[فشل] هذا ليس متجرًا جديدًا، لكن تم تمرير علم المتجر الجديد." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:765 msgid "Running pre-enable checks..." msgstr "جارٍ تشغيل عمليات فحص التمكين سابقًا..." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:353 msgid "Orders table does not exist." msgstr "جدول الطلبات غير موجود." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:188 msgid "Custom order tables could not be created." msgstr "يتعذر إنشاء جداول الطلبات المخصصة." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:186 msgid "Custom order tables were created successfully." msgstr "تم إنشاء جداول الطلبات المخصصة بنجاح." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:183 msgid "Custom order tables does not exist, creating..." msgstr "جداول الطلبات المخصصة غير موجودة، جارٍ الإنشاء..." #. translators: %1$s: Learn more link opening tag. %2$s: Learn more link #. closing tag. #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:363 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:802 msgid "Per your %1$sstore settings%2$s, inventory management is <strong>disabled</strong>." msgstr "حسب %1$sإعدادات المتجر%2$s لديك، تم <strong>تعطيل</strong> إدارة المخزون." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:546 msgid "Shown to customers on the product page." msgstr "تم عرضه أمام العملاء على صفحة المنتج." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:545 msgid "Create new category" msgstr "إنشاء تصنيف جديد" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:61 msgid "Template for the simple product form" msgstr "قالب خاص بنموذج المنتج البسيط" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:54 msgid "Simple Product Template" msgstr "قالب المنتج البسيط" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/TourInAppMarketplace.php:26 msgid "Discover ways of extending your store with a tour of the Woo Marketplace" msgstr "اكتشف طرق توسيع متجرك مع جولة في Woo Marketplace" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/CustomizeStore.php:148 msgid "The theme you are currently using is not compatible." msgstr "القالب الذي تستخدمه حاليًا غير متوافق." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:49 msgid "Choose a theme that best fits your brand's look and feel, then make it your own. Change the colors, add your logo, and create pages." msgstr "اختر قالبًا يناسب شكل علامتك التجارية ومظهرها، ثم اجعله خاصًا بك. غيِّر الألوان وأضف شعارك وأنشئ الصفحات." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:40 msgid "Choose your theme" msgstr "اختيار قالبك" #: src/Blocks/Images/Pexels.php:213 msgid "Request to the Pexels API failed." msgstr "فشل طلب واجهة برمجة تطبيقات Pexels." #: patterns/testimonials-single.php:25 msgid "Placeholder image with the avatar of the user who is writing the testimonial." msgstr "صورة العنصر النائب مع أفاتار المستخدم الذي يكتب التوصيات." #: patterns/footer-large.php:19 msgid "Join the community" msgstr "الانضمام إلى المجتمع" #: includes/wc-core-functions.php:655 msgid "Venezuelan bolívar (2008–2018)" msgstr "بوليفار فنزويلي (من 2008 إلى 2018)" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1154 msgid "Limit result set to products with or without price." msgstr "تم تعيين حد النتائج على المنتجات بسعر أو من دونه." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:158 msgid "These account details will be displayed within the order thank you page and confirmation email." msgstr "ستظهر تفاصيل الحساب هذه ضمن صفحة الشكر ورسالة التأكيد في الطلب." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:51 msgid "Select values" msgstr "تحديد القيم" #. translators: %s: WC_DELIMITER #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:446 msgid "Enter some descriptive text. Use “%s” to separate different values." msgstr "أدخل بعض النصوص الوصفية. استخدم \"%s\" لفصل القيم المختلفة." #: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the Thumbnails of a product." msgstr "اعرض الصور المصغّرة للمنتج." #: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails/block.json msgctxt "block title" msgid "Thumbnails" msgstr "الصور المصغّرة" #: assets/client/blocks/product-gallery-large-image/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the Large Image of a product." msgstr "اعرض الصورة الكبيرة للمنتج." #: assets/client/blocks/product-gallery-large-image/block.json msgctxt "block title" msgid "Large Image" msgstr "صورة كبيرة" #: assets/client/blocks/product-collection/block.json msgctxt "block keyword" msgid "Products (Beta)" msgstr "المنتجات (إصدار تجريبي)" #: assets/client/blocks/mini-cart/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a button for shoppers to quickly view their cart." msgstr "اعرض زرًا لكي يرى المتسوقون عربة التسوق الخاصة بهم بسرعة." #: assets/client/blocks/mini-cart/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart" msgstr "عربة التسوق الصغيرة" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-express-payment-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-express-payment-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Allow customers to breeze through with quick payment options." msgstr "اسمح للعملاء بالمرور بسهولة من خلال خيارات الدفع السريعة." #: assets/client/blocks/product-rating-counter/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the review count of a product" msgstr "اعرض عدد المراجعات للمنتج." #: assets/client/blocks/product-rating-counter/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Rating Counter" msgstr "عداد تقييمات المنتج" #: assets/client/blocks/product-average-rating/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the average rating of a product" msgstr "عرض متوسط تقييمات المنتج" #: assets/client/blocks/product-average-rating/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Average Rating (Beta)" msgstr "متوسط تقييم المنتج (إصدار تجريبي)" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variations-options-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/block.json msgctxt "block description" msgid "The product variations options." msgstr "خيارات أشكال المنتج." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variations-options-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/block.json msgctxt "block title" msgid "Product variations options" msgstr "خيارات أشكال المنتج" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variation-items-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/block.json msgctxt "block description" msgid "The product variations items." msgstr "عناصر أشكال المنتج." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variation-items-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/block.json msgctxt "block title" msgid "Product variations items" msgstr "عناصر أشكال المنتج" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/password/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-password-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "password" msgstr "كلمة المرور" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/password/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-password-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product password" msgstr "كلمة مرور المنتج" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/password/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-password-field/block.json msgctxt "block description" msgid "A checkbox and an input to type a password to view a product." msgstr "خانة اختيار وإدخال لكتابة كلمة المرور لعرض المنتج." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/notice/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-notice-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-edit-single-variation/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-has-variations/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-has-variations-notice/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-single-variation-notice/block.json msgctxt "block keyword" msgid "notice" msgstr "إشعار" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-edit-single-variation/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-has-variations/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-has-variations-notice/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-single-variation-notice/block.json msgctxt "block description" msgid "Notice description" msgstr "وصف الإشعار" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-edit-single-variation/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-has-variations/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-has-variations-notice/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-single-variation-notice/block.json msgctxt "block title" msgid "Notice" msgstr "إشعار" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/catalog-visibility/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-catalog-visibility-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "catalog" msgstr "كتالوج" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/catalog-visibility/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-catalog-visibility-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product catalog visibility" msgstr "رؤية كتالوج المنتج" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/catalog-visibility/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-catalog-visibility-field/block.json msgctxt "block description" msgid "A checkbox to manage the catalog visibility of the product." msgstr "خانة اختيار لإدارة رؤية كتالوج المنتج." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:558 msgid "Save time on content creation — unlock high-quality blog posts and pages using AI." msgstr "وفّر الوقت عند إنشاء المحتوى - وأطلق العنان لتدوينات وصفحات عالية الجودة باستخدام الذكاء الاصطناعي." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:556 msgid "Boost content creation with Jetpack AI Assistant" msgstr "تعزيز إنشاء المحتوى باستخدام Jetpack AI Assistant" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:160 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:711 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:996 msgid "Go to Variations" msgstr "الانتقال إلى التباينات" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:600 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Require a password" msgstr "تلزم كلمة مرور" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:578 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Hide from search results" msgstr "الإخفاء من نتائج البحث" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:232 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:567 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Hide in product catalog" msgstr "الإخفاء في كتالوج المنتج" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:531 msgid "Product catalog" msgstr "كتالوج المنتج" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:103 msgid "Organization" msgstr "المؤسسة" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/CustomizeStore.php:78 msgid "Customize your store " msgstr "تخصيص متجرك " #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:590 msgid "Invalid order ID or key provided." msgstr "تم توفير معرِّف طلب أو مفتاح غير صالح." #: src/StoreApi/Utilities/OrderAuthorizationTrait.php:59 msgid "Invalid billing email provided." msgstr "تم إدخال بريد إلكتروني للفوترة غير صالح." #: src/StoreApi/Utilities/OrderAuthorizationTrait.php:31 msgid "This order belongs to a different customer." msgstr "ينتمي هذا الطلب إلى عميل مختلف." #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:294 msgid "Status of the order." msgstr "حالة الطلب." #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:186 msgid "Total tax on items in the order." msgstr "إجمالي الضريبة المفروضة على العناصر الموجودة في الطلب." #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:180 msgid "Total price of items in the order." msgstr "إجمالي سعر العناصر الموجودة في الطلب." #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:168 msgid "Total refund applied to the order." msgstr "إجمالي الأموال المستردة المطبقة على الطلب." #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:162 msgid "Total tax applied to the order." msgstr "إجمالي الضريبة المطبقة على الطلب." #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:138 msgid "Subtotal of the order." msgstr "الإجمالي الفرعي للطلب." #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:130 msgid "Order totals." msgstr "إجماليات الطلبات." #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:30 msgid "Unique identifier for the fee within the cart" msgstr "المعرِّف الفريد للرسوم داخل عربة التسوق" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:66 msgid "If the quantity is editable or fixed." msgstr "إذا كانت الكمية قابلة للتحرير أو ثابتة." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:53 msgid "The maximum quantity allowed for this line item." msgstr "الحد الأقصى للكمية المسموح بها لهذه السلعة." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:47 msgid "The minimum quantity allowed for this line item." msgstr "الحد الأدنى للكمية المسموح بها في عربة التسوق لهذا العنصر." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:35 msgid "Quantity of this item." msgstr "كمية هذا العنصر." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:29 msgid "The item product or variation ID." msgstr "منتج العنصر أو معرِّف الشكل." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:17 msgid "Unique identifier for the item." msgstr "معرِّف فريد للعنصر." #: src/StoreApi/Routes/V1/CheckoutOrder.php:115 msgid "This order cannot be paid for." msgstr "يتعذر الدفع مقابل هذا الطلب." #. translators: %s: product number. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:90 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:101 msgid "%s in cart" msgstr "%s في عربة التسوق" #: src/Blocks/Templates/MiniCartTemplate.php:60 msgid "The Mini-Cart template allows shoppers to see their cart items and provides access to the Cart and Checkout pages." msgstr "يسمح قالب عربة التسوق الصغيرة للمتسوقين برؤية العناصر في عربة التسوق لديهم، كما يوفّر وصولاً إلى صفحتَي عربة التسوق والسداد." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:477 msgid "About us" msgstr "نبذة عنا" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:343 msgid "More new products" msgstr "مزيد من المنتجات الجديدة" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:337 msgid "Our newest arrivals" msgstr "أحدث القادمين لدينا" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:211 msgid "We use only the highest-quality materials in our products, ensuring that they look great and last for years to come." msgstr "نستخدم فقط المواد عالية الجودة في منتجاتنا، ما يضمن أن تبدو رائعة المظهر وتدوم لأعوام مقبلة." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:143 msgid "Russet Organic Potatoes" msgstr "بطاطس عضوية روسيت" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:139 msgid "Fresh Lettuce (Washed)" msgstr "خس طازج (مغسول)" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:135 msgid "Fresh Organic Tomatoes" msgstr "طماطم عضوية طازجة" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:131 msgid "Sweet Organic Lemons" msgstr "ليمون عضوي حلو" #: patterns/product-collection-featured-products-5-columns.php:46 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:403 msgid "Shop All" msgstr "تسوق الكل" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:609 msgid "Shop new arrivals" msgstr "تسوق الوافدين الجدد" #: patterns/featured-category-triple.php:39 #: patterns/featured-category-triple.php:60 #: patterns/featured-category-triple.php:81 msgid "Shop Now" msgstr "التسوق الآن" #. translators: %s database error. #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1019 msgid "Unable to claim actions. Database error: %s." msgstr "تعذرت المطالبة بالإجراءات. خطأ في قاعدة البيانات: %s." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1013 msgctxt "database error" msgid "unknown" msgstr "غير معروف" #. translators: 1: action ID 2: exception message. #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:516 msgid "Action Scheduler was unable to delete action %1$d. Reason: %2$s" msgstr "تعذر على مجدول الإجراءات حذف الإجراء %1$d. السبب: %2$s" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1363 msgid "Post password." msgstr "كلمة المرور التدوينة." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:58 msgid "Deletes unused variations." msgstr "يحذف الأشكال غير المستخدمة." #: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:165 msgid "Installation date of the WooCommerce mobile app." msgstr "تاريخ تثبيت تطبيق WooCommerce للهاتف المحمول." #: assets/client/blocks/product-gallery/block.json msgctxt "block description" msgid "Showcase your products relevant images and media." msgstr "اعرض منتجاتك ذات الصلة بالصور والوسائط." #: assets/client/blocks/product-price/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Price" msgstr "سعر المنتج" #: assets/client/blocks/customer-account/block.json msgctxt "block keyword" msgid "My Account" msgstr "حسابي" #: assets/client/blocks/product-rating-stars/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the average rating of a product with stars" msgstr "عرض متوسط تقييم أحد المنتجات باستخدام النجوم." #: assets/client/blocks/product-rating-stars/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Rating Stars" msgstr "نجوم تقييم المنتجات" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variation-items-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variations-options-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/block.json msgctxt "block keyword" msgid "variations" msgstr "أشكال" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json msgctxt "block description" msgid "The product subsection." msgstr "القسم الفرعي للمنتجات" #. translators: %1$s opening link tag %2$s closing link tag. #: src/Utilities/PluginUtil.php:304 msgid "%1$sView and manage%2$s" msgstr "%1$sالعرض والإدارة%2$s" #. translators: %1\$s, %2\$s = printable plugin names, %3\$d = plugins count #: src/Utilities/PluginUtil.php:282 msgid "⚠ Incompatible plugins detected (%1$s, %2$s and %3$d other)." msgid_plural "⚠ Incompatible plugins detected (%1$s and %2$s plugins and %3$d others)." msgstr[0] "⚠ تم اكتشاف إضافات غير متوافقة (%1$s و%2$s و%3$d أخرى)." msgstr[1] "⚠ تم اكتشاف إضافات غير متوافقة (%1$s و%2$s و%3$d أخرى)." msgstr[2] "⚠ تم اكتشاف إضافات غير متوافقة (إضافات %1$s و%2$s و%3$d أخرى)." msgstr[3] "⚠ تم اكتشاف إضافات غير متوافقة (إضافات %1$s و%2$s و%3$d أخرى)." msgstr[4] "⚠ تم اكتشاف إضافات غير متوافقة (إضافات %1$s و%2$s و%3$d أخرى)." msgstr[5] "⚠ تم اكتشاف إضافات غير متوافقة (إضافات %1$s و%2$s و%3$d أخرى)." #. translators: %1\$s, %2\$s = printable plugin names #: src/Utilities/PluginUtil.php:275 msgid "⚠ 2 Incompatible plugins detected (%1$s and %2$s)." msgstr "⚠ تم اكتشاف إضافتين غير متوافقتين (%1$s و%2$s)." #. translators: %s = printable plugin name #: src/Utilities/PluginUtil.php:271 msgid "⚠ 1 Incompatible plugin detected (%s)." msgstr "⚠ تم اكتشاف إضافة واحدة غير متوافقة (%s)." #. translators: %s: number of pending orders. #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:690 msgid "Currently syncing orders... %s pending" msgstr "جارٍ مزامنة الطلبات حاليًا... %s قيد التعليق" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:41 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:541 msgid "Get paid with WooPayments" msgstr "الحصول على المدفوعات من خلال WooPayments" #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:162 msgid "Grow and retain customers with intelligent, impactful email and SMS marketing automation and a consolidated view of customer interactions." msgstr "يمكنك زيادة عدد العملاء واستبقاؤهم من خلال أتمتة التسويق عبر رسائل البريد الإلكتروني والرسائل النصية القصيرة الذكية والفعالة ورؤية موحّدة لتفاعلات العملاء." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:217 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:585 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2 msgid "Klaviyo" msgstr "Klaviyo" #: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsRemindMeLater.php:69 msgid "Save big with WooPayments" msgstr "الادخار بشكل كبير باستخدام WooPayments" #: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsMoreInfoNeeded.php:69 msgid "Payments made simple with WooPayments" msgstr "أصبحت المدفوعات بسيطة مع WooPayments" #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:515 msgid "Filter out results where any of the passed fields are empty" msgstr "تصفية النتائج حيث تكون أي حقول تم تمريرها فارغة" #: src/Blocks/Templates/OrderConfirmationTemplate.php:33 msgctxt "Template name" msgid "Order Confirmation" msgstr "تأكيد الطلب" #: src/Blocks/Templates/CheckoutHeaderTemplate.php:45 msgid "Template used to display the simplified Checkout header." msgstr "القالب المستخدم لعرض ترويسة السداد المبسطة." #: src/Blocks/Templates/CheckoutHeaderTemplate.php:36 msgctxt "Template name" msgid "Checkout Header" msgstr "ترويسة السداد" #: src/Blocks/Templates/CheckoutTemplate.php:42 msgid "The Checkout template guides users through the final steps of the purchase process. It enables users to enter shipping and billing information, select a payment method, and review order details." msgstr "يوجّه قالب السداد المستخدمين من خلال الخطوات النهائية لعميلة الشراء. إنه يتيح للمستخدمين إدخال معلومات الشحن والفوترة، وتحديد طريقة الدفع، ومراجعة تفاصيل الطلب." #: src/Blocks/Templates/CartTemplate.php:42 msgid "The Cart template displays the items selected by the user for purchase, including quantities, prices, and discounts. It allows users to review their choices before proceeding to checkout." msgstr "يعرض قالب عربة التسوق العناصر التي حددها المستخدم للشراء، بما في ذلك الكميات والأسعار والخصومات. إنه يسمح للمستخدمين مراجعة اختياراتهم قبل متابعة السداد." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:98 msgid "Order number used for display." msgstr "رقم الطلب المستخدم للعرض." #. Translators: %s location name. #: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:130 msgid "Collection from <strong>%s</strong>:" msgstr "مجموعة من <strong>%s</strong>:" #: src/Blocks/BlockTypes/ClassicTemplate.php:172 msgid "Order confirmation" msgstr "تأكيد الطلب" #. translators: %1$s = order ID, %2$s = order id, %3$s = error message. #. translators: %1$d = peoperty name, %2$d = order ID, %3$s = error message. #: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:196 #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:1700 msgid "Error when setting property '%1$s' for order %2$d: %3$s" msgstr "خطأ عند تعيين خاصية \"%1$s\" للطلب %2$d: %3$s" #. translators: %d user ID. #: includes/class-wc-privacy.php:390 msgid "User #%d was deleted by WooCommerce in accordance with the site's personal data retention settings. Any content belonging to that user has been retained but unassigned." msgstr "تم حذف المستخدم رقم %d بواسطة WooCommerce وفقًا لإعدادات استبقاء البيانات الشخصية في الموقع. تم استبقاء أي محتوى ينتمي إلى ذلك المستخدم ولكن لم يتم تعيينه." #: assets/client/blocks/product-top-rated/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a grid of your top rated products." msgstr "عرض شبكة من منتجاتك الأعلى تقييمًا." #: assets/client/blocks/product-top-rated/block.json msgctxt "block title" msgid "Top Rated Products" msgstr "المنتجات الأعلى تقييمًا" #: assets/client/blocks/product-template/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the block elements used to render a product." msgstr "يحتوي على عناصر المكوّنات المستخدمة لعرض منتج ما." #: assets/client/blocks/product-template/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Template" msgstr "قالب المنتج" #: assets/client/blocks/product-new/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a grid of your newest products." msgstr "عرض شبكة من منتجاتك الأحدث." #: assets/client/blocks/product-new/block.json msgctxt "block title" msgid "Newest Products" msgstr "المنتجات الأحدث" #: assets/client/blocks/product-collection/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a collection of products from your store." msgstr "اعرض تشكيلة من المنتجات من متجرك." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json msgctxt "block title" msgid "Product subsection" msgstr "القسم الفرعي للمنتجات" #: assets/client/blocks/product-rating/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the average rating of a product." msgstr "عرض متوسط تقيمات منتج." #: assets/client/blocks/product-rating/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Rating" msgstr "تقييم المنتج" #. translators: %s: Taxonomy name. #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2192 msgid "Invalid taxonomy: %s." msgstr "فئة غير صالحة: %s." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:608 msgid "Automatically calculate how much sales tax should be collected – by city, country, or state." msgstr "احسب مقدار ضريبة المبيعات التي ينبغي جمعها تلقائيًا - بواسطة المدينة أو البلد أو الولاية." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:606 msgid "Get automated tax rates with WooCommerce Tax" msgstr "الحصول على معدلات الضريبة باستخدام ضريبة WooCommerce" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:601 msgid "Reach millions of active shoppers across Google with free product listings and ads." msgstr "يمكنك الوصول إلى ملايين المتسوقين النشطين عبر غوغل من خلال قوائم المنتجات والإعلانات المجانية." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:594 msgid "Create advertising campaigns and reach one billion global users." msgstr "يمكنك إنشاء حملات إعلانية والوصول إلى مليار من المستخدمين العالمين." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:592 msgid "Create ad campaigns with TikTok" msgstr "إنشاء الحملات الإعلانية باستخدام TikTok" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:580 msgid "Send purchase follow-up emails, newsletters, and promotional campaigns." msgstr "أرسل رسائل متابعة عمليات الشراء عبر البريد الإلكتروني والرسائل الإخبارية والحملات الترويجية." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:578 msgid "Reach your customers with MailPoet" msgstr "الوصول إلى عملائك باستخدام MailPoet" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:566 msgid "Get your products in front of a highly engaged audience." msgstr "اعرض منتجاتك أمام جمهور متفاعل للغاية." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:564 msgid "Showcase your products with Pinterest" msgstr "عرض منتجاتك باستخدام بينتريست" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:551 msgid "Print USPS and DHL labels directly from your dashboard and save on shipping." msgstr "اطبع ملصقات USPS وDHL مباشرةً من لوحة التحكم لديك وادخر المال عند الشحن." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:549 msgid "Print shipping labels with WooCommerce Shipping" msgstr "طباعة ملصقات الشحن باستخدام شحن WooCommerce" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:543 msgid "Securely accept payments and manage payment activity straight from your store's dashboard" msgstr "قبول المدفوعات بأمان وإدارة نشاط الدفع مباشرة من لوحة التحكم في متجرك" #. translators: %s is the name of an order type. #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:530 msgid "%s is not a valid order type." msgstr "%s ليس نوع طلب صالحًا." #. translators: %s is the name of a function. #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:515 msgid "%s must be called after the current_screen action." msgstr "يجب استدعاء %s بعد إجراء current_screen." #. translators: 1: The label for an order type 2: The title of the order 3: The #. name of the website. #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:197 msgid "%1$s #%2$s ‹ %3$s — WordPress" msgstr "%1$s #%2$s ‹ %3$s — ووردبريس" #. translators: 1: The label for an order type 2: The name of the website. #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:190 #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:205 msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress" msgstr "%1$s ‹ %2$s — ووردبريس" #. Translators: %1$d is number of errors and %2$s is the formatted array of #. order IDs. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:479 msgid "%1$d error found: %2$s when re-migrating order. Please review the error above." msgid_plural "%1$d errors found: %2$s when re-migrating orders. Please review the errors above." msgstr[0] "تم العثور على %1$d من الأخطاء: %2$s عند إعادة ترحيل الطلب. يرجى مراجعة الخطأ الوارد أعلاه." msgstr[1] "تم العثور على %1$d من الأخطاء: %2$s عند إعادة ترحيل الطلب. يرجى مراجعة الخطأ الوارد أعلاه." msgstr[2] "تم العثور على %1$d من الأخطاء: %2$s عند إعادة ترحيل الطلبات. يرجى مراجعة الأخطاء الواردة أعلاه." msgstr[3] "تم العثور على %1$d من الأخطاء: %2$s عند إعادة ترحيل الطلب. يرجى مراجعة الأخطاء الواردة أعلاه." msgstr[4] "تم العثور على %1$d من الأخطاء: %2$s عند إعادة ترحيل الطلب. يرجى مراجعة الأخطاء الواردة أعلاه." msgstr[5] "تم العثور على %1$d من الأخطاء: %2$s عند إعادة ترحيل الطلب. يرجى مراجعة الأخطاء الواردة أعلاه." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:464 msgid "Attempting to remigrate..." msgstr "جارٍ محاولة إعادة الترحيل..." #: src/Admin/API/Options.php:83 msgid "Sorry, you cannot view these options, please remember to update the option permissions in Options API to allow viewing these options in non-production environments." msgstr "عذرًا، يتعذر عليك عرض هذه الخيارات، يرجى تذكر تحديث صلاحيات الخيارات ضمن واجهة برمجة تطبيقات الخيارات للسماح بعرض هذه الخيارات في غير بيئات الإنتاج." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:552 msgid "Whether or not plugins step in core profiler was skipped." msgstr "سواء تم تجاوز خطوة الإضافات في محلل الملفات الشخصية الأساسي أم لا." #. Translators: %s Payment method ID. #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:596 msgid "%s is not available for this order—please choose a different payment method" msgstr "لا يتوافر %s لهذا الطلب - يرجى اختيار طريقة دفع مختلفة" #: patterns/hero-product-chessboard.php:113 msgid "Placeholder image used to represent a product being showcased in a hero section. 2 out of 2." msgstr "صورة العنصر النائب المستخدمة لتمثيل منتج يُعرض في قسم الأجزاء الرئيسية. 2 من أصل 2." #: patterns/hero-product-chessboard.php:36 msgid "Placeholder image used to represent a product being showcased in a hero section. 1 out of 2." msgstr "صورة العنصر النائب المستخدمة لتمثيل منتج يُعرض في قسم الأجزاء الرئيسية. 1 من أصل 2." #: patterns/hero-product-split.php:38 msgid "Placeholder image used to represent a product being showcased in a hero section." msgstr "صورة العنصر النائب المستخدمة لتمثيل منتج يُعرض في قسم الأجزاء الرئيسية." #: patterns/featured-category-triple.php:74 msgid "Placeholder image used to represent products being showcased in featured categories banner. 3 out of 3" msgstr "صورة العنصر النائب المستخدمة لتمثيل منتجات تُعرض في شعار التصنيفات المميزة. 3 من أصل 3" #: patterns/featured-category-triple.php:53 msgid "Placeholder image used to represent products being showcased in featured categories banner. 2 out of 3." msgstr "صورة العنصر النائب المستخدمة لتمثيل منتجات تُعرض في شعار التصنيفات المميزة. 2 من أصل 3." #: patterns/featured-category-triple.php:32 msgid "Placeholder image used to represent products being showcased in featured categories banner. 1 out of 3." msgstr "صورة العنصر النائب المستخدمة لتمثيل منتجات تُعرض في شعار التصنيفات المميزة. 1 من أصل 3." #: patterns/banner.php:56 msgid "Placeholder image used to represent products being showcased in a banner." msgstr "صورة العنصر النائب المستخدمة لتمثيل منتجات تُعرض في الشعار." #. translators: 1: provided value 2: provided type. #: packages/action-scheduler/functions.php:136 msgid "An integer was expected but \"%1$s\" (%2$s) was received." msgstr "كان يُتوقع عدد صحيح لكن تم تلقي \"%1$s\" (%2$s)." #. translators: %d refers to the total number of actions deleted #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Clean_Command.php:118 msgid "%d action deleted." msgid_plural "%d actions deleted." msgstr[0] "تم حذف %d من الإجراءات." msgstr[1] "تم حذف %d من الإجراءات." msgstr[2] "تم حذف %d من الإجراءات." msgstr[3] "تم حذف %d من الإجراءات." msgstr[4] "تم حذف %d من الإجراءات." msgstr[5] "تم حذف %d من الإجراءات." #. translators: %s refers to the exception error message #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Clean_Command.php:103 msgid "There was an error deleting an action: %s" msgstr "حدث خطأ في أثناء حذف إجراء: %s" #. translators: %d refers to the total number of batches processed #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Clean_Command.php:88 msgid "%d batch processed." msgid_plural "%d batches processed." msgstr[0] "تمت معالجة %d من الدفعات." msgstr[1] "تمت معالجة %d من الدفعات." msgstr[2] "تمت معالجة %d من الدفعات." msgstr[3] "تمت معالجة %d من الدفعات." msgstr[4] "تمت معالجة %d من الدفعات." msgstr[5] "تمت معالجة %d من الدفعات." #. translators: 1: action ID. 2: status slug. #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1216 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:967 msgid "Unable to update the status of action %1$d to %2$s." msgstr "يتعذر تحديث حالة الإجراء %1$d إلى %2$s." #. Translators: %s is the exception message. #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_QueueCleaner.php:70 msgid "It was not possible to determine a valid cut-off time: %s." msgstr "كان من المستحيل تحديد وقت مستقطع صالح: %s." #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:704 msgctxt "status labels" msgid "Past-due" msgstr "تجاوز موعد الاستحقاق" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:703 msgctxt "status labels" msgid "All" msgstr "الكل" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:346 msgid "Are you sure you want to delete this shipping method?" msgstr "هل تريد بالتأكيد حذف طريقة الشحن هذه؟" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:342 msgid "Shipping method could not be removed. Please retry." msgstr "تعذرت إزالة طرقة الشحن. يرجى المحاولة مجددًا." #: i18n/states.php:1127 msgid "Trinity Palmetto Point" msgstr "ترينتي بالميتو بوينت" #: i18n/states.php:1126 msgid "Saint Thomas Middle Island" msgstr "جزيرة سانت توماس الوسطى" #: i18n/states.php:1125 msgid "Saint Thomas Lowland" msgstr "سانت توماس لولاند" #: i18n/states.php:1124 msgid "Saint Peter Basseterre" msgstr "سانت بيتر باستير" #: i18n/states.php:1123 msgid "Saint Paul Charlestown" msgstr "سانت بول تشارلستون" #: i18n/states.php:1122 msgid "Saint Paul Capisterre" msgstr "سانت بول كابيستر" #: i18n/states.php:1121 msgid "Saint Mary Cayon" msgstr "سانت ماري كايون" #: i18n/states.php:1120 msgid "Saint John Figtree" msgstr "سانت جون فيغتري" #: i18n/states.php:1119 msgid "Saint John Capisterre" msgstr "سانت جون كابيستر" #: i18n/states.php:1118 msgid "Saint James Windward" msgstr "سانت جيمس ويندوارد" #: i18n/states.php:1117 msgid "Saint George Gingerland" msgstr "سانت جورج جينجرلاند" #: i18n/states.php:1116 msgid "Saint George Basseterre" msgstr "سانت جورج باستير" #: i18n/states.php:1115 msgid "Saint Anne Sandy Point" msgstr "سانت آن ساندي بوينت" #: i18n/states.php:1114 msgid "Christ Church Nichola Town" msgstr "كنيسة المسيح في مدينة نيقولا" #: i18n/states.php:1113 msgid "Nevis" msgstr "نيفيس" #: i18n/states.php:1112 msgid "Saint Kitts" msgstr "سانت كيتس" #: templates/checkout/form-verify-email.php:50 msgid "Verify" msgstr "التحقق" #. translators: 1: opening login link 2: closing login link #: templates/checkout/form-verify-email.php:36 msgid "To view this page, you must either %1$slogin%2$s or verify the email address associated with the order." msgstr "لعرض هذه الصفحة، يجب عليك إما %1$sتسجيل الدخول%2$s أو التحقق من عنوان البريد الإلكتروني المرتبط بالطلب." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:258 #: templates/checkout/form-verify-email.php:29 msgid "We were unable to verify the email address you provided. Please try again." msgstr "تعذر علينا التحقق من عنوان البريد الإلكتروني الذي أدخلته. ترجى المحاولة مجددًا." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:317 msgid "Please log in to your account to view this order." msgstr "يرجى تسجيل الدخول إلى حسابك لعرض هذا الطلب." #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-label-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block that displays the 'Your cart' part of the Mini-Cart Title block." msgstr "مكوِّن يعرض جزء \"عربة التسوق الخاصة بك\" في مكوِّن عنوان عربة التسوق الصغيرة." #: assets/client/blocks/product-meta/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a product’s SKU, categories, tags, and more." msgstr "اعرض وحدة SKU للمنتج وتصنيفاته ووسومه والمزيد." #: assets/client/blocks/add-to-cart-form/block.json msgctxt "block title" msgid "Add to Cart with Options" msgstr "إضافة إلى عربة التسوق مع الخيارات" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json msgctxt "block description" msgid "The product toggle." msgstr "تبديل المنتج." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json msgctxt "block title" msgid "Product toggle control" msgstr "عنصر التحكم في تبديل المنتج" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sale-price-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/sale-price/block.json msgctxt "block title" msgid "Product sale price" msgstr "سعر التخفيض للمنتج" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-regular-price-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/regular-price/block.json msgctxt "block title" msgid "Product regular price" msgstr "السعر العادي للمنتج" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "quantity" msgstr "الكمية" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json msgctxt "block description" msgid "The product available quantity." msgstr "الكمية المتوفرة من المنتج ." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product inventory quantity available" msgstr "كمية المخزون المتوافرة من المنتج" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-description-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json msgctxt "block keyword" msgid "description" msgstr "الوصف" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-description-field/block.json msgctxt "block description" msgid "The product description." msgstr "وصف المنتج." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-description-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product description" msgstr "وصف المنتج" #: assets/client/blocks/product-collection/block.json msgctxt "block keyword" msgid "by category" msgstr "حسب التصنيف" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-tag-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/block.json msgctxt "block description" msgid "A field to select product tags." msgstr "حقل لتحديد وسوم المنتجات." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/attributes/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-attributes-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "attributes" msgstr "السمات" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/attributes/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-attributes-field/block.json msgctxt "block description" msgid "The product attributes." msgstr "سمات المنتج." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/attributes/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-attributes-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product attributes" msgstr "سمات المنتج" #. translators: 1 = url of the WooCommerce webhooks settings page #: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:117 msgid "After that they can be reassigned to the logged-in user by going to the <a href=\"%1$s\">WooCommerce webhooks settings page</a> and re-saving them." msgstr "بعد ذلك، يمكن إعادة تعيينها إلى مستخدم مسجِّل الدخول عن طريق الانتقال إلى <a href=\"%1$s\">صفحة إعدادات خطافات الويب في WooCommerce</a> وإعادة حفظها." #: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:112 msgid "The affected WooCommerce webhooks will <b>not</b> be deleted and will be attributed to user id 0.<br/>" msgstr "<b>لن</b> تُحذف خطافات الويب في WooCommerce المتأثر، وستُنسب إلى معرّف المستخدم 0.<br/>" #: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:110 msgid "If the \"Delete all content\" option is selected, the affected WooCommerce webhooks will <b>not</b> be deleted and will be attributed to user id 0.<br/>" msgstr "في حال تحديد خيار \"حذف كل المحتوى\"، <b>لن</b> تُحذف خطافات الويب في WooCommerce المتأثر، وستُنسب إلى معرّف المستخدم 0.<br/>" #. translators: 1 = user id, 2 = user login, 3 = webhooks count #: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:76 msgctxt "user webhook count" msgid "User #%1$s %2$s has created %3$d WooCommerce webhook." msgid_plural "User #%1$s %2$s has created %3$d WooCommerce webhooks." msgstr[0] "قام المستخدم رقم %1$s %2$s بإنشاء %3$d من خطافات الويب في WooCommerce." msgstr[1] "قام المستخدم رقم %1$s %2$s بإنشاء %3$d من خطافات الويب في WooCommerce." msgstr[2] "قام المستخدم رقم %1$s %2$s بإنشاء %3$d من خطافات الويب في WooCommerce." msgstr[3] "قام المستخدم رقم %1$s %2$s بإنشاء %3$d من خطافات الويب في WooCommerce." msgstr[4] "قام المستخدم رقم %1$s %2$s بإنشاء %3$d من خطافات الويب في WooCommerce." msgstr[5] "قام المستخدم رقم %1$s %2$s بإنشاء %3$d من خطافات الويب في WooCommerce." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:188 msgid "⚠ This feature is compatible with WordPress version 6.2 or higher." msgstr "⚠ تتوافق هذه الميزة مع الإصدار 6.2 من ووردبريس أو إصدار أعلى." #. translators: %s is an order ID. #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:978 msgid "Order %s is locked." msgstr "تم قفل الطلب %s." #: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:196 msgid "Take over" msgstr "تولي الأمر" #. translators: %s is a user's name. #: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:191 msgid "%s is currently editing this order. Do you want to take over?" msgstr "يقوم %s بتحرير هذا الطلب حاليًا. هل تريد تولي الأمر؟" #: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:180 msgid "Go back" msgstr "الرجوع إلى الخلف" #. translators: %s is a user's name. #: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:119 msgid "%s has taken over and is currently editing." msgstr "تولى %s الأمر، ويقوم بالتحرير حاليًا." #. Translators: %s is the comma-separated list of order types. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:389 msgid "Passed order type does not match any registered order types. Following order types are registered: %s" msgstr "لا يتطابق نوع الطلب الذي تم تمريره مع أي أنواع الطلبات المسجّلة. تم تسجيل أنواع الطلبات الآتية: %s" #. translators: %1$s is a time in minutes, %2$s is a list of products and #. quantities. #: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:161 msgctxt "held stock note" msgid "Stock hold of %1$s minutes applied to: %2$s" msgstr "انطبق حفظ المخزون لمدة %1$s من الدقائق على: %2$s" #. translators: %d is the remaining order items count. #: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:153 msgctxt "held stock note" msgid "- ...and %d more item." msgid_plural "- ... and %d more items." msgstr[0] "- ...و%d من العناصر الإضافية." msgstr[1] "- ...و%d من العناصر الإضافية." msgstr[2] "- ... و%d من العناصر الإضافية." msgstr[3] "- ... و%d من العناصر الإضافية." msgstr[4] "- ... و%d من العناصر الإضافية." msgstr[5] "- ... و%d من العناصر الإضافية." #. translators: %1$s is a product's formatted name, %2$d: is the quantity of #. said product to which the stock hold applied. #: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:133 msgctxt "held stock note" msgid "- %1$s × %2$d" msgstr "- %1$s × %2$d" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:365 msgid "What makes this product unique? What are its most important features? Enrich the product page by adding rich content using blocks." msgstr "ما الذي يجعل هذا المنتج فريدًا؟ ما الميزات الأكثر أهمية؟ عزز صفحة المنتج عن طريق إضافة محتوى منسق باستخدام المكوّنات." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductsBySlug.php:87 msgid "Invalid product slug." msgstr "الاسم اللطيف للمنتج غير صالح." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductsBySlug.php:51 msgid "Slug of the resource." msgstr "الاسم اللطيف للمورد." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:157 msgid "Limit result set to products with specific slug(s). Use commas to separate." msgstr "اقصر مجموعة النتائج على المنتجات ذات الاسم اللطيف (الأسماء اللطيفة) المحدد. استخدم الفواصل للفصل." #. translators: %s is referring to the total of reviews for a product #: src/Blocks/BlockTypes/ProductRating.php:155 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductRatingCounter.php:152 #: assets/client/blocks/all-products.js:4 #: assets/client/blocks/all-products.js:22 #: assets/client/blocks/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/cart.js:16 #: assets/client/blocks/product-rating-counter-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/product-rating-counter.js:2 #: assets/client/blocks/product-rating-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/product-rating-stars-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/product-rating-stars.js:4 #: assets/client/blocks/product-rating.js:4 msgid "(%s customer review)" msgid_plural "(%s customer reviews)" msgstr[0] "(%s من مراجعات العملاء)" msgstr[1] "(%s من مراجعات العملاء)" msgstr[2] "(%s من مراجعات العملاء)" msgstr[3] "(%s من مراجعات العملاء)" msgstr[4] "(%s من مراجعات العملاء)" msgstr[5] "(%s من مراجعات العملاء)" #. translators: Footer powered by text. %1$s being WordPress, %2$s being #. WooCommerce #. translators: 1: WordPress link, 2: WooCommerce link #: patterns/footer-large.php:66 patterns/footer-simple-menu.php:40 #: patterns/footer-with-3-menus.php:49 msgid "Powered by %1$s with %2$s" msgstr "مدعومة بـ %1$s من خلال %2$s" #: includes/wc-core-functions.php:1640 msgctxt "Name of credit card" msgid "JCB" msgstr "JCB" #: includes/wc-core-functions.php:1639 msgctxt "Name of credit card" msgid "Diners" msgstr "Diners" #: includes/wc-core-functions.php:1637 msgctxt "Name of credit card" msgid "American Express" msgstr "American Express" #: includes/wc-core-functions.php:1636 msgctxt "Name of credit card" msgid "Discover" msgstr "Discover" #: includes/wc-core-functions.php:1635 msgctxt "Name of credit card" msgid "Visa" msgstr "Visa" #: includes/wc-core-functions.php:1634 msgctxt "Name of credit card" msgid "MasterCard" msgstr "MasterCard" #: includes/wc-account-functions.php:112 msgid "Log out" msgstr "تسجيل الخروج" #: includes/class-wc-product-variable.php:69 msgid "This product has multiple variants. The options may be chosen on the product page" msgstr "هناك العديد من الأشكال المختلفة لهذا المنتج. يمكن اختيار الخيارات على صفحة المنتج" #. translators: %d: products count #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:36 msgid "%s variations imported" msgid_plural "%s variations imported" msgstr[0] "تم استيراد %s من التباينات" msgstr[1] "تم استيراد %s من التباينات" msgstr[2] "تم استيراد %s من التباينات" msgstr[3] "تم استيراد %s من التباينات" msgstr[4] "تم استيراد %s من التباينات" msgstr[5] "تم استيراد %s من التباينات" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:444 msgid "Adding new attribute failed." msgstr "فشلت إضافة سمة جديدة." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:309 msgid "%qty% variations added" msgstr "تمت إضافة %qty% من الأشكال" #: assets/client/blocks/single-product/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a single product." msgstr "اعرض منتجًا فرديًا." #: assets/client/blocks/single-product/block.json msgctxt "block title" msgid "Single Product" msgstr "منتج واحد" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block that displays the checkout button when the Mini-Cart has products." msgstr "مكوّن يعرض زر السداد عند وجود منتجات في عربة التسوق الصغيرة." #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json #: assets/client/blocks/product-button/block.json msgctxt "block style label" msgid "Outline" msgstr "مُحدد" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json #: assets/client/blocks/product-button/block.json msgctxt "block style label" msgid "Fill" msgstr "ملء" #: assets/client/blocks/product-reviews/block.json msgctxt "block description" msgid "A block that shows the reviews for a product." msgstr "مكوّن يعرض المراجعات الخاصة لأحد المنتجات." #: assets/client/blocks/product-reviews/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Reviews" msgstr "مراجعات المنتجات" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json msgctxt "block keyword" msgid "tab" msgstr "علامة تبويب" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json msgctxt "block description" msgid "The product tab." msgstr "علامة تبويب المنتج." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json msgctxt "block title" msgid "Product tab" msgstr "علامة تبويب المنتج" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json msgctxt "block keyword" msgid "excerpt" msgstr "المقتطف" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json msgctxt "block keyword" msgid "summary" msgstr "ملخّص (موجز)" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json msgctxt "block description" msgid "The product summary." msgstr "ملخص المنتج." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json msgctxt "block title" msgid "Product summary" msgstr "ملخص المنتج" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json msgctxt "block keyword" msgid "group" msgstr "المجموعة" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json msgctxt "block keyword" msgid "section" msgstr "قسم" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json msgctxt "block description" msgid "The product section." msgstr "قسم المنتجات." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json msgctxt "block title" msgid "Product section" msgstr "قسم المنتجات" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-pricing-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-regular-price-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sale-price-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/regular-price/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/sale-price/block.json msgctxt "block keyword" msgid "price" msgstr "السعر" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-pricing-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product pricing" msgstr "تسعير المنتجات" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-pricing-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-regular-price-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sale-price-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/regular-price/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/sale-price/block.json msgctxt "block description" msgid "A product price block with currency display." msgstr "مكوِّن سعر المنتج مع عرض العملة." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "title" msgstr "العنوان" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "name" msgstr "الاسم" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json msgctxt "block description" msgid "The product name." msgstr "اسم المنتج." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product name" msgstr "اسم المنتج" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "gallery" msgstr "معرض" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "images" msgstr "الصور" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "image" msgstr "صورة" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json msgctxt "block description" msgid "The product images." msgstr "صور المنتج." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product images" msgstr "صور المنتج" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/collapsible/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-collapsible/block.json msgctxt "block description" msgid "Container with collapsible inner blocks." msgstr "حاوية تتضمن مكوّنات داخلية قابلة للطي." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/collapsible/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-collapsible/block.json msgctxt "block title" msgid "Collapsible" msgstr "قابلة للطي" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json msgctxt "block keyword" msgid "class" msgstr "الفئة" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-sku/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sku-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "sku" msgstr "وحدة sku" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-sku/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sku-field/block.json msgctxt "block description" msgid "The product sku." msgstr "وحدة sku للمنتج." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-sku/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sku-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product text control" msgstr "عنصر التحكم في نص المنتج" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-tag-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/block.json msgctxt "block keyword" msgid "tag" msgstr "وسم" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json msgctxt "block description" msgid "The product shipping class field." msgstr "حقل فئة شحن المنتج." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json msgctxt "block title" msgid "Product shipping class field" msgstr "حقل فئة شحن المنتج" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json msgctxt "block keyword" msgid "dimensions" msgstr "الأبعاد" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json msgctxt "block keyword" msgid "shipping" msgstr "الشحن" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json msgctxt "block description" msgid "The product shipping dimensions fields." msgstr "حقول أبعاد شحن المنتج." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json msgctxt "block title" msgid "Product shipping dimensions fields" msgstr "حقول أبعاد شحن المنتج" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json msgctxt "block keyword" msgid "sale" msgstr "تخفيض" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json msgctxt "block keyword" msgid "schedule" msgstr "جدولة" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json msgctxt "block description" msgid "The product schedule sale fields." msgstr "حقول تخفيض جدولة المنتج." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json msgctxt "block title" msgid "Product schedule sale fields" msgstr "حقول تخفيض جدولة المنتج" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json msgctxt "block keyword" msgid "radio" msgstr "زر اختيار" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json msgctxt "block description" msgid "The product radio." msgstr "زر اختيار المنتج." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json msgctxt "block title" msgid "Product radio control" msgstr "عنصر التحكم في زر اختيار المنتج" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "minimum" msgstr "الحد الأدنى" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "email" msgstr "البريد الإلكتروني" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "inventory" msgstr "المخزون" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json msgctxt "block description" msgid "Stock management minimum quantity." msgstr "الحد الأدنى للكمية في إدارة المخزون." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Stock level threshold" msgstr "حد مستوى المخزون" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json msgctxt "block keyword" msgid "input" msgstr "إدخال" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "checkbox" msgstr "خانة اختيار" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/notice/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-notice-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-pricing-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-select-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/select/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/attributes/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/catalog-visibility/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-sku/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-edit-single-variation/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-has-variations/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/password/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-attributes-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-catalog-visibility-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-description-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-downloads-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-has-variations-notice/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-password-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-regular-price-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sale-price-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-single-variation-notice/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sku-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-tag-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variation-items-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variations-options-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/regular-price/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/sale-price/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/block.json msgctxt "block keyword" msgid "products" msgstr "المنتجات" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product checkbox control" msgstr "عنصر التحكم في خانة اختيار المنتج" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/conditional/block.json msgctxt "block description" msgid "Container to only conditionally render inner blocks." msgstr "حاوية لعرض المكوّنات الداخلية بشروط فقط." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/conditional/block.json msgctxt "block title" msgid "Conditional" msgstr "مشروط" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:939 msgid "Give your customers the power to pay later, interest free and watch your sales grow." msgstr "امنح عملائك إمكانية الدفع لاحقًا من دون فائدة ولاحظ نمو مبيعاتك." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:938 msgid "Zip Co - Buy Now, Pay Later" msgstr "الرمز البريدي - الشراء الآن، الدفع لاحقًا" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:363 msgid "Payoneer Checkout is the next generation of payment processing platforms, giving merchants around the world the solutions and direction they need to succeed in today’s hyper-competitive global market." msgstr "يُعد Payoneer Checkout الجيل التالي لمنصات معالجة الدفع، ما يمنح التجار في جميع أنحاء العالم الحلول والتوجيهات التي يحتاجون إليها لتحقيق النجاح في السوق العالمية ذات التنافسية العالية في الوقت الحاضر." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:362 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2384 msgid "Payoneer Checkout" msgstr "Payoneer Checkout" #: templates/block-notices/error.php:36 msgid "The following problems were found:" msgstr "تم العثور على المشكلات الآتية:" #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:313 msgid "List of available payment method IDs that can be used to process the order." msgstr "قائمة معرّفات وسائل الدفع المتوافرة التي يمكن استخدامها لمتابعة الطلب." #. translators: %s: Category name #: includes/wc-template-functions.php:1252 msgid "Visit product category %1$s" msgstr "زيارة تصنيف المنتج %1$s" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:660 msgid "Is HPOS sync enabled?" msgstr "هل تم تمكين مزامنة HPOS؟" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:654 msgid "Order datastore." msgstr "متجر بيانات الطلب." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:642 msgid "Enforce approved download directories?" msgstr "هل تريد فرض أدلة التنزيل المعتمدة؟" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:636 msgid "Is store connected to WooCommerce.com?" msgstr "هل المتجر متصل بـ WooCommerce.com؟" #. translators: %1$s: How to get started? link opening tag. %2$s: How to get #. started? link closing tag. #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:461 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1035 msgid "Set up shipping costs and enter dimensions used for accurate rate calculations. %1$sHow to get started?%2$s" msgstr "قم بإعداد تكاليف الشحن وأدخِل الأبعاد المستخدمة لإجراء حسابات دقيقة للأسعار. %1$sهل تعرف كيفية البدء؟%2$s" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:458 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1032 msgid "Fees & dimensions" msgstr "الرسوم والأبعاد" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:975 msgid "When checked, customers will be able to purchase only 1 item in a single order. This is particularly useful for items that have limited quantity, like art or handmade goods." msgstr "عند التحقق، سيتمكن العملاء من شراء عنصر واحد فقط في طلب فردي. يُعد هذا مفيدًا لا سيما للعناصر ذات الكمية المحدودة، مثل: الأعمال الفنية أو السلع المصنوعة يدويًا." #. translators: %1$s: Inventory settings link opening tag. %2$s: Inventory #. settings link closing tag. #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:298 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:725 msgid "Set up and manage inventory for this product, including status and available quantity. %1$sManage store inventory settings%2$s" msgstr "قم بإعداد مخزون هذا المنتج وإدارته، بما في ذلك الحالة والكمية المتوافرة. %1$sإدارة إعدادات مخزون المتجر%2$s" #. translators: %1$s: Learn more link opening tag. %2$s: Learn more link #. closing tag. #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:202 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:331 msgid "Apply a tax rate if this product qualifies for tax reduction or exemption. %1$sLearn more%2$s" msgstr "طبّق رسم الضريبة إذا كان هذا المنتج مؤهلاً للتخفيض أو الإعفاء الضريبي. %1$sمعرفة المزيد%2$s" #. translators: %1$s: Images guide link opening tag. %2$s: Images guide link #. closing tag. #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:248 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:497 msgid "Drag images, upload new ones or select files from your library. For best results, use JPEG files that are 1000 by 1000 pixels or larger. %1$sHow to prepare images?%2$s" msgstr "يمكنك سحب صور أو رفع صور أو تحديد ملفات من مكتبتك. للحصول على أفضل النتائج، استخدم ملفات JPEG بحجم 1000 في 1000 بكسل أو أكبر. %1$sكيف تقوم بتجهيز الصور؟%2$s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:771 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:648 msgid "Is HPOS enabled?" msgstr "هل تم تمكين HPOS؟" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:770 msgid "HPOS enabled:" msgstr "تم تمكين HPOS:" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:63 msgid "Download for support" msgstr "التنزيل للحصول على الدعم" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:152 msgid "No variations yet. Generate them from all added attributes or add a new variation manually." msgstr "لا توجد تباينات حتى الآن. أنشئها من كل السمات المضافة أو أضف تباينًا جديدًا يدويًا." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:76 msgid "Generate variations" msgstr "إنشاء تباينات" #. translators: %1$s: url for attributes tab, %2$s: url for variable product #. documentation #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:28 msgid "Add some attributes in the <a class=\"variations-add-attributes-link\" href=\"%1$s\">Attributes</a> tab to generate variations. Make sure to check the <b>Used for variations</b> box. <a class=\"variations-learn-more-link\" href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Learn more</a>" msgstr "أضف بعض السمات ضمن علامة تبويب <a class=\"variations-add-attributes-link\" href=\"%1$s\">السمات</a> لإنشاء التباينات. تأكد من تحديد مربع <b>مستخدم للتباينات</b>. <a class=\"variations-learn-more-link\" href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">معرفة المزيد</a>" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:36 msgid "Add existing" msgstr "إضافة عنصر موجود" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:74 msgid "Create value" msgstr "إنشاء قيمة" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:443 msgid "If you remove this attribute, customers will no longer be able to purchase some variations of this product." msgstr "إذا أزلت هذه السمة، لن يتمكن العملاء بعد الآن من شراء بعض تباينات هذا المنتج." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:432 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:11 msgid "New attribute" msgstr "سمة جديدة" #: assets/client/blocks/related-products/block.json msgctxt "block description" msgid "Display related products." msgstr "عرض المنتجات ذات الصلة." #: assets/client/blocks/related-products/block.json msgctxt "block title" msgid "Related Products" msgstr "منتجات ذات صلة" #: assets/client/blocks/product-meta/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Meta" msgstr "بيانات تعريف المنتج" #: assets/client/blocks/product-details/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Details" msgstr "تفاصيل المنتج" #: assets/client/blocks/add-to-cart-form/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a button so the customer can add a product to their cart. Options will also be displayed depending on product type. e.g. quantity, variation." msgstr "اعرض زرًا حتى يتمكن العميل من إضافة منتج إلى عربة التسوق لديه. ستُعرض الخيارات أيضًا استنادًا إلى نوع المنتج، مثل: الكمية والتباين." #: assets/client/blocks/product-button/block.json msgctxt "block title" msgid "Add to Cart Button" msgstr "إضافة إلى زر \"عربة التسوق\"" #: templates/order/attribution-details.php:59 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 msgid "Campaign" msgstr "الحملة" #. translators: %s coupon code. #: src/Internal/Orders/CouponsController.php:95 msgid "Coupon applied: \"%s\"." msgstr "تم تطبيق القسيمة: \"%s\"" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:199 msgid "Optimize for faster checkout" msgstr "التحسين لسداد أسرع" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:198 msgid "Cart & Checkout Blocks" msgstr "مكوّنات عربة التسوق والسداد" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:263 msgid "Save time and money by printing your shipping labels right from your computer with WooCommerce Shipping. Try WooCommerce Shipping for free." msgstr "وفّر الوقت والمال عن طريق طباعة ملصقات الشحن الخاصة بك مباشرة من حاسوبك باستخدام WooCommerce Shipping. جرّب WooCommerce Shipping مجانًا." #: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:191 msgid "Available layouts -- single, dual, or both" msgstr "التخطيطات المتوافرة -- فردية أو مزدوجة أو كلاهما" #: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:179 msgid "Learn more link ." msgstr "رابط معرفة المزيد." #: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:165 msgid "Plugin slug used in https://wordpress.org/plugins/{slug}." msgstr "اسم الإضافة اللطيف المستخدم في https://wordpress.org/plugins/{slug}." #: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:50 msgid "Return the default shipping partner suggestions when woocommerce_show_marketplace_suggestions option is set to no" msgstr "ارجع إلى اقتراحات شريك الشحن الافتراضي عند تعيين خيار woocommerce_show_marketplace_suggestions على لا" #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:172 msgid "Array of transaction processors and their images." msgstr "مجموعة من معالجات المعاملات وصورها." #: includes/wc-template-functions.php:4205 msgid "Shop" msgstr "المتجر" #: patterns/product-search-form.php:10 msgctxt "placeholder for search field" msgid "Search products…" msgstr "البحث عن المنتجات…" #: patterns/no-products-found.php:11 msgctxt "Message explaining that there are no products returned from a search" msgid "No products were found matching your selection." msgstr "لا توجد منتجات تتوافق مع اختيارك." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:171 #: templates/product-form/simple.php:19 templates/product-form/simple.php:20 msgid "Basic details" msgstr "التفاصيل الأساسية" #. translators: %s coupon code. #: includes/class-wc-ajax.php:1308 msgid "Coupon removed: \"%s\"." msgstr "تمت إزالة القسيمة: \"%s\"." #. translators: %s: url for store settings #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:137 msgid "Disabled in <a href=\"%s\" aria-label=\"stock management store settings\">store settings</a>." msgstr "معطلة في <a href=\"%s\" aria-label=\"stock management store settings\">إعدادات المتجر</a>." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:134 msgid "Stock management disabled in store settings" msgstr "تم تعطيل إدارة المخزون في إعدادات المتجر" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:61 msgid "Track stock quantity for this product" msgstr "تتبُّع كمية المخزون لهذا المنتج" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:60 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:133 msgid "Stock management" msgstr "إدارة المخزون" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:48 msgid "Settings below apply to all variations without manual stock management enabled. " msgstr "تنطبق الإعدادات أدناه على كل التباينات من دون تمكين إدارة المخزون اليدوي. " #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:447 msgid "Enter options for customers to choose from, f.e. “Blue” or “Large”. Use “%s” to separate different options." msgstr "على سبيل المثال، أدخل خيارات لكي يختار العملاء منها. \"أزرق\" أم \"كبير\". استخدم \"%s\" لفصل الخيارات المختلفة." #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:84 msgid "Autodetect" msgstr "الكشف التلقائي" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:82 msgid "Character encoding of the file" msgstr "ترميز أحرف الملف" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:440 msgid "Make sure you enter the name and values for each attribute." msgstr "تأكد من إدخال اسم كل سمة والقيم الخاصة بها." #: assets/client/blocks/store-notices/block.json msgctxt "block description" msgid "Display shopper-facing notifications generated by WooCommerce or extensions." msgstr "اعرض التنبيهات المواجهة للمتسوقين التي أنشأها WooCommerce أو الامتدادات." #: assets/client/blocks/store-notices/block.json msgctxt "block title" msgid "Store Notices" msgstr "إشعارات المتجر" #: assets/client/blocks/product-results-count/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the number of products on the archive page or search result page." msgstr "اعرض عدد المنتجات الموجودة على صفحة الأرشفة أو صفحة نتائج البحث." #: assets/client/blocks/product-results-count/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Results Count" msgstr "عدد نتائج المنتجات" #: assets/client/blocks/catalog-sorting/block.json msgctxt "block description" msgid "Enable customers to change the sorting order of the products." msgstr "قم بتمكين العملاء لتغيير فرز طلب الحصول على المنتجات." #: assets/client/blocks/catalog-sorting/block.json msgctxt "block title" msgid "Catalog Sorting" msgstr "فرز الكتالوج" #: assets/client/blocks/breadcrumbs/block.json msgctxt "block description" msgid "Enable customers to keep track of their location within the store and navigate back to parent pages." msgstr "قم بتمكين العملاء لتعقّب موقعهم داخل المتجر وتنقل مرة أخرى إلى الصفحات الأصل." #: assets/client/blocks/breadcrumbs/block.json msgctxt "block title" msgid "Store Breadcrumbs" msgstr "مسارات التنقل الخاصة بالمتجر" #: assets/client/blocks/product-image-gallery/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a product's images." msgstr "اعرض صور المنتج." #: assets/client/blocks/product-image-gallery/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Image Gallery" msgstr "معرض صور المنتج" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:51 msgid "Powerful yet easy-to-use solution:" msgstr "حل فعّال وسهل الاستخدام:" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:83 msgid "30-day free trial" msgstr "تجربة مجانية لمدة 30 يومًا" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:214 msgid "Optimize your full shipping process:" msgstr "تحسين عملية الشحن الكاملة لديك:" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:249 msgid "Free shipping platform" msgstr "منصة شحن مجانية" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:245 msgid "Quickly bulk print labels" msgstr "ملصقات طباعة مجمعة بشكل سريع" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:238 msgid "Access competitive shipping prices" msgstr "الوصول إلى أسعار الشحن التنافسية" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:231 msgid "Direct access to leading carriers" msgstr "الوصول المباشر إلى شركات النقل الرائدة" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:170 msgid "All-in-one shipping tool:" msgstr "أداة شحن شاملة:" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:200 msgid "Start with a free plan" msgstr "البدء بخطة مجانية" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:196 msgid "Self-service tracking & returns" msgstr "تعقّب الخدمة الذاتية وعوائدها" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:191 msgid "Customize checkout options" msgstr "تخصيص خيارات السداد" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:184 msgid "Process orders in just a few clicks" msgstr "معالجة الطلبات ببضع نقرات فقط" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:180 msgid "Print labels from 80+ carriers" msgstr "طباعة الملصقات من أكثر من 80 شركة نقل" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:37 msgid "Keep your customers informed with tracking notifications." msgstr "أبقِ عملاءك على اطلاع بتنبيهات التعقّب." #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:29 msgid "Shop for the best shipping rates, and access pre-negotiated discounted rates." msgstr "تسوّق للحصول على أفضل أسعار الشحن، وتمتع بالوصول إلى أسعار مخفَّضة تم التفاوض عليها سابقًا." #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:28 msgid "Save money" msgstr "توفير المال" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:21 msgid "Automatically import order information to quickly print your labels." msgstr "قم باستيراد معلومات الطلب تلقائيًا لطباعة ملصقاتك بسرعة." #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:20 msgid "Save time" msgstr "توفير الوقت" #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:199 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Date created" msgstr "تاريخ الإنشاء" #: src/Internal/Admin/Settings.php:337 assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Database date field considered for Revenue and Orders reports" msgstr "يُراعى حقل التاريخ في قاعدة البيانات الخاص بتقارير الإيرادات والطلبات" #: src/Internal/Admin/Settings.php:336 msgid "Date Type" msgstr "نوع التاريخ" #. translators: 1: Missing arguments list. #: src/Internal/Admin/ProductForm/Tab.php:40 msgid "You are missing required arguments of WooCommerce ProductForm Tab: %1$s" msgstr "تفتقد وجود الوسيطات المطلوبة لعلامة تبويب ProductForm في WooCommerce: %1$s" #. translators: %s: List of invalid parameters. #: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:112 msgid "Invalid parameter(s): %s" msgstr "معلمة (معلمات) غير صالحة: %s" #: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:90 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:101 msgid "Invalid parameter." msgstr "وسيط غير صالح." #. translators: 1. A formatted number; 2. A label for a dimensions unit of #. measure. E.g. 3.14 cm. #: includes/wc-formatting-functions.php:1379 msgctxt "formatted dimensions" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: 1. A formatted number; 2. A label for a weight unit of measure. #. E.g. 2.72 kg. #: includes/wc-formatting-functions.php:1353 msgctxt "formatted weight" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:23 msgid "Add descriptive pieces of information that customers can use to search for this product on your store, such as “Material” or “Size”." msgstr "أضِف أجزاء المعلومات الوصفية التي يمكن للعملاء استخدامها لهذا المنتج على متجرك، مثل: \"المادة\" أو \"الحجم\"." #: assets/client/blocks/customer-account/block.json msgctxt "block description" msgid "A block that allows your customers to log in and out of their accounts in your store." msgstr "مكوّن يسمح للعملاء بتسجيل الدخول وتسجيل الخروج من حساباتهم في متجرك." #: assets/client/blocks/customer-account/block.json msgctxt "block title" msgid "Customer account" msgstr "حساب العميل" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-methods-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Display shipping options and rates for your store." msgstr "اعرض خيارات الشحن والأسعار الخاصة بمتجرك." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-method-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Select between shipping or local pickup." msgstr "اختر من بين الشحن أو التحصيل المحلي." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-pickup-options-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows local pickup locations." msgstr "يعرض مواقع التحصيل المحلي." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-pickup-options-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Pickup Method" msgstr "طريقة التحصيل" #. translators: %s is the product name #. translators: %s refers to the item's name in the cart. #: templates/cart/cart.php:66 templates/cart/mini-cart.php:53 #: assets/client/blocks/cart.js:11 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:12 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:8 msgid "Remove %s from cart" msgstr "إزالة %s من عربة التسوق" #. translators: %s refers to the item name in the cart. #. translators: %s refers to the item's name in the cart. #: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartForm.php:98 #: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptionsQuantitySelector.php:67 #: assets/client/blocks/cart.js:6 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:7 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:5 msgid "Increase quantity of %s" msgstr "زيادة كمية %s" #. translators: %s refers to the item name in the cart. #: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartForm.php:95 #: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptionsQuantitySelector.php:64 #: assets/client/blocks/cart.js:4 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:5 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:3 msgid "Reduce quantity of %s" msgstr "خفض كمية %s" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:303 msgid "Don't charge tax" msgstr "لا تفرض ضريبة " #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:299 msgid "Only shipping" msgstr "الشحن فقط" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:295 msgid "Product and shipping" msgstr "المنتج والشحن" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:291 msgid "Charge sales tax on" msgstr "فرض ضريبة المبيعات على" #. translators: 1: line break tag. #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:906 msgid "" "%1$s This navigation will soon become unavailable while we make necessary improvements.\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\tIf you turn it off now, you will not be able to turn it back on." msgstr "" "%1$s سيصبح هذا التنقل غير متوافر قريبًا في أثناء إجراء التحسينات الضرورية من جانبنا.\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\tإذا أوقفت تشغيله الآن، فلن تتمكن من تشغيله مجددًا." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:178 msgid "Try the new product editor (Beta)" msgstr "تجربة محرر المنتج الجديد (Beta)" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:177 msgid "New product editor" msgstr "محرر المنتج الجديد" #. translators: 1: child product ID 2: parent product ID. #: src/Internal/DownloadPermissionsAdjuster.php:123 msgid "Unable to load child product %1$d while adjusting download permissions for product %2$d." msgstr "يتعذر تحميل المنتج التابع %1$d في أثناء ضبط أذونات التنزيل الخاصة بالمنتج %2$d." #. translators: %s is a meta_query key. #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableMetaQuery.php:200 msgid "Invalid meta_query clause key: %s." msgstr "مفتاح عبارة meta_query غير صالح: %s." #. translators: 1: Missing arguments list. #: src/Internal/Admin/ProductForm/Section.php:36 msgid "You are missing required arguments of WooCommerce ProductForm Section: %1$s" msgstr "تفتقد الوسائط المطلوبة لقسم ProductForm في WooCommerce: %1$s" #. translators: 1: Item type 2: Duplicate registered item id. #: src/Internal/Admin/ProductForm/FormFactory.php:266 msgid "You have attempted to register a duplicate form %1$s with WooCommerce Form: %2$s" msgstr "لقد حاولتَ تسجيل نموذج مكرَّر %1$s باستخدام نموذج WooCommerce: %2$s" #. translators: 1: missing class name. #: src/Internal/Admin/ProductForm/FormFactory.php:256 msgid "%1$s class does not exist." msgstr "%1$s الفئة غير موجودة." #. translators: 1: Missing arguments list. #: src/Internal/Admin/ProductForm/Field.php:41 msgid "You are missing required arguments of WooCommerce ProductForm Field: %1$s" msgstr "تفتقد الوسائط المطلوبة لحقل ProductForm في WooCommerce: %1$s" #: src/Admin/Marketing/MarketingChannels.php:34 msgid "Marketing channel cannot be registered because there is already a channel registered with the same slug!" msgstr "يتعذر تسجيل قناة التسويق نظرًا إلى وجود قناة بالفعل مسجّلة تحمل الاسم اللطيف نفسه!" #: src/Admin/API/ProductForm.php:73 msgid "Sorry, you are not allowed to retrieve product form data." msgstr "عذرًا، لا يُسمح لك باسترداد بيانات نموذج المنتج." #: src/Admin/API/MarketingRecommendations.php:97 msgid "The specified category for recommendations is invalid. Allowed values: \"channels\", \"extensions\"." msgstr "التصنيف المحدد للتوصيات غير صالح. القيم المسموح بها: \"القنوات\"، \"الامتدادات\"." #: src/Admin/API/MarketingRecommendations.php:77 msgid "Sorry, you cannot view marketing channels." msgstr "عذرًا، يتعذر عليك عرض قنوت التسويق." #: src/Admin/API/MarketingChannels.php:182 msgid "Number of channel issues/errors (e.g. account-related errors, product synchronization issues, etc.)." msgstr "عدد مشكلات/أخطاء القنوات (على سبيل المثال: الأخطاء ذات الصلة بالحساب، ومشكلات مزامنة المنتج، وغير ذلك)." #: src/Admin/API/MarketingChannels.php:176 msgid "Status of the marketing channel's product listings." msgstr "حالة قوائم المنتجات في قناة التسويق." #: src/Admin/API/MarketingChannels.php:170 msgid "URL to the settings page, or the link to complete the setup/onboarding if the channel has not been set up yet." msgstr "عنوان URL لصفحة الإعدادات، أو رابط إكمال الضبط/الإعداد إذا لم يتم تعيين القناة حتى الآن." #: src/Admin/API/MarketingChannels.php:165 msgid "Whether or not the marketing channel is set up." msgstr "سواء تم إعداد قناة التسويق أم لا." #: src/Admin/API/MarketingChannels.php:158 msgid "Path to the channel icon." msgstr "مسار أيقونة القناة." #: src/Admin/API/MarketingChannels.php:152 msgid "Description of the marketing channel." msgstr "وصف قناة التسويق." #: src/Admin/API/MarketingChannels.php:146 msgid "Name of the marketing channel." msgstr "اسم قناة التسويق." #: src/Admin/API/MarketingChannels.php:140 msgid "Unique identifier string for the marketing channel extension, also known as the plugin slug." msgstr "سلسلة معرّفات فريدة لامتداد قناة التسويق، يُعرف أيضًا باسم الاسم اللطيف للإضافة." #: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:199 msgid "URL to an image/icon for the campaign type." msgstr "عنوان URL للصورة/الأيقونة الخاصة بنوع الحملة." #: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:193 msgid "URL to the create campaign page for this campaign type." msgstr "عنوان URL لصفحة إنشاء الحملة الخاصة بنوع هذه الحملة." #: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:185 msgid "The name of the marketing channel that this campaign type belongs to." msgstr "اسم قناة التسويق الذي ينتمي نوع هذه الحملة إليه." #: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:179 msgid "The unique identifier of the marketing channel that this campaign type belongs to." msgstr "المعرّف الفريد لقناة التسويق الذي ينتمي نوع هذه الحملة إليه." #: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:173 msgid "The marketing channel that this campaign type belongs to." msgstr "قناة التسويق التي ينتمي نوع هذه الحملة إليها." #: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:167 msgid "Description of the marketing campaign type." msgstr "وصف نوع حملة التسويق." #: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:161 msgid "Name of the marketing campaign type." msgstr "اسم نوع حملة التسويق." #: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:155 msgid "The unique identifier for the marketing campaign type." msgstr "المعرّف الفريد لنوع حملة التسويق." #: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:261 msgid "Cost of the marketing campaign." msgstr "تكلفة حملة التسويق." #: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:255 msgid "URL to the campaign management page." msgstr "عنوان URL لصفحة إدارة الحملة." #: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:249 msgid "Title of the marketing campaign." msgstr "عنوان حملة التسويق." #: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:243 msgid "The unique identifier for the marketing channel that this campaign belongs to." msgstr "المعرّف الفريد لقناة التسويق الذي تنتمي هذه الحملة إليه." #: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:237 msgid "The unique identifier for the marketing campaign." msgstr "المعرّف الفريد لحملة التسويق." #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:923 msgctxt "shipping packages" msgid "Shipment 1" msgstr "الشحنة 1" #. translators: %d: shipping package number #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:920 msgctxt "shipping packages" msgid "Shipment %d" msgstr "الشحنة %d" #: src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:77 msgid "Invalid Rate ID." msgstr "مُعرّف المعدل غير صالح." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:48 msgid "The ID of the package being shipped. Leave blank to apply to all packages." msgstr "معرِّف الطرد الذي يتم شحنه. اترك فراغًا لينطبق على كل الحزم." #: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:191 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83 msgid "Optional cost to charge for local pickup." msgstr "التكلفة الاختيارية للرسوم في ما يخص التحصيل المحلي." #: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:186 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83 msgid "If a cost is defined, this controls if taxes are applied to that cost." msgstr "في حال تحديد تكلفة، فإن السيطرة تذهب إلى ذلك في حال تطبيق هذه الضرائب على تلك التكلفة." #: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:177 msgid "If enabled, this method will appear on the block based checkout." msgstr "في حال تمكين هذه الطريقة، ستظهر في إجراءات السداد المستندة إلى المكوّن." #: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:146 msgid "Pickup address" msgstr "عنوان التحصيل" #: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:144 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:238 msgid "Pickup location" msgstr "موقع التحصيل" #: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:31 #: assets/client/blocks/checkout.js:31 msgid "Allow customers to choose a local pickup location during checkout." msgstr "اسمح للعملاء باختيار موقع التحصيل المحلي في أثناء السداد." #: src/Blocks/BlockTypes/CustomerAccount.php:220 #: assets/client/blocks/customer-account.js:1 msgid "My Account" msgstr "حسابي" #. translators: %d is an id. #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1131 msgid "Unable to release actions from claim id %d." msgstr "يتعذر تحرير الإجراءات من معرّف المطالبة %d." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:530 msgid "Unknown partial args matching value." msgstr "وسائط جزئية مجهولة تتطابق مع القيمة." #. translators: %s: provided value type #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:508 msgid "The value type for the JSON partial matching is not supported. Must be either integer, boolean, double or string. %s type provided." msgstr "نوع القيمة للتطابق الجزئي لـ JSON غير مدعوم. يجب أن يكون إما عددًا صحيحًا أو قيمة منطقية أو عددًا مضاعفًا أو سلسلة. يتوفر النوع %s." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:490 msgid "JSON partial matching not supported in your environment. Please check your MySQL/MariaDB version." msgstr "التطابق الجزئي لـ JSON غير مدعوم في بيتك. يرجى التحقق من إصدار MySQL/MariaDB الخاص بك." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:473 msgid "async" msgstr "غير متزامن" #. translators: 1) is the number of affected actions, 2) is a link to an admin #. screen. #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:220 msgid "<strong>Action Scheduler:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">past-due action</a> found; something may be wrong. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Read documentation »</a>" msgid_plural "<strong>Action Scheduler:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">past-due actions</a> found; something may be wrong. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Read documentation »</a>" msgstr[0] "<strong>مجدول الإجراءات:</strong> %1$d تم العثور على <a href=\"%2$s\">إجراء مضى موعد استحقاقه</a>؛ قد يكون شيء ما خاطئًا. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">قراءة الوثائق »</a>" msgstr[1] "<strong>مجدول الإجراءات:</strong> %1$d تم العثور على <a href=\"%2$s\">إجراءات مضى موعد استحقاقها</a>؛ قد يكون شيء ما خاطئًا. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">قراءة الوثائق »</a>" msgstr[2] "<strong>مجدول الإجراءات:</strong> %1$d تم العثور على <a href=\"%2$s\">إجراءات مضى موعد استحقاقها</a>؛ قد يكون شيء ما خاطئًا. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">قراءة الوثائق »</a>" msgstr[3] "<strong>مجدول الإجراءات:</strong> %1$d تم العثور على <a href=\"%2$s\">إجراءات مضى موعد استحقاقها</a>؛ قد يكون شيء ما خاطئًا. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">قراءة الوثائق »</a>" msgstr[4] "<strong>مجدول الإجراءات:</strong> %1$d تم العثور على <a href=\"%2$s\">إجراءات مضى موعد استحقاقها</a>؛ قد يكون شيء ما خاطئًا. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">قراءة الوثائق »</a>" msgstr[5] "<strong>مجدول الإجراءات:</strong> %1$d تم العثور على <a href=\"%2$s\">إجراءات مضى موعد استحقاقها</a>؛ قد يكون شيء ما خاطئًا. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">قراءة الوثائق »</a>" #. translators: 1: action hook. #: packages/action-scheduler/classes/actions/ActionScheduler_Action.php:80 msgid "Scheduled action for %1$s will not be executed as no callbacks are registered." msgstr "لن يتم تنفيذ الإجراء المجدول لـ %1$s نظرًا إلى عدم تسجيل استدعاءات." #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_QueueRunner.php:169 msgid "This action appears to be consistently failing. A new instance will not be scheduled." msgstr "يبدو أن هذا الإجراء يفشل باستمرار. لن تتم جدولة مثيل جديد." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1661 msgid "Slug automatically generated from the product name." msgstr "تم إنشاء الاسم اللطيف تلقائيًا من اسم المنتج." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1654 msgid "Permalink template for the product." msgstr "قالب الرابط الدائم للمنتج." #. translators: %s is file path. #: includes/export/abstract-wc-csv-batch-exporter.php:133 msgid "Unable to create or write to %s during CSV export. Please check file permissions." msgstr "يتعذر إنشاء %s أو الكتابة إليه في أثناء تصدير CSV. يرجى التحقق من أذونات الملفات." #: includes/class-wc-countries.php:466 msgctxt "shipping country prefix" msgid "to" msgstr "إلى" #: includes/class-wc-countries.php:466 msgctxt "shipping country prefix" msgid "to the" msgstr "إلى" #: assets/client/blocks/active-filters/block.json msgctxt "block title" msgid "Active Filters Controls" msgstr "ضوابط عوامل التصفية النشطة" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1100 msgid "Manage individual product combinations created from options." msgstr "يمكنك إدارة مجموعات المنتجات الفردية التي تم إنشاؤها من الخيارات." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:349 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Summarize this product in 1-2 short sentences. We'll show it at the top of the page." msgstr "لخِّص هذا المنتج في جمل قصيرة تتراوح بين جملة وجملتين. سنعرضه في أعلى الصفحة." #: templates/emails/customer-on-hold-order.php:32 #: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:26 msgid "Thanks for your order. It’s on-hold until we confirm that payment has been received." msgstr "شكرًا على طلبك. إنّه قيد الانتظار حتى نتأكد أنه تم استلام عملية الدفع." #. translators: %1$d order ID. #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:1535 msgid "Unable to load the post record for order %1$d" msgstr "يتعذر تحميل سجل التدوينات للطلب %1$d" #. translators: 1: method name. #: src/Internal/DataStores/Orders/DataSynchronizer.php:492 msgid "%1$s was called but no order types were registered: it may have been called too early." msgstr "تم استدعاء %1$s ولكن لم يتم تسجيل أنواع الطلبات الأخرى: ربما تم استدعاؤها مبكرًا للغاية." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:282 msgid "This will delete the custom orders tables. To create them again enable the \"High-Performance order storage\" feature (via Settings > Advanced > Features)." msgstr "سيؤدي هذا إلى حذف جداول الطلبات المخصصة. لإنشائها مجددًا، قم بتمكين ميزة \"تخزين الطلب عالي الأداء\" (عبر الإعدادات > متقدم > الميزات)." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:279 msgid "This will delete the custom orders tables. The tables can be deleted only if the \"High-Performance order storage\" is not authoritative and sync is disabled (via Settings > Advanced > Features)." msgstr "سيؤدي هذا إلى حذف جداول الطلبات المخصصة. لا يمكن حذف الجداول إلا إذا تم تعطيل \"تخزين الطلب عالي الأداء\" (عبر الإعدادات > متقدم > الميزات)." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:155 msgid "Get your products in front of Pinners searching for ideas and things to buy." msgstr "اجعل منتجاتك أمام أعين مستخدمي المنصات الذين يبحثون عن أفكار وأشياء لشرائها." #. translators: %s is a custom order type. #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:494 msgid "Invalid order type: %s." msgstr "نوع طلب غير صالح: %s." #. translators: %d order ID. #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:442 msgid "Attempted to determine the edit URL for order %d, however the order does not exist." msgstr "على الرغم من محاولة تحديد عنوان URL للتحرير المتعلق بالطلب %d، فإن الطلب غير موجود." #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:64 msgid "Order type mismatch." msgstr "عدم تطابق نوع الطلب." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:609 msgid "Product attributes' functionality meets my needs." msgstr "تستوفي وظائف سمات المنتج احتياجاتي." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:605 msgid "Product attributes are easy to use." msgstr "يسهل استخدام سمات المنتج." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:578 msgid "The settings screen's functionality meets my needs." msgstr "تستوفي وظائف شاشة الإعدادات احتياجاتي." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:574 msgid "The settings screen is easy to use." msgstr "يسهل استخدام شاشة الإعدادات." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:535 msgid "The product import process meets my needs." msgstr "تستوفي عملية استيراد المنتج احتياجاتي." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:531 msgid "The product import process is easy to complete." msgstr "يسهل إكمال عملية استيراد المنتج." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:506 msgid "The product tag details screen's functionality meets my needs." msgstr "تستوفي وظائف شاشة تفاصيل وسم المنتج احتياجاتي." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:505 msgid "The product tag details screen is easy to use." msgstr "يسهل استخدام شاشة تفاصيل وسم المنتج." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:488 msgid "The product category details screen's functionality meets my needs." msgstr "تستوفي وظائف شاشة تفاصيل تصنيف المنتج احتياجاتي." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:487 msgid "The product category details screen is easy to use." msgstr "يسهل استخدام شاشة تفاصيل تصنيف المنتج." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:426 msgid "The order details screen's functionality meets my needs." msgstr "تستوفي وظائف شاشة تفاصيل الطلب احتياجاتي." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:422 msgid "The order details screen is easy to use." msgstr "يسهل استخدام شاشة تفاصيل الطلب." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:393 msgid "The product update process meets my needs." msgstr "تستوفي عملية تحديث المنتج احتياجاتي." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:389 msgid "The product update process is easy to complete." msgstr "يسهل إكمال عملية تحديث المنتج." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:360 msgid "The product creation screen's functionality meets my needs." msgstr "تستوفي وظائف شاشة إنشاء المنتج احتياجاتي." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:356 msgid "The product creation screen is easy to use." msgstr "يسهل استخدام شاشة إنشاء المنتج." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:286 #: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2 msgid "The search's functionality meets my needs." msgstr "تستوفي وظائف البحث احتياجاتي." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:282 #: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2 msgid "The search feature in WooCommerce is easy to use." msgstr "يسهل استخدام ميزة البحث في WooCommerce." #: src/Blocks/Templates/ProductAttributeTemplate.php:52 msgid "Displays products filtered by an attribute." msgstr "يعرض المنتجات التي تمت تصفيتها بواسطة إحدى السمات." #: src/Blocks/Templates/ProductAttributeTemplate.php:43 msgctxt "Template name" msgid "Products by Attribute" msgstr "المنتجات حسب السمة" #. translators: %1$s: Product link opening tag. %2$s: Product link closing tag. #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:139 msgid "Product published. %1$sView Product%2$s" msgstr "تم نشر المنتج. %1$sعرض المنتج%2$s" #. translators: %1$s: Product link opening tag. %2$s: Product link closing tag. #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:133 msgid "Product updated. %1$sView Product%2$s" msgstr "تم تحديث المتج. %1$sعرض المنتج%2$s" #. translators: %1$s: maximum file size #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:442 msgid "For best results, upload JPEG or PNG files that are 1000 by 1000 pixels or larger. Maximum upload file size: %1$s." msgstr "للحصول على أفضل النتائج، ارفع ملفات JPEG أو PNG بحجم 1000 في 1000 بكسل أو أكبر. الحد الأقصى لحجم الملف المراد رفعه: %1$s." #: i18n/states.php:1961 msgid "Chernihivshchyna" msgstr "تشيرنيهيفسكا" #: i18n/states.php:1960 msgid "Cherkashchyna" msgstr "تشيركاشينا" #: i18n/states.php:1959 msgid "Khmelnychchyna" msgstr "خميلنيتسكا" #: i18n/states.php:1958 msgid "Khersonshchyna" msgstr "خيرسونتشينا" #: i18n/states.php:1957 msgid "Kharkivshchyna" msgstr "خاركيفتشينا" #: i18n/states.php:1956 msgid "Ternopilshchyna" msgstr "ترنوبيليشتشينا" #: i18n/states.php:1955 msgid "Sumshchyna" msgstr "سموتشتشينا" #: i18n/states.php:1954 msgid "Rivnenshchyna" msgstr "ريفنينشتشينا" #: i18n/states.php:1953 msgid "Poltavshchyna" msgstr "بولتافشتشينا" #: i18n/states.php:1952 msgid "Odeshchyna" msgstr "أوديتشتشينا" #: i18n/states.php:1951 msgid "Mykolayivschyna" msgstr "ميكولايفتشينا" #: i18n/states.php:1950 msgid "Lvivshchyna" msgstr "ليفيفتشينا" #: i18n/states.php:1949 msgid "Crimea" msgstr "شبه جزيرة القرم" #: i18n/states.php:1948 msgid "Sevastopol" msgstr "سيفاستوبول" #: i18n/states.php:1947 msgid "Kirovohradschyna" msgstr "كيروفوهرادتشينا" #: i18n/states.php:1946 msgid "Kyivshchyna" msgstr "كييفشتشينا" #: i18n/states.php:1945 msgid "Kyiv" msgstr "كييف" #: i18n/states.php:1944 msgid "Prykarpattia" msgstr "بريكارباتيا" #: i18n/states.php:1943 msgid "Zaporizhzhya" msgstr "زابوريزهزهيا" #: i18n/states.php:1942 msgid "Zakarpattia" msgstr "زاكارباتسكا" #: i18n/states.php:1941 msgid "Zhytomyrshchyna" msgstr "زيتوميرتشينا" #: i18n/states.php:1940 msgid "Donechchyna" msgstr "دونيتشينا" #: i18n/states.php:1939 msgid "Dnipropetrovshchyna" msgstr "دنيبروبتروفسكتشينا" #: i18n/states.php:1938 msgid "Luhanshchyna" msgstr "لوهانشتشينا" #: i18n/states.php:1937 msgid "Volyn" msgstr "فولين" #: i18n/states.php:1936 msgid "Vinnychchyna" msgstr "فينيشينا" #: assets/client/blocks/rating-filter/block.json msgctxt "block title" msgid "Filter by Rating Controls" msgstr "التصفية حسب عناصر التحكم في التصنيف" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:966 msgid "Restrictions" msgstr "القيود" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:935 msgid "Don't allow purchases" msgstr "عدم السماح بعمليات الشراء" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:928 msgid "Allow purchases, but notify customers" msgstr "السماح بعمليات الشراء، ولكن مع إخطار العملاء" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:924 msgid "Allow purchases" msgstr "السماح بعمليات الشراء" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:920 msgid "When out of stock" msgstr "عند نفاد المخزون" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:348 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:292 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Summary" msgstr "ملخص" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:548 msgid "Search or create categories…" msgstr "البحث عن تصنيفات أو إنشاؤها..." #: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsMoreInfoNeeded.php:75 msgid "Learn more here" msgstr "التعرّف على المزيد هنا" #: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsMoreInfoNeeded.php:66 msgid "We recently asked you if you wanted more information about WooPayments. Run your business and manage your payments in one place with the solution built and supported by WooCommerce." msgstr "سألناك مؤخرًا عما إذا كنت قد رغبت في مزيد من المعلومات حول WooPayments أم لا. قم بإدارة نشاطك التجاري وإدارة مدفوعاتك كل ذلك في مكان واحد باستخدام الحل الذي تم إنشاؤه بواسطة WooCommerce والمدعوم منها." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:259 msgid "List of attributes (taxonomy terms) assigned to the product. For variable products, these are mapped to variations (see the `variations` field)." msgstr "قائمة السمات (شروط الفئة) التي تم تعيينها للمنتج. بالنسبة إلى المنتجات المتغيرة، يتم تعيينها إلى التباينات (راجع حقل \"التباينات\")." #: includes/admin/wc-admin-functions.php:539 msgid "Add price" msgstr "إضافة سعر" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:781 msgid "Is data sync enabled for HPOS?" msgstr "هل تم تمكين مزامنة البيانات لـ HPOS؟" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:780 msgid "HPOS data sync enabled:" msgstr "تم تمكين مزامنة بيانات HPOS:" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:776 msgid "Datastore currently in use for orders." msgstr "يكون متجر البيانات قيد الاستخدام حاليًا للطلبات." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:775 msgid "Order datastore:" msgstr "متجر بيانات الطلب:" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:212 msgid "Add prices" msgstr "إضافة الأسعار" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:207 msgid "Add price to all variations that don't have a price" msgstr "إضافة سعر إلى كل التباينات التي ليس لها سعر" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:182 msgid " says" msgstr " توضيح" #: i18n/states.php:1683 msgid "Ziguinchor" msgstr "زيغينشور" #: i18n/states.php:1682 msgid "Thiès" msgstr "ثيس" #: i18n/states.php:1681 msgid "Tambacounda" msgstr "تامباكوندا" #: i18n/states.php:1680 msgid "Saint-Louis" msgstr "سانت لويس" #: i18n/states.php:1679 msgid "Sédhiou" msgstr "سيديو" #: i18n/states.php:1678 msgid "Matam" msgstr "ماتام" #: i18n/states.php:1677 msgid "Louga" msgstr "لوغا" #: i18n/states.php:1676 msgid "Kaolack" msgstr "كاولاك" #: i18n/states.php:1675 msgid "Kédougou" msgstr "كيدوغو" #: i18n/states.php:1674 msgid "Kolda" msgstr "كولدا" #: i18n/states.php:1673 msgid "Kaffrine" msgstr "كفرين" #: i18n/states.php:1672 msgid "Fatick" msgstr "فاتيك" #: i18n/states.php:1671 msgid "Dakar" msgstr "داكار" #: i18n/states.php:1670 msgid "Diourbel" msgstr "ديوربل" #: assets/client/blocks/stock-filter/block.json msgctxt "block title" msgid "Filter by Stock Controls" msgstr "التصفية حسب عناصر التحكم في المخزون" #: assets/client/blocks/rating-filter/block.json msgctxt "block description" msgid "Enable customers to filter the product grid by rating." msgstr "قم بتمكين العملاء لتصفية شبكة المنتجات حسب التصنيف." #: assets/client/blocks/price-filter/block.json msgctxt "block title" msgid "Filter by Price Controls" msgstr "التصفية حسب عناصر التحكم في الأسعار" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-cross-sells-products-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the Cross-Sells products." msgstr "يعرض المنتجات التسويقية." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-cross-sells-products-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Cross-Sells Products" msgstr "المنتجات التسويقية في عربة التسوق" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-cross-sells-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the Cross-Sells block." msgstr "تعرض مكوّن المنتجات التسويقية." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-cross-sells-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Cross-Sells" msgstr "المنتجات التسويقية في عربة التسوق" #: assets/client/blocks/attribute-filter/block.json msgctxt "block title" msgid "Filter by Attribute Controls" msgstr "التصفية حسب عناصر التحكم في السمات" #: patterns/filters.php:64 assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1 msgid "Filter by rating" msgstr "التصفية حسب التقييم" #: includes/class-wc-install.php:2727 src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:69 #: assets/client/blocks/cart.js:12 assets/client/blocks/product-collection.js:1 msgid "You may be interested in…" msgstr "قد تكون مهتمًا بـ..." #: templates/global/quantity-input.php:44 msgid "Product quantity" msgstr "كمية المنتج" #. translators: %s = name of a WooCommerce feature #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1387 msgid "Incompatible with '%s'" msgstr "غير متوافق مع \"%s\"" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1385 msgid "Incompatible with WooCommerce features" msgstr "غير متوافق مع ميزات WooCommerce" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1280 msgid "Manage WooCommerce features" msgstr "إدارة ميزات WooCommerce" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1273 msgid "⚠ This plugin is incompatible with the enabled WooCommerce features '%1$s', '%2$s' and %3$d more, it shouldn't be activated." msgstr "⚠ هذه الإضافة غير متوافقة مع ميزات WooCommerce التي تم تمكينها \"%1$s\" و\"%2$s\" و\"%3$d\" وغير ذلك، وينبغي عدم تفعيلها." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1266 msgid "⚠ This plugin is incompatible with the enabled WooCommerce features '%1$s' and '%2$s', it shouldn't be activated." msgstr "⚠ هذه الإضافة غير متوافقة مع ميزات WooCommerce التي تم تمكينها \"%1$s\" و\"%2$s\"، وينبغي عدم تفعيلها." #. translators: %s = printable plugin name #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1260 msgid "⚠ This plugin is incompatible with the enabled WooCommerce feature '%s', it shouldn't be activated." msgstr "⚠ هذه الإضافة غير متوافقة مع ميزة WooCommerce التي تم تمكينها \"%s\"، وينبغي عدم تفعيلها." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1174 msgid "<a href='%1$s'>View all plugins</a> - <a href='%2$s'>Manage WooCommerce features</a>" msgstr "<a href='%1$s'>عرض جميع الإضافات</a> - <a href='%2$s'>إدارة ميزات WooCommerce </a>" #. translators: %s is a feature name. #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1168 msgid "You are viewing the active plugins that are incompatible with the '%s' feature." msgstr "ترى الإضافات النشطة غير المتوافقة مع ميزة \"%s\"." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1165 msgid "You are viewing active plugins that are incompatible with currently enabled WooCommerce features." msgstr "ترى الإضافات النشطة غير المتوافقة مع ميزات WooCommerce التي تم تمكينها حاليًا." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1122 msgid "WooCommerce has detected that some of your active plugins are incompatible with currently enabled WooCommerce features. Please <a>review the details</a>." msgstr "اكتشف WooCommerce أن بعضَ الإضافات النشطة لديك غير متوافقة مع ميزات WooCommerce التي تم تمكينها حاليًا. ترجى <a>مراجعة التفاصيل</a>." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:902 msgid "WooCommerce Admin has been disabled" msgstr "تم تعطيل مسؤول WooCommerce" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:829 msgid "These features are either experimental or incomplete, enable them at your own risk!" msgstr "تكون هذه الميزات إما تجريبية أو غير مكتملة، قم بتمكينها على مسؤوليتك الخاصة!" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:827 msgid "Experimental features" msgstr "الميزات التجريبية" #. translators: 1: class::method 2: before_woocommerce_init #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:483 msgid "%1$s should be called inside the %2$s action." msgstr "ينبغي استدعاء %1$s داخل الإجراء %2$s." #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableFieldQuery.php:228 msgid "Missing table info for query arg." msgstr "فقدان معلومات الجدول لوسيطة الاستعلام" #. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:511 msgid "Create ad campaigns and reach one billion global users with %1$sTikTok for WooCommerce%2$s" msgstr "إنشاء حملات إعلانية والوصول إلى مليار مستخدم عبر أنحاء العالم مع %1$sTikTok for WooCommerce%2$s" #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:300 msgid "Migrate command is deprecated. Please use `sync` instead." msgstr "تم إهمال أمر الترحيل. يرجى استخدام \"المزامنة\" بدلاً من ذلك." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:259 msgid "Sync completed." msgstr "اكتملت المزامنة." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:256 msgid "No orders were synced." msgstr "لن تتم مزامنة أي طلبات." #: assets/client/blocks/stock-filter/block.json msgctxt "block description" msgid "Enable customers to filter the product grid by stock status." msgstr "مكِّن العملاء من تصفية شبكة المنتجات حسب حالة المخزون." #: assets/client/blocks/filter-wrapper/block.json msgctxt "block title" msgid "Filter Block" msgstr "مكوّن التصفية" #: assets/client/blocks/price-filter/block.json msgctxt "block description" msgid "Enable customers to filter the product grid by choosing a price range." msgstr "مكِّن العملاء من تصفية شبكة المنتجات عن طريق اختيار نطاق السعر." #: assets/client/blocks/inner-blocks/filled-mini-cart-contents-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains blocks that display the content of the Mini-Cart." msgstr "يتضمن مكوِّنات تعرض محتوى عربة التسوق الصغيرة." #: assets/client/blocks/featured-product/block.json msgctxt "block description" msgid "Highlight a product or variation." msgstr "سلِّط الضوء على منتج أو تباين." #: assets/client/blocks/attribute-filter/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-attribute/block.json msgctxt "block description" msgid "Enable customers to filter the product grid by selecting one or more attributes, such as color." msgstr "مكِّن العملاء من تصفية شبكة المنتجات عن طريق تحديد سمة واحدة أو أكثر، كاللون مثلاً." #: assets/client/blocks/active-filters/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-active/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the currently active filters." msgstr "اعرض عوامل التصفية النشطة حاليًا." #. translators: 1: opening link tag 2: closing link tag. #: src/Internal/Orders/MobileMessagingHandler.php:175 msgid "Process your orders on the go. %1$sGet the app%2$s." msgstr "عالج طلباتك في أثناء المضي قدمًا. %1$sالحصول على التطبيق%2$s." #. translators: 1: opening link tag 2: closing link tag. #: src/Internal/Orders/MobileMessagingHandler.php:146 msgid "%1$sManage the order%2$s with the app." msgstr "%1$sأدر الطلب%2$s باستخدام التطبيق." #. translators: 1: opening link tag 2: closing link tag. #: src/Internal/Orders/MobileMessagingHandler.php:114 msgid "%1$sCollect payments easily%2$s from your customers anywhere with our mobile app." msgstr "%1$sاجمع المدفوعات بسهولة%2$s من عملائك من أي مكان باستخدام تطبيق الهاتف المحمول لدينا." #. translators: 1: order ID, 2: order status #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2685 msgid "Something went wrong when trying to restore order %d from the trash. It could not be restored." msgstr "حدث شيء خاطئ في أثناء محاولة استعادة الطلب %d من سلة المهملات. تتعذر استعادته." #. translators: 1: order ID, 2: order status #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2649 msgid "The previous status of order %1$d (\"%2$s\") is invalid. It could not be restored." msgstr "حالة الطلب السابقة %1$d (\"%2$s\") غير صالحة. تتعذر استعادتها." #. translators: 1: order ID, 2: order status #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2637 msgid "The previous status of order %1$d (\"%2$s\") is invalid. It has been restored to \"pending\" status instead." msgstr "حالة الطلب السابقة %1$d (\"%2$s\") غير صالحة. بدلاً من ذلك، تمت استعادته إلى حالة \"معلّق\"." #. translators: 1: order ID, 2: order status #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2619 msgid "Order %1$d cannot be restored from the trash: it has already been restored to status \"%2$s\"." msgstr "تتعذر استعادة الطلب %1$d من سلة المهملات: تمت استعادته بالفعل إلى الحالة \"%2$s\"." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/GetMobileApp.php:27 msgid "Get the free WooCommerce mobile app" msgstr "الحصول على تطبيق WooCommerce المجاني للهاتف المحمول" #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:545 msgid "Whether or not this store country is set via onboarding profiler." msgstr "سواء أتم تعيين بلد المتجر هذا أم لا عبر ملف تعريف الإعداد." #: src/Admin/API/Notes.php:823 msgid "Registers whether the note is read or not" msgstr "المسجِّلون سواء أتمت قراءة الملحوظة أم لا" #: src/Admin/API/MobileAppMagicLink.php:96 msgid "Jetpack is not connected." msgstr "Jetpack غير متصل." #: src/Blocks/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:58 msgid "“New Account” emails are sent when a customer signs up via the checkout flow." msgstr "يتم إرسال رسائل البريد الإلكتروني الخاصة بـ \"الحساب الجديد\" عندما يقوم العميل بالتسجيل عند إتمام الطلب." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2104 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2426 msgid "Ensure meta_data excludes specific keys." msgstr "تأكد من أن meta_data تستبعد مفاتيحَ معينة." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2095 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2417 msgid "Limit meta_data to specific keys." msgstr "قصر meta_data على مفاتيح معينة." #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:292 msgid "Unsupported argument type provided as value." msgstr "تم تقديم نوع وسيطة غير مدعوم كقيمة." #. translators: %s is the URL for the application-password section in #. WooCommerce.com. #: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:171 msgid "Invalid password. Generate a new one from %s." msgstr "كلمة مرور غير صالحة. أنشئ واحدة جديدة من %s." #: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:166 msgid "Connection password:" msgstr "كلمة مرور الاتصال:" #. translators: %s is the URL for the application-password section in #. WooCommerce.com. #: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:165 msgid "If you don't have an application password (not your account password), generate a password from %s" msgstr "إذا لم تكن لديك كلمة مرور التطبيق (وليست كلمة مرور حسابك)، فأنشئ كلمة مرور من %s." #: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:157 msgid "Your store is already connected." msgstr "متجرك متصل بالفعل." #: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:118 msgid "Are you sure you want to disconnect your store from WooCommerce.com?" msgstr "هل تريد بالتأكيد إلغاء اتصال متجرك من WooCommerce.com؟" #: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:115 msgid "Your store is not connected to WooCommerce.com. Run `wp wc com connect` command." msgstr "متجرك غير متصل بـ WooCommerce.com. شغّل أمر \"wp wc com connect\"." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:443 msgid "Customers can still save the file to their device, but by default file will be opened instead of being downloaded (does not work with redirects)." msgstr "لا يزال بإمكان العملاء حفظ الملف إلى جهازهم، ولكن سيُفتح الملف افتراضيًا بدلاً من تنزيله (لا يعمل مع عمليات إعادة التوجيه)." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:439 msgid "Open downloadable files in the browser, instead of saving them to the device." msgstr "افتح الملفات القابلة للتنزيل في المتصفح، بدلاً من حفظها إلى الجهاز." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:438 msgid "Open in browser" msgstr "فتح في متصفح" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:439 msgid "Summarize this product in 1-2 short sentences. We’ll show it at the top of the page." msgstr "لخِّص هذا المنتج في جمل قصيرة تتراوح بين جملة وجملتين. سنعرضها في أعلى الصفحة." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:438 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Describe this product. What makes it unique? What are its most important features?" msgstr "صِف المنتج. ما الذي يجعله فريدًا؟ ما الميزات الأكثر أهمية؟" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:437 msgid "Product types define available product details and attributes, such as downloadable files and variations. They’re also used for analytics and inventory management." msgstr "تُحدّد أنواع المنتجات تفاصيل المنتجات المتوافرة وسماتها، مثل: الملفات والتباينات القابلة للتنزيل. تُستخدم أيضًا للتحليلات وإدارة المخزون." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:436 msgid "<b>Variable –</b> a product with variations, each of which may have a different SKU, price, stock option, etc. For example, a t-shirt available in different colors and/or sizes." msgstr "<b>المتغير -</b> منتج ذو تباينات، وقد يكون لكل منها وحدة SKU مختلفة وسعر وخيار سهم وغير ذلك. على سبيل المثال، يتوافر التيشيرت بألوان و/أو مقاسات مختلفة." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:435 msgid "<b>External or Affiliate –</b> one that you list and describe on your website but is sold elsewhere." msgstr "<b>خارجي أو تابع -</b> موقع تقوم بإدراجه ووصفه على موقعك على الويب ولكن يتم بيعه في مكان آخر." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:434 msgid "<b>Grouped –</b> a collection of related products that can be purchased individually and only consist of simple products. For example, a set of six drinking glasses." msgstr "<b>مجمع -</b> مجموعة من المنتجات ذات الصلة التي يمكن شراؤها على حدة وتتألف فقط من منتجات بسيطة. على سبيل المثال، مجموعة من ستة أكواب للشرب." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:433 msgid "<b>Simple –</b> covers the vast majority of any products you may sell. Simple products are shipped and have no options. For example, a book." msgstr "<b>بسيط -</b> يغطي الغالبية العظمى من أي منتجات قد تبيعها. تُشحن المنتجات البسيطة ولا يوجد خيار. على سبيل المثال، كتاب." #: i18n/states.php:180 msgid "Sofia District" msgstr "مقاطعة صوفيا" #: assets/client/blocks/all-products/block.json msgctxt "block description" msgid "Display products from your store in a grid layout." msgstr "اعرض منتجات من متجرك في تخطيط شبكي." #: assets/client/blocks/all-products/block.json msgctxt "block title" msgid "All Products" msgstr "جميع المنتجات" #: assets/client/blocks/product-category/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a grid of products from your selected categories." msgstr "عرض شبكة المنتجات من تصنيفاتك المُحدَّدة." #: assets/client/blocks/product-category/block.json msgctxt "block title" msgid "Products by Category" msgstr "المنتجات حسب التصنيف" #: assets/client/blocks/product-categories/block.json msgctxt "block description" msgid "Show all product categories as a list or dropdown." msgstr "عرض كل تصنيفات المنتج على شكل قائمة أو قائمة منسدلة." #: assets/client/blocks/product-categories/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Categories List" msgstr "قائمة تصنيفات المنتج" #: assets/client/blocks/product-best-sellers/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a grid of your all-time best selling products." msgstr "عرض شبكة من المنتجات الأفضل مبيعًا على الإطلاق." #: assets/client/blocks/product-best-sellers/block.json msgctxt "block title" msgid "Best Selling Products" msgstr "المنتجات الأكثر مبيعًا" #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:72 msgid "You cannot edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again." msgstr "يتعذر عليك تحرير هذا العنصر نظرًا إلى أنه موجود في سلة المهملات. يرجى استعادته والمحاولة مرة أخرى." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:123 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:172 msgid "This info will be displayed on the product page, category pages, social media, and search results." msgstr "سيتم عرض هذه المعلومات على صفحة المنتج، وصفحات التصنيف، وشبكات التواصل الاجتماعي، ونتائج البحث." #: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:67 msgid "Buy one of this item" msgstr "شراء واحد من هذا العنصر" #: templates/cart/shipping-calculator.php:86 msgid "Postcode / ZIP:" msgstr "الرمز البريدي / ZIP:" #: templates/cart/shipping-calculator.php:79 msgid "City:" msgstr "المدينة:" #: templates/cart/shipping-calculator.php:30 msgid "Country / region" msgstr "البلد/المنطقة" #: templates/cart/cart.php:29 msgid "Thumbnail image" msgstr "صورة مصغَّرة" #. Translators: %s is a table identifier. #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableQuery.php:1414 msgid "Invalid table id: %s." msgstr "مُعرِّف جدول غير صالح: %s." #. translators: %s is a table name. #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableQuery.php:1030 msgid "Can not re-use table alias \"%s\" in OrdersTableQuery." msgstr "تتعذر إعادة استخدام الاسم المستعار للجدول \"%s\" في OrdersTableQuery." #. translators: %s is a table name. #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableQuery.php:1016 msgid "%s can not be used as a table alias in OrdersTableQuery" msgstr "يتعذر استخدام %s بوصفه اسمًا مستعارًا للجدول في OrdersTableQuery" #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:1316 msgid "Invalid order IDs in call to read_multiple()" msgstr "معرّفات الطلب غير صالحة في الدعوة لـ read_multiple ()" #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:112 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:147 msgid "List products and create ads on Facebook and Instagram." msgstr "قم بإدراج منتجات وأنشئ إعلانات على فيسبوك وإنستغرام." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:139 msgid "List products and create ads on Facebook and Instagram with <a href=\"https://woocommerce.com/products/facebook/\">Facebook for WooCommerce</a>" msgstr "أدرج منتجات، وأنشئ إعلانات على فيسبوك وإنستغرام باستخدام إضافة <a href=\"https://woocommerce.com/products/facebook/\">Facebook for WooCommerce</a>." #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:83 msgid "You don't have permission to create a new order" msgstr "ليست لديك صلاحية لإنشاء طلب جديد" #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:68 msgid "You do not have permission to edit this order" msgstr "ليست لديك صلاحية لتحرير هذا الطلب" #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:60 msgid "You attempted to edit an order that does not exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "لقد حاولت تحرير طلب غير موجود. هل ربما تم حذفه؟" #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:389 msgid "Key" msgstr "الاسم" #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:190 msgid "Add Custom Field" msgstr "أضف حقل مخصص" #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:174 msgid "Enter new" msgstr "إدخال جديد" #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:162 msgid "— Select —" msgstr "— تحديد —" #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:153 #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:399 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Value" msgstr "القيمة" #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:148 msgid "Add New Custom Field:" msgstr "أضف حقل مخصص جديد:" #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:83 msgid "https://wordpress.org/support/article/custom-fields/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/custom-fields/" #. translators: 1: opening documentation tag 2: closing documentation tag. #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:82 msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to an order that you can %1$suse in your theme%2$s." msgstr "يمكن استخدام الحقول المخصصة لإضافة بيانات وصفية إضافية إلى طلب يمكنك %1$sاستخدامه في قالبك%2$s." #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:200 msgid "Custom Fields" msgstr "خصائص إضافية" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:871 msgid "With WooPayments, you can securely accept major cards, Apple Pay, and payments in over 100 currencies – with no setup costs or monthly fees – and you can now accept in-person payments with the Woo mobile app." msgstr "بفضل WooPayments، يمكنك قبول البطاقات الرئيسية وApple Pay والمدفوعات بأكثر من 100 عملة بشكل آمن – من دون أي تكاليف إعداد أو رسوم شهرية – ويمكنك الآن قبول المدفوعات الشخصية باستخدام تطبيق Woo للهاتف المحمول." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:794 #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:836 msgid "With WooPayments, you can securely accept major cards, Apple Pay, and payments in over 100 currencies. Track cash flow and manage recurring revenue directly from your store’s dashboard - with no setup costs or monthly fees." msgstr "بفضل WooPayments، يمكنك قبول البطاقات الرئيسية و Apple Pay والمدفوعات بأمان بأكثر من 100 عملة. تعقَّب السيولة النقدية وقم بإدارة الإيرادات المتكررة مباشرةً من لوحة تحكم متجرك - من دون أي تكاليف إعداد أو رسوم شهرية." #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:52 msgid "Return the default payment suggestions when woocommerce_show_marketplace_suggestions and woocommerce_setting_payments_recommendations_hidden options are set to no" msgstr "قم بإرجاع اقتراحات الدفع الافتراضية عند تعيين خيارات woocommerce_show_marketplace_suggestions وwoocommerce_setting_payments_recommendations_hidden إلى لا" #: src/Blocks/Templates/ProductSearchResultsTemplate.php:44 msgid "Displays search results for your store." msgstr "يعرض نتائج بحث متجرك." #: src/Blocks/Templates/ProductTagTemplate.php:51 msgid "Displays products filtered by a tag." msgstr "يعرض المنتجات التي تمت تصفيتها حسب وسم." #: src/Blocks/Templates/ProductCategoryTemplate.php:51 msgid "Displays products filtered by a category." msgstr "يعرض المنتجات التي تمت تصفيتها حسب تصنيف." #: src/Blocks/Templates/ProductCatalogTemplate.php:45 msgid "Displays your products." msgstr "يعرض منتجاتك." #: src/Blocks/Templates/SingleProductTemplate.php:44 msgid "Displays a single product." msgstr "يعرض منتجًا فرديًا." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:165 msgid "List of cross-sells items related to cart items." msgstr "قائمة بعناصر عمليات البيع العابر المتعلقة بعناصر عربة التسوق." #. translators: %1s: file name; %2s: slug value found. #: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:90 msgid "Could not register pattern \"%s\" as a block pattern (\"Title\" field missing)" msgstr "يتعذر تسجيل النمط \"%s\" بوصفه نمط مكوِّن (حقل \"العنوان\" مفقود)" #. translators: %1s: file name; %2s: slug value found. #: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:65 msgid "Could not register pattern \"%1$s\" as a block pattern (invalid slug \"%2$s\")" msgstr "يتعذر تسجيل النمط \"%1$s\" بوصفه نمط مكوِّن (اسم لطيف غير صالح \"%2$s\")" #. translators: %s: file name. #: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:50 msgid "Could not register pattern \"%s\" as a block pattern (\"Slug\" field missing)" msgstr "يتعذر تسجيل النمط \"%s\" بوصفه نمط مكوِّن (حقل \"الاسم اللطيف\" مفقود)" #. translators: %d is an order ID. #: includes/class-wc-order-factory.php:100 msgid "Could not find classname for order ID %d" msgstr "يتعذر العثور على classname لمُعرِّف الطلب %d" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:746 msgid "Order date, hour, minute and/or second are missing." msgstr "تاريخ الطلب وساعته ودقيقته و/أو ثانيته مفقودة." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:645 msgid "Payment method is missing." msgstr "طريقة الدفع مفقودة." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:641 msgid "Order status is missing." msgstr "حالة الطلب مفقودة." #. translators: %s: Total count of terms available for the attribute #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:394 msgid "%s terms" msgstr "%s من المصطلحات" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:391 msgid "1 term" msgstr "مصطلح واحد" #. translators: 1: Comma-separated terms list, 2: how many terms are hidden #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:387 msgid "%1$s... (%2$s more)" msgstr "%1$s... (%2$s أكثر)" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:36 msgid "Wow your shoppers" msgstr "إبهار تجارك" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:281 #: assets/client/admin/chunks/9956.js:1 msgid "Access discounted shipping rates with DHL and USPS." msgstr "يمكنك الوصول إلى أسعار الشحن المُخفَّضة باستخدام DHL وUSPS." #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:280 #: assets/client/admin/chunks/9956.js:1 msgid "Discounted rates" msgstr "الأسعار المُخفَّضة" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:276 #: assets/client/admin/chunks/9956.js:1 msgid "Pick up an order, then just pay, print, package and post." msgstr "استلم طلبًا، ثم ما عليك سوى دفع مقابله وطباعته وتغليفه وإرساله." #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:275 #: assets/client/admin/chunks/9956.js:1 msgid "Print at home" msgstr "الطباعة في المنزل" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:271 #: assets/client/admin/chunks/9956.js:1 msgid "No need to wonder where that stampbook went." msgstr "لا داعي للتساؤل أين ذهب دفتر الطوابع هذا." #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:270 #: assets/client/admin/chunks/9956.js:1 msgid "Buy postage when you need it" msgstr "شراء طابع البريد عندما تحتاج إليه" #. translators: %s is a table name. #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2044 msgid "Could not persist order to database table \"%s\"." msgstr "تعذر استمرار طلب جدول قاعدة البيانات \"%s\"." #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2025 msgid "Could not create order in posts table." msgstr "تعذر إنشاء طلب في جدول التدوينات." #. translators: %d: orders count #. translators: %s: orders count #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:519 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1512 msgid "%s order status changed." msgid_plural "%s order statuses changed." msgstr[0] "تم تغيير %s حالة طلب." msgstr[1] "تم تغيير %s من حالات الطلب." msgstr[2] "تم تغيير %s من حالات الطلب." msgstr[3] "تم تغيير %s من حالات الطلب." msgstr[4] "تم تغيير %s من حالات الطلب." msgstr[5] "تم تغيير %s من حالات الطلب." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1443 msgid "Order status changed by bulk edit." msgstr "تم تغيير حالة الطلب عن طرق التحرير المُجمَّع." #. translators: %s: is referring to the plugin's name. #: src/Packages.php:211 msgid "The %1$s plugin has been deactivated as the latest improvements are now included with the %2$s plugin." msgstr "تم تعطيل إضافة %1$s حيث تم تضمين أحدث التحسينات الآن مع إضافة %2$s." #. Translators: %1$d is the batch number, %2$d is the number of processed #. orders and %3$d is the execution time in seconds. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:234 msgid "Batch %1$d (%2$d orders) completed in %3$d seconds" msgstr "اكتملت الدفعة رقم %1$d (%2$d من الطلبات) في %3$d من الثواني" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/ReviewShippingOptions.php:26 msgid "Review shipping options" msgstr "مراجعة خيارات الشحن" #: src/Blocks/Templates/MiniCartTemplate.php:47 msgid "Template used to display the Mini-Cart drawer." msgstr "النموذج المُستخدم لعرض درج عربة التسوق الصغيرة." #: src/Blocks/Templates/MiniCartTemplate.php:38 msgctxt "Template name" msgid "Mini-Cart" msgstr "عربة التسوق الصغيرة" #: src/Blocks/Templates/ProductSearchResultsTemplate.php:35 msgctxt "Template name" msgid "Product Search Results" msgstr "نتائج البحث عن المنتج" #: includes/class-wc-post-types.php:159 #: src/Blocks/Templates/ProductTagTemplate.php:42 msgctxt "Template name" msgid "Products by Tag" msgstr "المنتجات حسب الوسم" #: includes/class-wc-post-types.php:113 #: src/Blocks/Templates/ProductCategoryTemplate.php:42 msgctxt "Template name" msgid "Products by Category" msgstr "المنتجات حسب التصنيف" #: src/Blocks/Templates/ProductCatalogTemplate.php:36 msgctxt "Template name" msgid "Product Catalog" msgstr "كتالوج المنتج" #: src/Blocks/Templates/SingleProductTemplate.php:35 msgctxt "Template name" msgid "Single Product" msgstr "منتج واحد" #: includes/tracks/class-wc-tracks-event.php:102 msgid "A valid prop name must be specified" msgstr "يجب تحديد اسم خاصية صالح." #: includes/tracks/class-wc-tracks-event.php:97 msgid "A valid event name must be specified." msgstr "يجب تحديد اسم حدث صالح." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:259 #: assets/client/admin/chunks/payment-recommendations.js:1 msgid "Discover other payment providers" msgstr "اكتشاف مزوِّدي الدفع الآخرين" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:256 msgid "Discover additional payment providers" msgstr "اكتشاف مزوِّدي دفع إضافيين" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:42 msgid "Choose a default form value if you want a certain variation already selected when a user visits the product page." msgstr "اختر قيمة نموذج افتراضي إذا كنت تريد نوعًا معينًا محدَّدًا بالفعل عندما يزور مستخدم ما صفحة المنتج." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:187 msgid "Check to let customers to purchase only 1 item in a single order. This is particularly useful for items that have limited quantity, for example art or handmade goods." msgstr "تحقَّق للسماح لعملائك بشراء عنصر واحد فقط في طلب فردي. يُعد هذا مفيدًا لا سيما للعناصر ذات الكمية المحدودة، على سبيل المثال الأعمال الفنية أو السلع المصنوعة يدويًا." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:183 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:970 msgid "Limit purchases to 1 item per order" msgstr "تقييد المشتريات لعنصر واحد لكل طلب" #: assets/client/blocks/products-by-attribute/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a grid of products with selected attributes." msgstr "اعرض شبكة منتجات تتميَّز بسمات مُحدَّدة." #: assets/client/blocks/products-by-attribute/block.json msgctxt "block title" msgid "Products by Attribute" msgstr "المنتجات حسب السمة" #: assets/client/blocks/product-tag/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a grid of products with selected tags." msgstr "اعرض شبكة منتجات تتميَّز بوسوم مُحدَّدة." #: assets/client/blocks/product-tag/block.json msgctxt "block title" msgid "Products by Tag" msgstr "المنتجات حسب الوسم" #: assets/client/blocks/handpicked-products/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a selection of hand-picked products in a grid." msgstr "عرض مجموعة من المنتجات المختارة بعناية في نمط شبكي." #: assets/client/blocks/handpicked-products/block.json msgctxt "block keyword" msgid "Handpicked Products" msgstr "منتجات مختارة بعناية" #: assets/client/blocks/handpicked-products/block.json msgctxt "block title" msgid "Hand-picked Products" msgstr "المنتجات المختارة بعناية" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1515 msgid "No pending reviews" msgstr "لا توجد مراجعات معلقة" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1492 msgid "No approved reviews" msgstr "لا توجد مراجعات تمت الموافقة عليها" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1462 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1492 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1515 msgid "No reviews" msgstr "لا توجد مراجعات" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1454 msgid "%s pending review" msgid_plural "%s pending reviews" msgstr[0] "%s مراجعة معلقة" msgstr[1] "%s من المراجعات المعلقة" msgstr[2] "%s من المراجعات المعلقة" msgstr[3] "%s من المراجعات المعلقة" msgstr[4] "%s من المراجعات المعلقة" msgstr[5] "%s من المراجعات المعلقة" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1448 msgid "%s approved review" msgid_plural "%s approved reviews" msgstr[0] "%s مراجعة تمت الموافقة عليها" msgstr[1] "%s من المراجعات التي تمت الموافقة عليها" msgstr[2] "%s من المراجعات التي تمت الموافقة عليها" msgstr[3] "%s من المراجعات التي تمت الموافقة عليها" msgstr[4] "%s من المراجعات التي تمت الموافقة عليها" msgstr[5] "%s من المراجعات التي تمت الموافقة عليها" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1442 msgid "%s review" msgid_plural "%s reviews" msgstr[0] "%s مراجعة" msgstr[1] "%s مراجعات" msgstr[2] "%s مراجعات" msgstr[3] "%s مراجعات" msgstr[4] "%s مراجعات" msgstr[5] "%s مراجعات" #. translators: %s: Star rating (1-5). #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1389 msgid "%s-star rating" msgstr "التقييم من %s نجوم" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1380 msgid "Filter by review rating" msgstr "التصفية حسب تقييم المراجعة" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1371 msgid "All ratings" msgstr "جميع التقييمات" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1353 msgid "Filter by review type" msgstr "التصفية حسب نوع المراجعة" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1347 msgid "Replies" msgstr "الردود" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1346 msgid "All types" msgstr "جمع الأنواع" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1317 msgid "Empty Spam" msgstr "تفريغ التعليقات المزعجة" #. translators: 1: number representing a rating #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1222 msgid "%1$d out of 5" msgstr "%1$d من أصل 5" #. translators: Review time format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1120 msgid "g:i a" msgstr "g:i a" #. translators: %s: Parent review link with review author name. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:998 msgid "In reply to %s." msgstr "ردًا على %s." #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:929 msgid "Select review" msgstr "تحديد مراجعة" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:913 msgid "No reviews found." msgstr "لم يتم العثور على أي مراجعات." #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:911 msgid "No reviews awaiting moderation." msgstr "لا توجد مراجعات في انتظار إدارتها." #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:781 msgctxt "product reviews" msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "سلة المهملات <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "سلة المهملات <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "سلة المهملات <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[3] "سلة المهملات <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[4] "سلة المهملات <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[5] "سلة المهملات <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:774 msgctxt "product reviews" msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "بريد مزعج <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "بريد مزعج <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "بريد مزعج <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[3] "بريد مزعج <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[4] "بريد مزعج <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[5] "بريد مزعج <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:767 msgctxt "product reviews" msgid "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "تمت الموافقة عليه <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "تمت الموافقة عليه <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "تمت الموافقة عليه <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[3] "تمت الموافقة عليه <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[4] "تمت الموافقة عليه <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[5] "تمت الموافقة عليه <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:760 msgctxt "product reviews" msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "معلق <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "معلق <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "معلق <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[3] "معلق <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[4] "معلق <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[5] "معلق <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:753 msgctxt "product reviews" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "الكل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "الكل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "الكل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[3] "الكل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[4] "الكل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[5] "الكل <span class=\"count\">(%s)</span>" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:686 msgctxt "review" msgid "Not spam" msgstr "غير مزعج" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:680 msgctxt "review" msgid "Mark as spam" msgstr "وضع علامة على أنه بريد مزعج" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:619 msgctxt "column name" msgid "Submitted on" msgstr "أرسل في" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:617 msgctxt "column name" msgid "Review" msgstr "مراجعة" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:615 msgid "Author" msgstr "المؤلف" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:614 msgctxt "review type" msgid "Type" msgstr "النوع" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:568 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1201 msgid "Reply" msgstr "الرد" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:567 msgid "Reply to this review" msgstr "الرد على هذه المراجعة" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:558 msgid "Quick Edit" msgstr "تحرير سريع" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:557 msgid "Quick edit this review inline" msgstr "التحرير السريع لهذه المراجعة المُضمنة" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:545 msgid "Edit this review" msgstr "تحرير هذه المراجعة" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:529 msgctxt "verb" msgid "Trash" msgstr "سلة المهملات" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:521 msgid "Delete Permanently" msgstr "الحذف نهائيًا" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:501 msgctxt "review" msgid "Not Spam" msgstr "غير مزعج" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:500 msgid "Restore this review from the spam" msgstr "استعادة هذه المراجعة من البريد المزعج" #. translators: "Mark as spam" link. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:493 msgctxt "verb" msgid "Spam" msgstr "بريد مزعج" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:491 msgid "Mark this review as spam" msgstr "وضع علامة على هذه المراجعة على أنها بريد مزعج" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:464 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:473 msgid "Approve this review" msgstr "الموافقة على هذه المراجعة" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:457 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:482 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:672 msgid "Unapprove" msgstr "عد الموافقة" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:456 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:481 msgid "Unapprove this review" msgstr "عدم الموافقة على هذه المراجعة" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsCommentsOverrides.php:80 msgid "Visit new location" msgstr "زيارة موقع جديد" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsCommentsOverrides.php:78 msgid "Product reviews can now be managed from Products > Reviews." msgstr "يمكن إدارة مراجعات المنتج الآن من المنتجات > المراجعات." #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsCommentsOverrides.php:77 msgid "Product reviews have moved!" msgstr "تم نقل مراجعات المنتج!" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:582 msgid "Search Reviews" msgstr "البحث عن المراجعات" #. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...) #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:467 msgid "%s review permanently deleted" msgid_plural "%s reviews permanently deleted" msgstr[0] "تم حذف %s مراجعة نهائيًا" msgstr[1] "تم حذف %s من المراجعات نهائيًا" msgstr[2] "تم حذف %s من المراجعات نهائيًا" msgstr[3] "تم حذف %s من المراجعات نهائيًا" msgstr[4] "تم حذف %s من المراجعات نهائيًا" msgstr[5] "تم حذف %s من المراجعات نهائيًا" #. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...) #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:462 msgid "%s review restored from the Trash" msgid_plural "%s reviews restored from the Trash" msgstr[0] "تمت استعادة %s مراجعة من سلة المهملات" msgstr[1] "تمت استعادة %s من المراجعات من سلة المهملات" msgstr[2] "تمت استعادة %s من المراجعات من سلة المهملات" msgstr[3] "تمت استعادة %s من المراجعات من سلة المهملات" msgstr[4] "تمت استعادة %s من المراجعات من سلة المهملات" msgstr[5] "تمت استعادة %s من المراجعات من سلة المهملات" #. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...) #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:457 msgid "%s review moved to the Trash." msgid_plural "%s reviews moved to the Trash." msgstr[0] "تم نقل %s مراجعة إلى سلة المهملات." msgstr[1] "تم نقل %s من المراجعات إلى سلة المهملات." msgstr[2] "تم نقل %s من المراجعات إلى سلة المهملات." msgstr[3] "تم نقل %s من المراجعات إلى سلة المهملات." msgstr[4] "تم نقل %s من المراجعات إلى سلة المهملات." msgstr[5] "تم نقل %s من المراجعات إلى سلة المهملات." #. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...) #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:451 msgid "%s review restored from the spam" msgid_plural "%s reviews restored from the spam" msgstr[0] "تمت استعادة %s مراجعة من البريد المزعج" msgstr[1] "تمت استعادة %s من المراجعات من البريد المزعج" msgstr[2] "تمت استعادة %s من المراجعات من البريد المزعج" msgstr[3] "تمت استعادة %s من المراجعات من البريد المزعج" msgstr[4] "تمت استعادة %s من المراجعات من البريد المزعج" msgstr[5] "تمت استعادة %s من المراجعات من البريد المزعج" #. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...) #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:446 msgid "%s review marked as spam." msgid_plural "%s reviews marked as spam." msgstr[0] "تم وضع علامة على %s مراجعة على أنها بريد مزعج." msgstr[1] "تم وضع علامة على %s من المراجعات على أنها بريد مزعج." msgstr[2] "تم وضع علامة على %s من المراجعات على أنها بريد مزعج." msgstr[3] "تم وضع علامة على %s من المراجعات على أنها بريد مزعج." msgstr[4] "تم وضع علامة على %s من المراجعات على أنها بريد مزعج." msgstr[5] "تم وضع علامة على %s من المراجعات على أنها بريد مزعج." #. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...) #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:440 msgid "%s review unapproved" msgid_plural "%s reviews unapproved" msgstr[0] "لم تتم الموافقة على %s مراجعة" msgstr[1] "لم تتم الموافقة على %s من المراجعات" msgstr[2] "لم تتم الموافقة على %s من المراجعات" msgstr[3] "لم تتم الموافقة على %s من المراجعات" msgstr[4] "لم تتم الموافقة على %s من المراجعات" msgstr[5] "لم تتم الموافقة على %s من المراجعات" #. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...) #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:435 msgid "%s review approved" msgid_plural "%s reviews approved" msgstr[0] "تمت الموافقة على %s مراجعة" msgstr[1] "تمت الموافقة على %s من المراجعات" msgstr[2] "تمت الموافقة على %s من المراجعات" msgstr[3] "تمت الموافقة على %s من المراجعات" msgstr[4] "تمت الموافقة على %s من المراجعات" msgstr[5] "تمت الموافقة على %s من المراجعات" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:376 msgid "%s Review in moderation" msgid_plural "%s Reviews in moderation" msgstr[0] "%s مراجعة تحت الإدارة" msgstr[1] "%s من المراجعات تحت الإدارة" msgstr[2] "%s من المراجعات تحت الإدارة" msgstr[3] "%s من المراجعات تحت الإدارة" msgstr[4] "%s من المراجعات تحت الإدارة" msgstr[5] "%s من المراجعات تحت الإدارة" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:371 msgid "%s Review" msgid_plural "%s Reviews" msgstr[0] "%s مراجعة" msgstr[1] "%s من المراجعات" msgstr[2] "%s من المراجعات" msgstr[3] "%s من المراجعات" msgstr[4] "%s من المراجعات" msgstr[5] "%s من المراجعات" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:313 msgid "Error: Please type your reply text." msgstr "خطأ: يرجى كتابة نص ردك." #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:309 msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a review." msgstr "عذرًا، يجب أن تقوم بتسجيل الدخول للرد على مراجعة." #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:282 msgid "Error: You can't reply to a review on a draft product." msgstr "خطأ: يتعذر عليك الرد على مراجعة على منتج مسودة." #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:202 msgid "Error: Please type your review text." msgstr "خطأ: يرجى كتابة نص مراجعتك." #. translators: 1: Month name, 2: 4-digit year. #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:782 msgctxt "order dates dropdown" msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:774 msgid "All dates" msgstr "كل التواريخ" #. Translators: %1$d is number of errors and %2$s is the formatted array of #. order IDs. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:448 #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:559 msgid "%1$d error found: %2$s. Please review the error above." msgid_plural "%1$d errors found: %2$s. Please review the errors above." msgstr[0] "تم العثور على %1$d خطأ: %2$s. يرجى مراجعة الخطأ الوارد أعلاه." msgstr[1] "تم العثور على %1$d من الأخطاء: %2$s. يرجى مراجعة الأخطاء الواردة أعلاه." msgstr[2] "تم العثور على %1$d من الأخطاء: %2$s. يرجى مراجعة الأخطاء الواردة أعلاه." msgstr[3] "تم العثور على %1$d من الأخطاء: %2$s. يرجى مراجعة الأخطاء الواردة أعلاه." msgstr[4] "تم العثور على %1$d من الأخطاء: %2$s. يرجى مراجعة الأخطاء الواردة أعلاه." msgstr[5] "تم العثور على %1$d من الأخطاء: %2$s. يرجى مراجعة الأخطاء الواردة أعلاه." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:506 msgid "Limit result to items with specified user ids." msgstr "يمكنك حصر النتيجة على العناصر ذات مُعرِّفات مستخدم محدَّدة." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:393 #: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:165 msgid "Force retrieval of fresh data instead of from the cache." msgstr "يمكنك فرض استرجاع البيانات الحديثة بدلاً من ذاكرة التخزين المؤقت." #. translators: %1$s is the name of the hook to be cancelled, %2$s is the #. exception message. #: packages/action-scheduler/functions.php:289 msgid "Caught exception while cancelling action \"%1$s\": %2$s" msgstr "تم العثور على استثناء في أثناء إلغاء الإجراء \"%1$s\": %2$s" #. translators: %s refers to the schema name #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:30 msgid "Registered schema for %s" msgstr "المخطط المُسجَّل لـ %s" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:171 msgid "action marked as failed after %s seconds. Unknown error occurred. Check server, PHP and database error logs to diagnose cause." msgstr "تم وضع علامة على الإجراء على أنه فاشل بعد %s من الثواني. حدث خطأ غير معروف. تحقَّق من الخادم وPHP وسجلات أخطاء قاعدة البيانات لتشخيص السبب." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:64 msgid "Enable guided mode" msgstr "تمكين الوضع الموجِّه" #: assets/client/blocks/featured-product/block.json msgctxt "block title" msgid "Featured Product" msgstr "منتج مميز" #: assets/client/blocks/featured-category/block.json msgctxt "block description" msgid "Visually highlight a product category and encourage prompt action." msgstr "ميِّز تصنيف المنتج مرئيًّا وشجِّع على اتخاذ الإجراءات الفورية." #: assets/client/blocks/featured-category/block.json msgctxt "block title" msgid "Featured Category" msgstr "تصنيف مميَّز" #: src/Internal/Utilities/HtmlSanitizer.php:93 msgid "String processors must be an array of valid callbacks." msgstr "يجب أن يكون معالجو سلسلة الرموز مصفوفة من التنبيهات الصالحة." #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:207 msgid "Was onboarding completed or skipped?" msgstr "هل اكتملت عملية الإعداد أم تم تخطيها؟" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:205 msgid "Onboarding" msgstr "الإعداد" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:177 msgid "How many notes in the database?" msgstr "كم عدد الملحوظات الموجودة في قاعدة البيانات؟" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:175 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:394 msgid "Notes" msgstr "الملحوظات" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:158 msgid "Not all expected" msgstr "ليس كل ما هو متوقع" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:152 msgid "Do the important options return expected values?" msgstr "هل تقوم الخيارات المهمة بإرجاع القيم المتوقعة؟" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:150 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/checkout.js:13 msgid "Options" msgstr "الخيارات" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:127 msgid "Not scheduled" msgstr "غير مجدول" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:123 msgid "Is the daily cron job active, when does it next run?" msgstr "هل الوظيفة الدورية اليومية نشطة، ماذا يعمل بعد ذلك؟" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:121 msgid "Daily Cron" msgstr "دورية يومية" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:102 msgid "Which features are disabled?" msgstr "ما الميزات التي تم تعطيلها؟" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:100 msgid "Disabled Features" msgstr "الميزات التي تم تعطيلها" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:90 msgid "Which features are enabled?" msgstr "ما الميزات التي تم تمكينها؟" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:88 msgid "Enabled Features" msgstr "الميزات التي تم تمكينها" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:49 msgid "This section shows details of WC Admin." msgstr "يوضِّح هذا القسم تفاصيل مسؤول WC." #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:49 msgid "Admin" msgstr "المسؤول" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:454 msgid "Grow your online sales by promoting your products on TikTok to over one billion monthly active users around the world." msgstr "قم بزيادة مبيعاتك عبر الإنترنت عن طريق الترويج لمنتجاتك على TikTok لأكثر من مليون مستخدم نشط شهريًا حول العالم." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:451 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:507 #: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "TikTok for WooCommerce" msgstr "TikTok لـ WooCommerce" #. Translators: %1$d is the number of orders to be verified. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:608 msgid "There is %1$d order to be verified." msgid_plural "There are %1$d orders to be verified." msgstr[0] "يوجد %1$d طلب للتحقُّق منه." msgstr[1] "يوجد %1$d من الطلبات للتحقُّق منها." msgstr[2] "يوجد %1$d من الطلبات للتحقُّق منها." msgstr[3] "يوجد %1$d من الطلبات للتحقُّق منها." msgstr[4] "يوجد %1$d من الطلبات للتحقُّق منها." msgstr[5] "يوجد %1$d من الطلبات للتحقُّق منها." #. Translators: %1$d is the number of migrated orders and %2$d is time taken. #. Translators: %1$d is the number of migrated orders and %2$d is the execution #. time in seconds. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:531 #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:547 msgid "%1$d order was verified in %2$d seconds." msgid_plural "%1$d orders were verified in %2$d seconds." msgstr[0] "تم التحقُّق من %1$d طلب في غضون %2$d من الثواني." msgstr[1] "تم التحقُّق من %1$d من الطلبات في غضون %2$d من الثواني." msgstr[2] "تم التحقُّق من %1$d من الطلبات في غضون %2$d من الثواني." msgstr[3] "تم التحقُّق من %1$d من الطلبات في غضون %2$d من الثواني." msgstr[4] "تم التحقُّق من %1$d من الطلبات في غضون %2$d من الثواني." msgstr[5] "تم التحقُّق من %1$d من الطلبات في غضون %2$d من الثواني." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:525 msgid "Verification completed." msgstr "انتهى التحقُّق." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:519 msgid "Infinite loop detected, aborting. No errors found." msgstr "تم اكتشاف تكرار لا نهائي، الإلغاء. لم يتم العثور على أي أخطاء." #. Translators: %1$d is the batch number, %2$d is the batch size. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:411 msgid "Beginning verification for batch #%1$d (%2$d orders/batch)." msgstr "التحقُّق الاستهلالي للدفعة رقم %1$d (%2$d من الطلبات لكل دفعة)." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:404 msgid "There are no orders to verify, aborting." msgstr "لا توجد طلبات للتحقُّق منها، الإلغاء." #. Translators: %1$d is the number of migrated orders and %2$d is the execution #. time in seconds. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:264 msgid "%1$d order was synced in %2$d seconds." msgid_plural "%1$d orders were synced in %2$d seconds." msgstr[0] "تمت مزامنة %1$d من الطلبات في غضون %2$d من الثواني." msgstr[1] "تمت مزامنة %1$d من الطلبات في غضون %2$d من الثواني." msgstr[2] "تمت مزامنة %1$d من الطلبات في غضون %2$d من الثواني." msgstr[3] "تمت مزامنة %1$d من الطلبات في غضون %2$d من الثواني." msgstr[4] "تمت مزامنة %1$d من الطلبات في غضون %2$d من الثواني." msgstr[5] "تمت مزامنة %1$d من الطلبات في غضون %2$d من الثواني." #. Translators: %1$d is the batch number, %2$d is time taken to process batch. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:509 msgid "Batch %1$d (%2$d orders) completed in %3$d seconds." msgstr "اكتملت الدفعة رقم %1$d (%2$d من الطلبات) في غضون %3$d من الثواني." #. Translators: %1$d is the batch number and %2$d is the batch size. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:218 msgid "Beginning batch #%1$d (%2$d orders/batch)." msgstr "الدفعة الاستهلالية رقم %1$d (%2$d من الطلبات لكل دفعة)." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:196 msgid "There are no orders to sync, aborting." msgstr "ليست هناك طلبات لمزامنتها، إجهاض." #. Translators: %1$d is the number of orders to be synced. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:149 msgid "There is %1$d order to be synced." msgid_plural "There are %1$d orders to be synced." msgstr[0] "ليست هناك %1$d من الطلبات لمزامنتها." msgstr[1] "ليست هناك %1$d من الطلبات لمزامنتها." msgstr[2] "ليست هناك %1$d من الطلبات لمزامنتها." msgstr[3] "ليست هناك %1$d من الطلبات لمزامنتها." msgstr[4] "ليست هناك %1$d من الطلبات لمزامنتها." msgstr[5] "ليست هناك %1$d من الطلبات لمزامنتها." #. translators: %s - link to testing instructions webpage. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:100 msgid "Custom order table usage is not enabled. If you are testing, you can enable it by following the testing instructions in %s" msgstr "لم يتم تمكين استخدام جدول الطلب المخصص. إذا كنت تقوم بالاختبار، فيمكنك تمكينه عن طريق اتباع إرشادات الاختبار الآتية في %s" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:451 msgctxt "Admin menu name" msgid "Home" msgstr "الرئيسية" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1694 msgid "Limit results to those with a SKU that partial matches a string." msgstr "يمكنك تقييد النتائج على تلك التي تحتوي على وحدة SKU تتطابق مع سلسة جزئيًا." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2040 msgid "Whether an order needs processing before it can be completed." msgstr "سواء أكان يتطلب الطلب معالجته قبل اكتماله." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2034 msgid "Whether an order needs payment, based on status and order total." msgstr "سواء أكان يتطلب الطلب عملية دفع بناءً على الحالة وإجمالي الطلب." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2028 msgid "Whether an order can be edited." msgstr "سواء أكان يمكن تحرير الطلب أم لا." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1621 msgid "Properties of the main product image." msgstr "خصائص صورة المنتج الأساسي." #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:172 msgid "Failed to initialise WC_Filesystem API while trying to update the MaxMind Geolocation database." msgstr "فشلت تهيئة واجهة برمجة تطبيقات WC_Filesystem عند محاولة تحديث قاعدة بيانات MaxMind Geolocation." #: includes/class-wc-countries.php:1249 msgid "PIN Code" msgstr "رمز رقم المعرِّف الشخصي" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-cart-items-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows cart items." msgstr "يعرض عناصر عربة التسوق." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-items-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-cart-items-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Items" msgstr "عناصر عربة التسوق" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-taxes-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-taxes-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the cart taxes row." msgstr "يعرض صف ضرائب عربة التسوق." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-taxes-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-taxes-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Taxes" msgstr "الضرائب" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-subtotal-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-subtotal-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the cart subtotal row." msgstr "يعرض صف الإجمالي الفرعي لعربة التسوق." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-subtotal-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-subtotal-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Subtotal" msgstr "الإجمالي الفرعي" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-shipping-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-shipping-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the cart shipping row." msgstr "يعرض صف شحن عربة التسوق." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-shipping-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-shipping-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Shipping" msgstr "الشحن" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-heading-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the heading row." msgstr "يعرض صف العنوان." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-heading-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Heading" msgstr "عنوان" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-fee-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-fee-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the cart fee row." msgstr "يعرض صف رسوم عربة التسوق." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-fee-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-fee-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Fees" msgstr "الرسوم" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-discount-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-discount-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the cart discount row." msgstr "يعرض صف خصم عربة التسوق." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-discount-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-discount-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Discount" msgstr "خصم" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-coupon-form-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-coupon-form-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the apply coupon form." msgstr "يعرض تطبيق نموذج القسيمة." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-coupon-form-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-coupon-form-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Coupon Form" msgstr "نموذج القسيمة" #. translators: %s is the URL. #: src/Internal/Utilities/URL.php:116 msgid "%s is not a valid URL." msgstr "%s ليس عنوان URL صالحًا." #. translators: %s is a URL, %d is a product ID. #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:240 msgid "Product download migration: %1$s (for product %1$d) could not be added to the list of approved download directories." msgstr "ترحيل تنزيل المنتج: %1$s (للمنتج %1$d) تتعذر إضافته إلى قائمة أدلة التنزيل المعتمدة." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:219 msgctxt "Approved product download URLs migration" msgid "invalid URL" msgstr "عنوان URL غير صالح" #. translators: %1$d is the current batch in the synchronization task, %2$d is #. the percent complete. #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:151 msgid "Approved Download Directories sync: completed batch %1$d (%2$d%% complete)." msgstr "مزامنة أدلة التنزيل المعتمدة: تم اكتمال الدفعة %1$d (اكتملت الدفعة بنسبة قدرها %2$d%%)." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:144 msgid "Approved Download Directories sync: scan is complete!" msgstr "مزامنة أدلة التنزيل المعتمدة: اكتمل الفحص!" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:128 msgid "Approved Download Directories sync: new scan scheduled." msgstr "مزامنة أدلة التنزيل المعتمدة: تمت جدولة فحص جديد." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:122 msgid "Synchronization of approved product download directories is already in progress." msgstr "مزامنة أدلة تنزيل المنتج المعتمدة قيد التقدُّم بالفعل." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:95 msgid "It was not possible to synchronize download directories following the most recent update." msgstr "لم يكن من الممكن مزامنة أدلة التنزيل بعد آخر تحديث." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Register.php:289 msgid "Approved directory URLs cannot be longer than 256 characters." msgstr "يتعذر أن تكون عناوين URL للدليل المعتمدة أطول من 256 حرف." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Register.php:163 msgid "URL could not be updated (probable database error)." msgstr "يتعذر تحديث عنوان URL (من المحتمل وجود خطأ في قاعدة البيانات)" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Register.php:130 msgid "URL could not be added (probable database error)." msgstr "يتعذر إضافة عنوان URL (من المحتمل وجود خطأ في قاعدة البيانات)." #. translators: %s is the submitted URL. #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:447 msgid "\"%s\" could not be saved. Please review, ensure it is a valid URL and try again." msgstr "يتعذر حفظ \"%s\". يرجى المراجعة والتأكُّد من أنه عنوان URL صالح وحاول مرة أخرى." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:440 msgid "URL was successfully updated." msgstr "تم تحديث عنوان URL بنجاح." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:436 msgid "URL was successfully added." msgstr "تمت إضافة عنوان URL بنجاح." #. translators: %d: count #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:429 msgid "%d URL could not be updated." msgid_plural "%d URLs could not be updated." msgstr[0] "يتعذر تحديث %d عنوان URL." msgstr[1] "يتعذر تحديث %d من عناوين URL." msgstr[2] "يتعذر تحديث %d من عناوين URL." msgstr[3] "يتعذر تحديث %d من عناوين URL." msgstr[4] "يتعذر تحديث %d من عناوين URL." msgstr[5] "يتعذر تحديث %d من عناوين URL." #. translators: %d: count #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:419 msgid "%d approved directory URL disabled." msgid_plural "%d approved directory URLs disabled." msgstr[0] "تم تعطيل %d عنوان URL للدليل المعتمد." msgstr[1] "تم تعطيل %d من عناوين URL للدليل المعتمد." msgstr[2] "تم تعطيل %d من عناوين URL للدليل المعتمد." msgstr[3] "تم تعطيل %d من عناوين URL للدليل المعتمد." msgstr[4] "تم تعطيل %d من عناوين URL للدليل المعتمد." msgstr[5] "تم تعطيل %d من عناوين URL للدليل المعتمد." #. translators: %d: count #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:411 msgid "%d approved directory URL enabled." msgid_plural "%d approved directory URLs enabled." msgstr[0] "تم تمكين %d عنوان URL للدليل المعتمد." msgstr[1] "تم تمكين %d من عناوين URL للدليل المعتمد." msgstr[2] "تم تمكين %d من عناوين URL للدليل المعتمد." msgstr[3] "تم تمكين %d من عناوين URL للدليل المعتمد." msgstr[4] "تم تمكين %d من عناوين URL للدليل المعتمد." msgstr[5] "تم تمكين %d من عناوين URL للدليل المعتمد." #. translators: %d: count #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:403 msgid "%d approved directory URL deleted." msgid_plural "%d approved directory URLs deleted." msgstr[0] "تم حذف %d عنوان URL للدليل المعتمد." msgstr[1] "تم حذف %d من عناوين URL للدليل المعتمد." msgstr[2] "تم حذف %d من عناوين URL للدليل المعتمد." msgstr[3] "تم حذف %d من عناوين URL للدليل المعتمد." msgstr[4] "تم حذف %d من عناوين URL للدليل المعتمد." msgstr[5] "تم حذف %d من عناوين URL للدليل المعتمد." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:366 msgctxt "Approved product download directories" msgid "Directory URL" msgstr "عنوان URL الدليل" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:346 msgid "Add New Approved Directory" msgstr "إضافة دليل معتمد جديد" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:345 msgid "Edit Approved Directory" msgstr "تحرير دليل معتمد" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:339 msgctxt "Approved product download directories" msgid "The provided ID was invalid." msgstr "كان المُعرِّف المُقدَّم غير صالح." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:322 msgid "Approved Download Directories" msgstr "أدلة التنزيل المعتمدة" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:318 msgctxt "Approved product download directories" msgid "Start Enforcing Rules" msgstr "بدء فرض القواعد" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:317 msgctxt "Approved product download directories" msgid "Stop Enforcing Rules" msgstr "إيقاف فرض القواعد" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:100 msgctxt "Approved Directory URLs" msgid "Search" msgstr "البحث" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:62 msgid "Approved download directories" msgstr "أدلة التنزيل المعتمدة" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:274 msgctxt "Approved product download directories" msgid "Disable All" msgstr "تعطيل الكل" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:270 msgctxt "Approved product download directories" msgid "Enable All" msgstr "تمكين الكل" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:214 msgid "Disable rule" msgstr "تعطيل قاعدة" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:213 msgid "Enable rule" msgstr "تمكين قاعدة" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:179 msgctxt "Product downloads list" msgid "Delete permanently" msgstr "الحذف نهائيًا" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:177 msgctxt "Product downloads list" msgid "Edit" msgstr "تحرير" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:146 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:374 msgctxt "Approved product download directories" msgid "Enabled" msgstr "ممكّن" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:145 msgctxt "Approved product download directories" msgid "URL" msgstr "عنوان URL" #. translators: %s is the count of disabled directory list entries. #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:110 msgctxt "Approved product download directory views" msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "معطّل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "معطّل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "معطّل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[3] "معطّل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[4] "معطّل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[5] "معطّل <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s is the count of enabled approved directory list entries. #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:96 msgctxt "Approved product download directory views" msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "ممكّن <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "ممكّن <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "ممكّن <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[3] "ممكّن <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[4] "ممكّن <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[5] "ممكّن <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s is the count of approved directory list entries. #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:82 msgctxt "Approved product download directory views" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "الكل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "الكل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "الكل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[3] "الكل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[4] "الكل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[5] "الكل <span class=\"count\">(%s)</span>" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:63 msgid "No approved directory URLs found." msgstr "لم يتم العثور على أي عناوين URL خاصة بدليل معتمد" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:119 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:459 msgid "You do not have permission to modify the list of approved directories for product downloads." msgstr "ليست لديك الصلاحية لتعديل قائمة الأدلة المعتمدة لعمليات تنزيل المنتج." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:110 msgid "Approved Download Directories sync: scan has been cancelled." msgstr "مزامنة أدلة التنزيل المعتمدة: لقد تم إلغاء الفحص." #. translators: %d is an integer between 0-100 representing the percentage #. complete of the current scan. #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:78 msgid "The Approved Product Download Directories list is currently being synchronized with the product catalog (%d%% complete). If you need to, you can cancel it." msgstr "تتم مزامنة قائمة أدلة تنزيل المنتج المعتمدة في الوقت الحالي مع كتالوج المنتج (اكتملت المزامنة بنسبة قدرها %d%%). إذا كنت بحاجة إلى ذلك، فيمكنك إلغائها." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:75 msgid "Cancel synchronization of approved directories" msgstr "إلغاء مزامنة الأدلة المعتمدة" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:67 msgid "Removes all existing entries from the Approved Product Download Directories list." msgstr "تزيل جميع الإدخالات الموجودة من قائمة أدلة تنزيل المنتج المعتمدة." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:66 msgid "Empty the approved download directories list" msgstr "إفراغ قائمة أدلة تنزيل المنتج المعتمدة" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:59 msgid "Updates the list of Approved Product Download Directories. Note that triggering this tool does not impact whether the Approved Download Directories list is enabled or not." msgstr "تقوم بتحديث قائمة أدلة تنزيل المنتج المعتمدة. لاحظ أن تشغيل هذه الأداة لا يؤثر في تمكين قائمة أدلة التنزيل المعتمدة أم لا." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:58 msgid "Synchronize approved download directories" msgstr "مزامنة أدلة التنزيل المعتمدة" #. translators: %s: number of pending orders. #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:673 msgid "There's %s order pending sync." msgid_plural "There are %s orders pending sync." msgstr[0] "يوجد %s من الطلبات في انتظار المزامنة." msgstr[1] "يوجد %s من الطلبات في انتظار المزامنة." msgstr[2] "يوجد %s من الطلبات في انتظار المزامنة!" msgstr[3] "يوجد %s من الطلبات في انتظار المزامنة!" msgstr[4] "يوجد %s من الطلبات في انتظار المزامنة!" msgstr[5] "يوجد %s من الطلبات في انتظار المزامنة!" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:172 msgid "Get your products in front of Pinterest users searching for ideas and things to buy. Get started with Pinterest and make your entire product catalog browsable." msgstr "اجعل منتجاتك أمام أعين مستخدمي بينتريست الذين يبحثون عن أفكار وأشياء لشرائها. ابدأ باستخدام بينتريست، واجعل كتالوج منتجك بالكامل قابلاً للتصفُّح." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:154 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:171 #: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Pinterest for WooCommerce" msgstr "Pinterest لـ WooCommerce" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:59 msgid "Affirm’s tailored Buy Now Pay Later programs remove price as a barrier, turning browsers into buyers, increasing average order value, and expanding your customer base." msgstr "تزيل برامج Buy Now Pay Later المصممة خصوصًا لـ Affirm السعر بوصفه عائقًا، ما يؤدي إلى تحويل المتصفحات إلى مشترين، وزيادة متوسط قيمة الطلب، وتوسيع قاعدة عملائك." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:58 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2717 #: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1 msgid "Affirm" msgstr "Affirm" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:131 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2684 msgid "Enable a familiar, fast checkout for hundreds of millions of active Amazon customers globally." msgstr "قم بتمكين إجراءات سداد سلسة وسريعة لمئات الملايين من عملاء Amazon النشطين على مستوى العالم." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:130 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2683 #: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1 msgid "Amazon Pay" msgstr "Amazon Pay" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:88 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2752 msgid "Afterpay allows customers to receive products immediately and pay for purchases over four installments, always interest-free." msgstr "يسمح Afterpay للعملاء بتلقي المنتجات على الفور ودفع مقابل عمليات الشراء على أربعة أقساط، من دون فائدة دومًا." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:87 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2751 msgid "Afterpay" msgstr "Afterpay" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:29 msgid "You added store details" msgstr "لقد أضفت تفاصيل المتجر" #. translators: Store name #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreCreation.php:29 msgid "You created %s" msgstr "لقد أنشأت %s" #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:166 msgid "Gateway title." msgstr "عنوان البوابة." #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:160 msgid "Priority of recommendation." msgstr "أولوية التوصية." #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:154 msgid "Array of plugin slugs." msgstr "مصفوفة بالأسماء اللطيفة للإضافة." #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:148 #: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:185 msgid "Suggestion visibility." msgstr "إمكانية رؤية الاقتراح." #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:142 msgid "Gateway image." msgstr "صورة البوابة." #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:136 msgid "Suggestion ID." msgstr "مُعرِّف الاقتراح." #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:130 msgid "Suggestion description." msgstr "وصف الاقتراح." #: src/Admin/API/Experiments.php:65 msgid "Sorry, experiment_name is required." msgstr "عذرًا، يلزم experiment_name." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2088 msgid "Only show meta which is meant to be displayed for an order." msgstr "لا تعرض سوى البيانات الوصفية التي من المفترض عرضها لطلب." #. translators: %s: Downloadable file. #: includes/class-wc-product-download.php:114 msgid "The downloadable file %s cannot be used as it has been disabled." msgstr "يتعذر تنزيل الملف القابل للتنزيل %s حيث إنه تم تعطيله." #: includes/class-wc-download-handler.php:694 msgid "Headers already sent when generating download error message." msgstr "تم إرسال الترويسات بالفعل عند إنشاء رسالة خطأ التنزيل." #. translators: %1$s and %3$s are HTML (opening link tags). %2$s is also HTML #. (closing link tag). #: includes/admin/views/html-notice-download-dir-sync-complete.php:20 msgid "The %1$sApproved Product Download Directories list%2$s has been updated. To protect your site, please review the list and make any changes that might be required. For more information, please refer to %3$sthis guide%2$s." msgstr "تم تحديث %1$sقائمة أدلة تنزيل المنتج المعتمدة%2$s. لحماية موقعك، يرجى مراجعة القائمة وإجراء أي تغييرات قد تكون مطلوبة. لمزيد من المعلومات، يرجى الرجوع إلى %3$sهذا الدليل%2$s." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:765 msgid "Is your site enforcing the use of Approved Product Download Directories?" msgstr "هل يفرض موقعك استخدام أدلة تنزيل المنتج المعتمدة؟" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:764 msgid "Enforce Approved Product Download Directories" msgstr "فرض أدلة تنزيل المنتج المعتمدة" #. translators: 1: opening link tag, 2: closing link tag. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:126 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:469 msgid "The indicated downloads have been disabled (invalid location or filetype—%1$slearn more%2$s)." msgstr "تم تعطيل عمليات التنزيل المُشار إليها (موقع أو نوع ملف غير صالح—%1$sاعرف مزيدًا%2$s)." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:224 msgid "Are you sure you wish to delete this item?" msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذا العنصر؟" #. translators: 1: Order ID or "(no ID)" if not known. #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:248 msgid "Error saving order ID %1$s." msgstr "خطأ في أثناء حفظ مُعرِّف الطلب %1$s." #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:242 msgid "(no ID)" msgstr "(لا يوجد مُعرِّف)" #: i18n/countries.php:228 msgid "Eswatini" msgstr "إسواتيني" #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:385 msgid "How easy was it to edit your product?" msgstr "ما مدى سهولة تحرير منتجك؟" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block that displays the shopping button when the Mini-Cart is empty." msgstr "مكوِّن يعرض زر الشحن عندما تكون عربة التسوق الصغيرة فارغة." #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart Shopping Button" msgstr "زر التسوق في عربة التسوق الصغيرة" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:296 msgid "Custom orders tables have been deleted." msgstr "تم حذف جداول الطلبات المخصصة." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:286 msgid "Delete the custom orders tables" msgstr "حذف جداول الطلبات المخصصة" #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractCartRoute.php:334 msgid "Nonce is invalid." msgstr "Nonce غير صالح." #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractCartRoute.php:330 msgid "Missing the Nonce header. This endpoint requires a valid nonce." msgstr "ترويسة Nonce مفقودة. تتطلب نقطة النهاية هذه معلمة متغيِّرة زمنيًا صالحة." #: src/Admin/API/Plugins.php:371 msgid "Plugin activation has been scheduled." msgstr "تمت جدولة تفعيل الإضافة." #: src/Admin/API/Plugins.php:257 msgid "Plugin installation has been scheduled." msgstr "تمت جدولة تثبيت الإضافة." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:114 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:705 msgid "Optional parameter to get only specific task lists by id." msgstr "معيار اختياري للحصول فقط على قوائم مهام معينة عن طريق المُعرِّف." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1524 msgid "Shows if the product needs to be configured before it can be bought." msgstr "يظهر إذا كان يتعيَّن تكوين المنتج قبل أن يكون قابلاً للشراء." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2016 msgid "Order payment URL." msgstr "عنوان URL الخاص بعملية دفع الطلب." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:451 msgid "The maximum quantity that can be added to the cart." msgstr "الحد الأقصى للكمية التي يمكن إضافتها إلى عربة التسوق." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:445 msgid "The minimum quantity that can be added to the cart." msgstr "الحد الأدنى للكمية التي يمكن إضافتها إلى عربة التسوق." #. translators: 1: email address, 2: order ID . #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:152 msgid "Received PDT notification for another account: %1$s. Order ID: %2$d." msgstr "تم تلقي تنبيه PDT لحساب آخر: %1$s. معرِّف الطلب:%2$d." #. translators: 1: order ID, 2: order ID. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:146 msgid "Received PDT notification for order %1$d on endpoint for order %2$d." msgstr "تم تلقي تنبيه PDT للطلب %1$d عند نقطة نهاية الطلب %2$d." #: assets/client/blocks/active-filters/block.json #: assets/client/blocks/add-to-cart-form/block.json #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-quantity-selector/block.json #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector/block.json #: assets/client/blocks/all-products/block.json #: assets/client/blocks/attribute-filter/block.json #: assets/client/blocks/breadcrumbs/block.json #: assets/client/blocks/cart-link/block.json #: assets/client/blocks/catalog-sorting/block.json #: assets/client/blocks/checkout/block.json #: assets/client/blocks/classic-shortcode/block.json #: assets/client/blocks/customer-account/block.json #: assets/client/blocks/featured-category/block.json #: assets/client/blocks/featured-product/block.json #: assets/client/blocks/filter-wrapper/block.json #: assets/client/blocks/handpicked-products/block.json #: assets/client/blocks/mini-cart/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields-wrapper/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-information/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-wrapper/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads-wrapper/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-wrapper/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-status/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-summary/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-totals-wrapper/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-totals/block.json #: assets/client/blocks/page-content-wrapper/block.json #: assets/client/blocks/price-filter/block.json #: assets/client/blocks/product-average-rating/block.json #: assets/client/blocks/product-best-sellers/block.json #: assets/client/blocks/product-button/block.json #: assets/client/blocks/product-categories/block.json #: assets/client/blocks/product-category/block.json #: assets/client/blocks/product-collection/block.json #: assets/client/blocks/product-details/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-active/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-attribute/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-checkbox-list/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-chips/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-clear-button/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-price-slider/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-price/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-removable-chips/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-status/block.json #: assets/client/blocks/product-filters/block.json #: assets/client/blocks/product-gallery-large-image-next-previous/block.json #: assets/client/blocks/product-gallery-large-image/block.json #: assets/client/blocks/product-gallery-pager/block.json #: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails/block.json #: assets/client/blocks/product-gallery/block.json #: assets/client/blocks/product-image-gallery/block.json #: assets/client/blocks/product-image/block.json #: assets/client/blocks/product-meta/block.json #: assets/client/blocks/product-new/block.json #: assets/client/blocks/product-price/block.json #: assets/client/blocks/product-rating-counter/block.json #: assets/client/blocks/product-rating-stars/block.json #: assets/client/blocks/product-rating/block.json #: assets/client/blocks/product-results-count/block.json #: assets/client/blocks/product-reviews/block.json #: assets/client/blocks/product-sale-badge/block.json #: assets/client/blocks/product-summary/block.json #: assets/client/blocks/product-tag/block.json #: assets/client/blocks/product-template/block.json #: assets/client/blocks/product-top-rated/block.json #: assets/client/blocks/products-by-attribute/block.json #: assets/client/blocks/rating-filter/block.json #: assets/client/blocks/related-products/block.json #: assets/client/blocks/single-product/block.json #: assets/client/blocks/stock-filter/block.json #: assets/client/blocks/store-notices/block.json msgctxt "block keyword" msgid "WooCommerce" msgstr "ووكومرس" #: assets/client/blocks/checkout/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a checkout form so your customers can submit orders." msgstr "اعرض نموذج السداد حتى يتمكن عملاؤك من إرسال الطلبات." #: assets/client/blocks/checkout/block.json msgctxt "block title" msgid "Checkout" msgstr "إتمام الطلب" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-items-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the products table and other custom blocks of filled mini-cart." msgstr "يحتوي على جدول المنتجات وغيرها من المنتجات المخصصة لعربة التسوق الصغيرة الممتلئة." #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:504 msgid "Email address (optional)" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني (اختياري)" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:756 msgid "This means that the table is probably in an inconsistent state. It's recommended to run a new regeneration process or to resume the aborted process (Status - Tools - Regenerate the product attributes lookup table/Resume the product attributes lookup table regeneration) before enabling the table usage." msgstr "يعني هذا أن الجدول ربما يكون في حالة غير متناسقة. يوصى بتشغيل عملية إعادة إنشاء جديدة أو بمواصلة العملية الملغاة (الحالة - الأدوات - إعادة إنشاء جدول البحث في سمات المنتج/ مواصلة عملية إعادة إنشاء جدول البحث في سمات المنتج) قبل تمكين استخدام الجدول." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:755 msgid "WARNING: The product attributes lookup table regeneration process was aborted." msgstr "تحذير: تم إلغاء عملية إعادة إنشاء جدول البحث في سمات المنتج." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:359 msgid "Resume" msgstr "السيرة الذاتية" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:357 msgid "Product attributes lookup table regeneration process has been resumed." msgstr "تمت مواصلة عملية إعادة إنشاء جدول البحث في سمات المنتج." #. translators: %1$s = count of products already processed. #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:351 msgid "This tool will resume the product attributes lookup table regeneration at the point in which it was aborted (%1$s products were already processed)." msgstr "ستواصل هذه الأداة عملية إعادة إنشاء جدول البحث في سمات المنتج عند المرحلة التي تم إلغاؤها فيها (تمت معالجة %1$s من المنتجات بالفعل)." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:347 msgid "Resume the product attributes lookup table regeneration" msgstr "مواصلة عملية إعادة إنشاء جدول البحث في سمات المنتج" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:339 msgid "Product attributes lookup table regeneration process has been aborted." msgstr "تم إلغاء عملية إعادة إنشاء جدول البحث في سمات المنتج." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:335 msgid "This tool will abort the regenerate product attributes lookup table regeneration. After this is done the process can be either started over, or resumed to continue where it stopped." msgstr "ستقوم هذه الأداة بإلغاء إعادة إنشاء جدول البحث في سمات المنتج. بعد إجراء هذا، يمكن إما البدء من جديد أو المواصلة من حيث تم التوقف." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:334 msgid "Abort the product attributes lookup table regeneration" msgstr "إلغاء إعادة إنشاء جدول البحث في سمات المنتج" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:59 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:457 msgid "The amount that quantities increment by. Quantity must be an multiple of this value." msgstr "المقدار الذي تزيد الكميات به. يجب أن تكون الكمية من مضاعفات هذه القيمة." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:41 msgid "How the quantity of this item should be controlled, for example, any limits in place." msgstr "كيف ينبغي التحكم في كمية هذا العنصر، على سبيل المثال أي قيود موجودة." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:54 msgid "Quantity of this item to add to the cart." msgstr "كمية هذا العنصر لإضافته إلى عربة التسوق." #: src/Internal/Admin/Notes/MagentoMigration.php:87 msgid "Changing platforms might seem like a big hurdle to overcome, but it is easier than you might think to move your products, customers, and orders to WooCommerce. This article will help you with going through this process." msgstr "قد يبدو تغيير منصات التجارة الإلكترونية وكأنَّه عقبة كبيرة يجب التغلب عليها، إلا أنَّ نقل منتجاتك وعملائك وطلباتك إلى WooCommerce أسهل مما قد تعتقد. ستساعدك هذه المقالة على المضي قدمًا في هذه العملية." #: src/Internal/Admin/Notes/MagentoMigration.php:86 msgid "How to Migrate from Magento to WooCommerce" msgstr "كيفية الترحيل من Magento إلى WooCommerce" #: i18n/states.php:402 msgid "Thuringia" msgstr "تورينغن" #: i18n/states.php:401 msgid "Schleswig-Holstein" msgstr "شليسفيش هولشتاين" #: i18n/states.php:400 msgid "Saxony-Anhalt" msgstr "ساكسونيا أنهالت" #: i18n/states.php:399 msgid "Saxony" msgstr "ساكسونيا" #: i18n/states.php:398 msgid "Saarland" msgstr "سارلاند" #: i18n/states.php:397 msgid "Rhineland-Palatinate" msgstr "راينلند بالاتينات" #: i18n/states.php:396 msgid "North Rhine-Westphalia" msgstr "شمال الراين وستفاليا" #: i18n/states.php:395 msgid "Lower Saxony" msgstr "ساكسونيا السفلى" #: i18n/states.php:394 msgid "Mecklenburg-Vorpommern" msgstr "مكلنبورج فوربومرن" #: i18n/states.php:393 msgid "Hesse" msgstr "هيسن" #: i18n/states.php:392 msgid "Hamburg" msgstr "هامبورج" #: i18n/states.php:391 msgid "Bremen" msgstr "بريمن" #: i18n/states.php:390 msgid "Brandenburg" msgstr "براندنبورج" #: i18n/states.php:389 msgid "Berlin" msgstr "برلين" #: i18n/states.php:388 msgid "Bavaria" msgstr "بفاريا" #: i18n/states.php:387 msgid "Baden-Württemberg" msgstr "بادن فورتمبيرج" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block that displays the title of the Mini-Cart block." msgstr "مكوِّن يعرض عنوان مكوّن عربة التسوق الصغيرة." #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-products-table-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block that displays the products table of the Mini-Cart block." msgstr "مكوّن يعرض جدول منتجات مكوِّن عربة التسوق الصغيرة." #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-footer-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block that displays the footer of the Mini-Cart block." msgstr "مكوّن يعرض تذييل مكوِّن عربة التسوق الصغيرة." #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-footer-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart Footer" msgstr "التذييل في عربة التسوق الصغيرة" #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:54 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 msgid "Built by WooCommerce" msgstr "تم الإنشاء بواسطة WooCommerce" #: includes/blocks/class-wc-brands-block-template-utils-duplicated.php:247 msgid "Product Archive" msgstr "أرشيف المنتج" #: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsRemindMeLater.php:66 msgid "Save up to $800 in fees by managing transactions with WooPayments. With WooPayments, you can securely accept major cards, Apple Pay, and payments in over 100 currencies." msgstr "ادخر ما يصل إلى 800 دولار في الرسوم عن طريق إدارة المعاملات باستخدام WooPayments. بفضل WooPayments، يمكنك قبول البطاقات الرئيسية و Apple Pay والمدفوعات بأمان بأكثر من 100 عملة." #. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:237 msgid "Accept credit cards and other popular payment methods with %1$sWooPayments%2$s" msgstr "قبول بطاقات الائتمان وطرق الدفع الشائعة الأخرى باستخدام %1$sWooPayments%2$s" #: src/Admin/API/Notes.php:465 msgid "Please provide a valid promo note name." msgstr "يرجى تقديم اسم ملحوظة ترويجية صالح." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:355 msgid "The status of the coupon. Should always be draft, published, or pending review" msgstr "حالة القسيمة. ينبغي أن تكون دومًا مراجعة في مسودة أو مراجعة منشورة أو مراجعة معلقة" #: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/WCPaymentGatewayPreInstallWCPayPromotion.php:83 msgid "Dismiss the gateway" msgstr "تجاهل البوابة" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskList.php:268 msgid "Task is not a subclass of `Task`" msgstr "المهمة لسيت فئة فرعية لـ \"المهمة\"" #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:441 msgid "Number of employees of the store." msgstr "عدد موظفي المخزن." #: includes/class-woocommerce.php:1209 msgid "You have installed a development version of WooCommerce which requires files to be built and minified. From the plugin directory, run <code>pnpm install</code> and then <code>pnpm --filter='@woocommerce/plugin-woocommerce' build</code> to build and minify assets." msgstr "قمتَ بتثبيت نسخة مطوَّرة من WooCommerce تتطلّب إنشاء الملفات وتصغيرها. من دليل الإضافات، شغِّل <code>تثبيت pnpm</code>، ثم <code>pnpm --filter='@woocommerce/plugin-woocommerce' build</code> لإنشاء الأصول وتقليلها." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:470 msgid "The database version for WooCommerce. This should be the same as your WooCommerce version." msgstr "إصدار قاعدة بيانات WooCommerce. ينبغي أن يكون هذا إصدار WooCommerce نفسه الخاص بك." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:185 msgid "Shop country/region" msgstr "بلد/منطقة المتجر" #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:74 msgid "Our request to the featured API got a malformed response." msgstr "حصل طلبنا إلى واجهة برمجة التطبيقات المميزة على استجابة غير صحيحة." #. translators: Error code #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:60 msgid "Our request to the featured API got error code %d." msgstr "حصل طلبنا إلى واجهة برمجة التطبيقات المميزة على كود الخطأ %d." #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:46 msgid "We encountered an SSL error. Please ensure your site supports TLS version 1.2 or above." msgstr "واجهنا خطأ في SSL. يرجى التأكُّد من أن موقعك يدعم TLS الإصدار 1.2 أو إصدار أعلى." #: i18n/states.php:2205 msgid "La Guaira (Vargas)" msgstr "لاجوايرا (فارجاس)" #: i18n/states.php:2180 msgid "Treinta y Tres" msgstr "ترينتا إي تريس" #: i18n/states.php:2179 msgid "Tacuarembó" msgstr "تاكواريمبو" #: i18n/states.php:2178 msgid "Soriano" msgstr "سوريانو" #: i18n/states.php:2176 msgid "Salto" msgstr "سالتو" #: i18n/states.php:2175 msgid "Rocha" msgstr "روكا" #: i18n/states.php:2174 msgid "Rivera" msgstr "ريفيرا" #: i18n/states.php:2172 msgid "Paysandú" msgstr "بايساندو" #: i18n/states.php:2171 msgid "Montevideo" msgstr "مونتيفيديو" #: i18n/states.php:2170 msgid "Maldonado" msgstr "مالدونادو" #: i18n/states.php:2169 msgid "Lavalleja" msgstr "لافاليجا" #: i18n/states.php:2167 msgid "Flores" msgstr "فلوريس" #: i18n/states.php:2166 msgid "Durazno" msgstr "دورازنو" #: i18n/states.php:2165 msgid "Colonia" msgstr "كولونيا" #: i18n/states.php:2164 msgid "Cerro Largo" msgstr "سيرو لارجو" #: i18n/states.php:2163 msgid "Canelones" msgstr "كانلونيس" #: i18n/states.php:2162 msgid "Artigas" msgstr "أرتيجاس" #: i18n/states.php:1702 msgid "Usulután" msgstr "أوسلوتان" #: i18n/states.php:1701 msgid "La Unión" msgstr "لا يونيون" #: i18n/states.php:1700 msgid "San Vicente" msgstr "سان فيسينتي" #: i18n/states.php:1699 msgid "San Salvador" msgstr "سان سلفادرور" #: i18n/states.php:1698 msgid "Sonsonate" msgstr "سونسوناته" #: i18n/states.php:1697 msgid "San Miguel" msgstr "سان ميجيل" #: i18n/states.php:1696 msgid "Santa Ana" msgstr "سانتا أنا" #: i18n/states.php:1694 msgid "Morazán" msgstr "مورازان" #: i18n/states.php:1692 msgid "Cuscatlán" msgstr "كوسكاتلان" #: i18n/states.php:1691 msgid "Chalatenango" msgstr "تشالاتنانغو" #: i18n/states.php:1690 msgid "Cabañas" msgstr "كابانا" #: i18n/states.php:1689 msgid "Ahuachapán" msgstr "أهواتشابان" #: i18n/states.php:1477 msgid "Ngöbe-Buglé" msgstr "إنجوبي بوجلي" #: i18n/states.php:1476 msgid "Guna Yala" msgstr "جونا يالا" #: i18n/states.php:1475 msgid "Emberá" msgstr "إمبيرا" #: i18n/states.php:1474 msgid "West Panamá" msgstr "ويست بنما" #: i18n/states.php:1473 msgid "Veraguas" msgstr "فيراجوس" #: i18n/states.php:1472 msgid "Panamá" msgstr "بنما" #: i18n/states.php:1471 msgid "Los Santos" msgstr "لوس سانتوس" #: i18n/states.php:1470 msgid "Herrera" msgstr "هيريرا" #: i18n/states.php:1469 msgid "Darién" msgstr "دارين" #: i18n/states.php:1468 msgid "Chiriquí" msgstr "تشيريكوي" #: i18n/states.php:1466 msgid "Coclé" msgstr "كوكلي" #: i18n/states.php:1465 msgid "Bocas del Toro" msgstr "بوكاس ديل تورو" #: i18n/states.php:1444 msgid "Río San Juan" msgstr "ريو سان جوان" #: i18n/states.php:1443 msgid "Rivas" msgstr "ريفاس" #: i18n/states.php:1442 msgid "Nueva Segovia" msgstr "نويفا سيجوفيا" #: i18n/states.php:1441 msgid "Matagalpa" msgstr "ماتاجلبا" #: i18n/states.php:1440 msgid "Masaya" msgstr "مسايا" #: i18n/states.php:1439 msgid "Managua" msgstr "ماناغوا" #: i18n/states.php:1438 msgid "Madriz" msgstr "مادريز" #: i18n/states.php:1436 msgid "Jinotega" msgstr "جينوتيجا" #: i18n/states.php:1434 msgid "Estelí" msgstr "إستيلي" #: i18n/states.php:1433 msgid "Chontales" msgstr "تشونتاليس" #: i18n/states.php:1432 msgid "Chinandega" msgstr "تشينانديغا" #: i18n/states.php:1431 msgid "Carazo" msgstr "كارازو" #: i18n/states.php:1430 msgid "Boaco" msgstr "بواكو" #: i18n/states.php:1429 msgid "Atlántico Sur" msgstr "أتلانتيكو سور" #: i18n/states.php:1428 msgid "Atlántico Norte" msgstr "أتلانتيكو نورت" #: i18n/states.php:695 msgid "Yoro" msgstr "يورو" #: i18n/states.php:693 msgid "Santa Bárbara" msgstr "سانتا باربرا" #: i18n/states.php:692 msgid "Olancho" msgstr "أولانشو" #: i18n/states.php:691 msgid "Ocotepeque" msgstr "أكوتيبيك" #: i18n/states.php:689 msgid "Lempira" msgstr "ليمبيرا" #: i18n/states.php:688 msgid "Intibucá" msgstr "إنتيبوكا" #: i18n/states.php:687 msgid "Gracias a Dios" msgstr "جراسياس آديوس" #: i18n/states.php:686 msgid "Francisco Morazán" msgstr "فرانسيسكو مورازان" #: i18n/states.php:685 msgid "El Paraíso" msgstr "إل بارييسو" #: i18n/states.php:684 msgid "Cortés" msgstr "كورتيس" #: i18n/states.php:683 msgid "Copán" msgstr "كوبان" #: i18n/states.php:682 msgid "Comayagua" msgstr "كوماياجوا" #: i18n/states.php:681 i18n/states.php:1467 msgid "Colón" msgstr "كولون" #: i18n/states.php:680 msgid "Choluteca" msgstr "تشولوتيكا" #: i18n/states.php:679 msgid "Bay Islands" msgstr "جزر الخليج" #: i18n/states.php:678 msgid "Atlántida" msgstr "أتلانتيدا" #: i18n/states.php:524 msgid "Zamora-Chinchipe" msgstr "زامورا شينشيبي" #: i18n/states.php:523 msgid "Tungurahua" msgstr "تونجوراهوا" #: i18n/states.php:522 msgid "Sucumbíos" msgstr "ساكومبيوس" #: i18n/states.php:521 msgid "Santo Domingo de los Tsáchilas" msgstr "سانتو دومينغو دا لوس تساتشيلاس" #: i18n/states.php:520 msgid "Santa Elena" msgstr "سانتا إلينا" #: i18n/states.php:519 msgid "Pichincha" msgstr "بيشينشا" #: i18n/states.php:518 msgid "Pastaza" msgstr "باستازا" #: i18n/states.php:517 msgid "Orellana" msgstr "أوريلانا" #: i18n/states.php:516 msgid "Napo" msgstr "نابو" #: i18n/states.php:515 msgid "Morona-Santiago" msgstr "مورونا سانتياجو" #: i18n/states.php:514 msgid "Manabí" msgstr "مانابي" #: i18n/states.php:512 msgid "Loja" msgstr "لوجا" #: i18n/states.php:511 msgid "Imbabura" msgstr "امبابورا" #: i18n/states.php:510 msgid "Guayas" msgstr "جواياس" #: i18n/states.php:509 msgid "Galápagos" msgstr "جالاباجوس" #: i18n/states.php:508 msgid "Esmeraldas" msgstr "إسمرالداس" #: i18n/states.php:507 msgid "El Oro" msgstr "إل أورو" #: i18n/states.php:506 msgid "Cotopaxi" msgstr "كوتو باكسي" #: i18n/states.php:505 msgid "Chimborazo" msgstr "تشيمبورازو" #: i18n/states.php:504 msgid "Carchi" msgstr "كارتشي" #: i18n/states.php:503 msgid "Cañar" msgstr "كانار" #: i18n/states.php:501 msgid "Azuay" msgstr "أزواي" #: i18n/states.php:447 msgid "Yuma" msgstr "يوما" #: i18n/states.php:445 msgid "Valdesia" msgstr "فالديزيا" #: i18n/states.php:432 msgid "Ozama" msgstr "أوزاما" #: i18n/states.php:423 msgid "Higüamo" msgstr "هيجوامو" #: i18n/states.php:419 msgid "Enriquillo" msgstr "إنريكيو" #: i18n/states.php:417 msgid "El Valle" msgstr "إل فالي" #: i18n/states.php:413 msgid "Cibao Sur" msgstr "سيباو سور" #: i18n/states.php:412 msgid "Cibao Norte" msgstr "سيباو نورت" #: i18n/states.php:411 msgid "Cibao Noroeste" msgstr "سيباو نوريست" #: i18n/states.php:410 msgid "Cibao Nordeste" msgstr "سيباو نورديست" #: i18n/states.php:383 i18n/states.php:2177 msgid "San José" msgstr "سان خوسيه" #: i18n/states.php:382 msgid "Puntarenas" msgstr "بونتاريناس" #: i18n/states.php:381 msgid "Limón" msgstr "ليمون" #: i18n/states.php:380 msgid "Heredia" msgstr "هيريديا" #: i18n/states.php:379 msgid "Guanacaste" msgstr "جوناكاستي" #: i18n/states.php:378 msgid "Cartago" msgstr "كارتاجو" #: i18n/states.php:377 msgid "Alajuela" msgstr "ألاخويلا" #: i18n/states.php:374 msgid "Vichada" msgstr "فيشادا" #: i18n/states.php:373 msgid "Vaupés" msgstr "فوبس" #: i18n/states.php:372 msgid "Valle del Cauca" msgstr "فالي دل كوكا" #: i18n/states.php:371 msgid "Tolima" msgstr "توليما" #: i18n/states.php:369 msgid "San Andrés & Providencia" msgstr "سان أندرياس وبروفيدنسيا" #: i18n/states.php:368 msgid "Santander" msgstr "سانتاندير" #: i18n/states.php:367 msgid "Risaralda" msgstr "ريسارالدا" #: i18n/states.php:366 msgid "Quindío" msgstr "كوينديو" #: i18n/states.php:365 msgid "Putumayo" msgstr "بوتومايو" #: i18n/states.php:364 msgid "Norte de Santander" msgstr "نورت دي سانتاندير" #: i18n/states.php:363 msgid "Nariño" msgstr "نارينو" #: i18n/states.php:362 msgid "Meta" msgstr "منوعات" #: i18n/states.php:361 msgid "Magdalena" msgstr "ماجدالينا" #: i18n/states.php:360 msgid "La Guajira" msgstr "لا غواخيرا" #: i18n/states.php:359 msgid "Huila" msgstr "هويلا" #: i18n/states.php:358 msgid "Guaviare" msgstr "جوفيار" #: i18n/states.php:357 msgid "Guainía" msgstr "جوانيا" #: i18n/states.php:356 msgid "Capital District" msgstr "كابيتال ديسترنكت" #: i18n/states.php:355 msgid "Cundinamarca" msgstr "كونديناماركا" #: i18n/states.php:353 msgid "Chocó" msgstr "تشوكو" #: i18n/states.php:352 msgid "Cesar" msgstr "سيزار" #: i18n/states.php:351 msgid "Cauca" msgstr "كوكا" #: i18n/states.php:350 msgid "Casanare" msgstr "كاساناري" #: i18n/states.php:349 msgid "Caquetá" msgstr "كاكويتا" #: i18n/states.php:348 msgid "Caldas" msgstr "كالداس" #: i18n/states.php:347 msgid "Boyacá" msgstr "بوياكا" #: i18n/states.php:345 msgid "Atlántico" msgstr "أتلانتيكو" #: i18n/states.php:344 msgid "Arauca" msgstr "أراوكا" #: i18n/states.php:343 msgid "Antioquia" msgstr "أنتيوكيا" #: i18n/states.php:33 msgid "Vlorë" msgstr "فلوره" #: i18n/states.php:32 msgid "Tirana" msgstr "تيرانا" #: i18n/states.php:31 msgid "Shkodër" msgstr "شكودر" #: i18n/states.php:30 msgid "Lezhë" msgstr "ليزهي" #: i18n/states.php:29 msgid "Kukës" msgstr "كوكس" #: i18n/states.php:28 msgid "Korçë" msgstr "كورتشي" #: i18n/states.php:27 msgid "Gjirokastër" msgstr "جيروكاستر" #: i18n/states.php:26 msgid "Fier" msgstr "فيير" #: i18n/states.php:25 msgid "Elbasan" msgstr "إلباسان" #: i18n/states.php:24 msgid "Durrës" msgstr "دوريس" #: i18n/states.php:23 msgid "Dibër" msgstr "ديبر" #: i18n/states.php:22 msgid "Berat" msgstr "بيرات" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-accepted-payment-methods-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Display accepted payment methods." msgstr "اعرض طرق الدفع المقبولة." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-accepted-payment-methods-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Accepted Payment Methods" msgstr "طرق الدفع المقبولة" #: templates/myaccount/form-login.php:99 msgid "A link to set a new password will be sent to your email address." msgstr "سيتم إرسال رابط لتعيين كلمة مرور جديدة إلى عنوان بريدك الإلكتروني." #: includes/blocks/class-wc-brands-block-template-utils-duplicated.php:132 #: src/Blocks/Utils/BlockTemplateUtils.php:154 msgid "No theme is defined for this template." msgstr "لم يتم تحديد أي قالب لهذا القالب." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:715 msgid "List of extended deprecated tasks from the client side filter." msgstr "قائمة بالمهام المهملة الموسعة من عامل التصفية من جانب العميل." #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:33 msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after an order is placed on-hold from Pending, Cancelled or Failed order status." msgstr "هذا هو تنبيه الطلب الذي تم إرساله إلى العملاء ويحتوي على تفاصيل الطلب بعد وضعه في حالة قيد الانتظار من بين حالة الطلب المُعلق أو الملغى أو الفاشل." #: includes/class-wc-shipping-rate.php:79 msgid "Use `array_key_exists` to check for meta_data on WC_Shipping_Rate to get the correct result." msgstr "استخدم \"array_key_exists\" للتحقُّق من meta_data على WC_Shipping_Rate للحصول على النتيجة الصحيحة." #: includes/class-wc-comments.php:315 msgid "Product Reviews" msgstr "مراجعات المنتجات" #: includes/class-wc-ajax.php:2357 msgid "There was an error generating your API Key." msgstr "حدث خطأ في أثناء إنشاء مفتاح واجهة برمجة التطبيقات الخاص بك." #: includes/admin/views/html-admin-page-addons-category-nav.php:16 msgid "Browse categories" msgstr "تصفُّح التصنيفات" #: i18n/states.php:305 msgid "Valparaíso" msgstr "إقليم فالباريسو" #: i18n/states.php:304 msgid "Tarapacá" msgstr "إقليم تاراباكا" #: i18n/states.php:303 msgid "Región Metropolitana de Santiago" msgstr "منطقة سانتياغو متروبوليتان" #: i18n/states.php:302 msgid "Ñuble" msgstr "إقليم نوبل" #: i18n/states.php:301 msgid "Maule" msgstr "إقليم مول" #: i18n/states.php:300 msgid "Magallanes" msgstr "إقليم ماجلان" #: i18n/states.php:299 i18n/states.php:513 msgid "Los Ríos" msgstr "إقليم لوس ريوس" #: i18n/states.php:298 msgid "Los Lagos" msgstr "إقليم لوس لاجوس" #: i18n/states.php:297 msgid "Libertador General Bernardo O'Higgins" msgstr "إقليم أوهيغينز" #: i18n/states.php:296 msgid "Coquimbo" msgstr "إقليم كوكيمبو" #: i18n/states.php:295 msgid "Biobío" msgstr "إقليم بيوبيو" #: i18n/states.php:294 msgid "Atacama" msgstr "إقليم أتاكاما" #: i18n/states.php:293 msgid "La Araucanía" msgstr "إقليم لا أروكانيا" #: i18n/states.php:292 msgid "Arica y Parinacota" msgstr "إقليم أريكا وبارينكوتا" #: i18n/states.php:291 msgid "Antofagasta" msgstr "إقليم أنتوفاغاستا" #: i18n/states.php:290 msgid "Aisén del General Carlos Ibañez del Campo" msgstr "إقليم آيسن ديل جنرال كارلوس إيبانيس ديل كامبو" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-totals-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Column containing the checkout totals." msgstr "عمود يحتوي على إجماليات إجراءات السداد." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-totals-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Checkout Totals" msgstr "إجماليات إجراءات السداد" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-terms-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Ensure that customers agree to your Terms & Conditions and Privacy Policy." msgstr "تأكد من موافقة العملاء على الشروط والأحكام وسياسة الخصوصية." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-terms-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Terms and Conditions" msgstr "الشروط والأحكام" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-methods-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Shipping Options" msgstr "خيارات الشحن" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-address-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Collect your customer's shipping address." msgstr "اجمع عنوان شحن عميلك." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-address-block/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address/block.json msgctxt "block title" msgid "Shipping Address" msgstr "عنوان الشحن" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-payment-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Payment options for your store." msgstr "خيارات الشحن الخاصة بمخزنك." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-payment-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Payment Options" msgstr "خيارات الدفع" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-note-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Allow customers to add a note to their order." msgstr "اسمح للعملاء بإضافة ملحوظة إلى طلبهم." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-note-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Order Note" msgstr "ملحوظة الطلب" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-fields-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Column containing checkout address fields." msgstr "عمود يحتوي على حقول عنوان إجراءات السداد." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-fields-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Checkout Fields" msgstr "حقول إجراءات السداد" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-contact-information-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Collect your customer's contact information." msgstr "اجمع معلومات جهة اتصال عميلك." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-contact-information-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Contact Information" msgstr "معلومات الاتصال" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-billing-address-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Collect your customer's billing address." msgstr "اجمع عنوان فوترة عميلك." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-billing-address-block/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address/block.json msgctxt "block title" msgid "Billing Address" msgstr "عنوان الفوترة" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-actions-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Allow customers to place their order." msgstr "اسمح للعملاء بوضع طلبهم." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-actions-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Actions" msgstr "إجراءات" #: assets/client/blocks/inner-blocks/proceed-to-checkout-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Allow customers proceed to Checkout." msgstr "التقدم لإتمام الطلب." #: assets/client/blocks/inner-blocks/proceed-to-checkout-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Proceed to Checkout" msgstr "المتابعة للوصول إلى السداد" #: assets/client/blocks/inner-blocks/filled-cart-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains blocks that are displayed when the cart contains products." msgstr "يحتوي على مكوِّنات تظهر عندما تحتوي عربة التسوق على منتجات." #: assets/client/blocks/inner-blocks/filled-cart-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Filled Cart" msgstr "عربة تسوق ممتلئة" #: assets/client/blocks/inner-blocks/empty-cart-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains blocks that are displayed when the cart is empty." msgstr "يحتوي على مكوِّنات تظهر عندما تكون عربة التسوق فارغة." #: assets/client/blocks/inner-blocks/empty-cart-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Empty Cart" msgstr "سلة تسوّق فارغة" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-totals-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Column containing the cart totals." msgstr "عمود يحتوي على إجماليات عربة التسوق." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-totals-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Totals" msgstr "إجماليات عربة التسوق" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Show customers a summary of their order." msgstr "اعرض للعملاء ملخصًا لطلبهم." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-block/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-summary/block.json msgctxt "block title" msgid "Order Summary" msgstr "ملخص الطلبات" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-line-items-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block containing current line items in Cart." msgstr "مكوِّن يحتوي على عناصر البند الحالية الموجودة في عربة التسوق." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-line-items-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Line Items" msgstr "عناصر البند في عربة التسوق" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-items-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Column containing cart items." msgstr "عمود يحتوي على عناصر عربة التسوق." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-express-payment-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-express-payment-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Express Checkout" msgstr "السداد السريع" #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:551 #: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40 msgid "Sorry, this order requires a shipping option." msgstr "عذرًا، يتطلب هذا الطلب خيار شحن." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:315 msgid "If this is a default attribute" msgstr "إذا كانت هذه سمة افتراضية" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:132 msgid "Reach more shoppers and drive sales for your store. Integrate with Google to list your products for free and launch paid ad campaigns." msgstr "يمكنك الوصول إلى مزيد من التسوقين وزيادة المبيعات لمخزنك. يمكنك التكامل مع غوغل لسرد منتجاتك مجانًا وإطلاق حملات إعلانية مدفوعة." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:206 msgid "The Eway extension for WooCommerce allows you to take credit card payments directly on your store without redirecting your customers to a third party site to make payment." msgstr "تسمح لك إضافة eWAY الخاصة بـ WooCommerce بتحصيل المدفوعات من بطاقة الائتمان مباشرةً على متجرك من دون إعادة توجيه عملائك إلى موقع خارجي لإجراء عملية الدفع." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:205 msgid "Eway" msgstr "Eway" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:281 msgid "Task list ID does not exist" msgstr "مُعرِّف قائمة المهمة غير موجودة" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:261 msgid "Task list ID already exists" msgstr "مُعرِّف قائمة المهمة موجود بالفعل" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:917 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:944 msgid "Sorry, that task list was not found" msgstr "عذرًا، لم يتم العثور على قائمة المهمة هذه" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:290 msgid "Sorry, you are not allowed to hide task lists." msgstr "عذرًا، لا يُسمح لك بإخفاء قوائم المهمة." #: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:158 msgid "Platform version to track." msgstr "إصدار المنصة المراد تعقبها." #: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:151 msgid "Platform to track." msgstr "المنصة المراد تعقبها." #: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:62 msgid "Sorry, you post telemetry data." msgstr "عذرًا، لقد نشرت بيانات القياس عن بُعد." #: src/Blocks/Templates/MiniCartTemplate.php:59 msgid "Mini-Cart" msgstr "عربة التسوق الصغيرة" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:99 msgid "Returns number of products with each stock status." msgstr "تقوم بإرجاع عدد المنتجات التي يحتوي كل منها على حالة مخزون." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:187 msgid "If true, calculates stock counts for products in the collection." msgstr "إذا كان صحيحًا، فيتم حساب أعداد مخزون المنتجات في المجموعة." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:979 msgid "Sorry, no task with that ID was found." msgstr "عذرًا، لم يتم العثور على أي مهمة تحتوي على ذلك المُعرِّف." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:854 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:892 msgid "Sorry, no snoozeable task with that ID was found." msgstr "عذرًا، لم يتم العثور على أي مهمة قابلة للتأجيل تحتوي على ذلك المُعرِّف." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:777 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:811 msgid "Sorry, no dismissable task with that ID was found." msgstr "عذرًا، لم يتم العثور على أي مهمة قابلة للرفض تحتوي على ذلك المُعرِّف." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:308 msgid "Sorry, you are not allowed to snooze onboarding tasks." msgstr "عذرًا، غير مسموح لك بتأجيل مهام الإعداد." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:276 msgid "Sorry, you are not allowed to retrieve onboarding tasks." msgstr "عذرًا، غير مسموح لك باستعادة مهام الإعداد." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:200 msgid "Optional parameter to query specific task list." msgstr "معيار اختياري للاستعلام عن قائمة مهام معينة." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:193 msgid "Time period to snooze the task." msgstr "الفترة الزمنية لتأجيل المهمة." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:537 msgid "Store email address." msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للمخزن." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:530 msgid "Whether or not this store agreed to receiving marketing contents from WooCommerce.com." msgstr "سواء أوافق هذا المخزن على تلقي محتويات تسويقية من WooCommerce.com أم لا." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:620 msgid "Whether to consider GMT post dates when limiting response by published or modified date." msgstr "سواء أكان ينبغي النظر في تواريخ المقالة بتوقيت GMT عند تقييد الاستجابة حسب تاريخ النشر أم التعديل." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:614 msgid "Limit response to resources modified before a given ISO8601 compliant date." msgstr "قم بتقييد الاستجابة على المصادر التي تم تعديلها قبل تاريخ مُحدَّد متوافق مع معيار ISO8601." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:608 msgid "Limit response to resources modified after a given ISO8601 compliant date." msgstr "قم بتقييد الاستجابة على المصادر التي تم تعديلها بعد تاريخ مُحدَّد متوافق مع معيار ISO8601." #: includes/class-wc-post-types.php:353 msgid "This is where you can browse products in this store." msgstr "هذا هو المكان الذي يمكنك فيه استعراض المنتجات في هذا المخزن." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:360 msgid "Are you sure you want to remove the selected shipping?" msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في إزالة الشحن المحدَّد؟" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:359 msgid "Are you sure you want to remove the selected fees?" msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في إزالة الرسوم المحدَّدة؟" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:44 msgid "Add recommended marketing tools to reach new customers and grow your business" msgstr "إضافة أدوات التسويق الموصى بها للوصول إلى عملاء جدد وتكبير أعمالك" #: src/Blocks/Utils/CartCheckoutUtils.php:335 msgid "Locations outside all other zones" msgstr "المواقع الموجودة خارج المناطق الأخرى" #: src/Blocks/Utils/CartCheckoutUtils.php:334 msgid "International" msgstr "الدولية" #. translators: %1$s is an open anchor tag (<a>) and %2$s is a close link tag #. (</a>). #: src/Internal/Admin/Notes/AddFirstProduct.php:71 msgid "%1$1sExplore our docs%2$2s for more information, or just get started!" msgstr "%1$1sاستكشف وثائقنا%2$2s للحصول على مزيد من المعلومات، أو ابدأ للتو!" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:57 msgid "Reach out to customers" msgstr "الوصول إلى العملاء" #. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:425 msgid "Enhance speed and security with %1$sJetpack%2$s" msgstr "تحسين السرعة والأمان باستخدام %1$sJetpack%2$s" #. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:384 msgid "Get automated sales tax with %1$sWooCommerce Tax%2$s" msgstr "الحصول على ضريبة مبيعات تلقائية باستخدام %1$sضريبة WooCommerce%2$s" #. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:297 msgid "Print shipping labels with %1$sWooCommerce Shipping%2$s" msgstr "طباعة ملصقات الشحن باستخدام %1$sشحن WooCommerce%2$s" #: includes/class-wc-countries.php:1599 msgid "ZIP Code" msgstr "الرمز البريدي" #. translators: %s: WooCommerce.com Subscriptions tab count HTML. #: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:25 msgid "My Subscriptions %s" msgstr "اشتراكاتي %s" #: i18n/states.php:1962 msgid "Chernivtsi Oblast" msgstr "مقاطعة تشيرنيفتسي" #. translators: 1: opening analytics docs link tag. 2: closing link tag #: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:39 msgid "Files that may contain %1$sstore analytics%2$s reports were found in your uploads directory - we recommend assessing and deleting any such files." msgstr "تم العثور على الملفات التي قد تحتوي على %1$sتقارير تحليلات المخزن%2$s في دليل عمليات الرفع الخاص بك - نوصي بتقييم أي من هذه الملفات وحذفها." #: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:35 msgid "Potentially unsecured files were found in your uploads directory" msgstr "تم العثور على ملفات من المحتمل أن تكون غير آمنة في دليل عمليات الرفع الخاص بك" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:771 msgid "Update the table directly upon product changes, instead of scheduling a deferred update." msgstr "قم بتحديث الجدول مباشرةً عند تغيير المنتج، بدلاً من جدولة تحديث مؤجل." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:770 msgid "Direct updates" msgstr "تحديثات مباشرة" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:761 msgid "Use the product attributes lookup table for catalog filtering." msgstr "استخدم جدول البحث في سمات المنتج لتصفية الكاتالوج." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:760 msgid "Enable table usage" msgstr "تمكين استخدام الجدول" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:745 msgid "These settings are not available while the lookup table regeneration is in progress." msgstr "تكون هذه الإعدادات غير متاحة في أثناء إجراء إعادة إنشاء جدول البحث." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:738 msgid "Product attributes lookup table" msgstr "جدول البحث في سمات المنتج" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:311 msgid "Select a product to regenerate the data for, or leave empty for a full table regeneration:" msgstr "حدِّد منتجًا لإعادة إنشاء البيانات له، أو اتركه فارغًا لإعادة إنشاء جدول كامل:" #: src/StoreApi/Routes/V1/CartExtensions.php:59 msgid "Additional data to pass to the extension" msgstr "بيانات إضافية لتمريرها إلى الإضافة " #: src/StoreApi/Routes/V1/CartExtensions.php:55 msgid "Extension's name - this will be used to ensure the data in the request is routed appropriately." msgstr "اسم الإضافة - سيُستخدم هذا لضمان توجيه البيانات الموجودة في الطلب بشكل مناسب." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:169 msgid "Enable WooCommerce Analytics" msgstr "تمكين WooCommerce Analytics" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:464 msgid "N. Revenue (formatted)" msgstr "صافي الإيرادات (منسَّق)" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:185 msgid "Net total revenue (formatted)." msgstr "إجمالي صافي الإيرادات (منسَّق)." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:114 msgid "When true, refunded items are restocked." msgstr "عندما يكون صحيحًا، تتم إعادة تخزين العناصر التي تم استرداد مبالغها المدفوعة." #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:66 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:205 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:261 msgid "Shipping Phone Number" msgstr "رقم هاتف الشحن" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:55 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:194 msgid "Billing Phone Number" msgstr "رقم هاتف الفوترة" #: includes/class-wc-install.php:922 msgctxt "Page title" msgid "Refund and Returns Policy" msgstr "سياسة استرداد المبالغ المدفوعة وعمليات الإرجاع" #: includes/class-wc-install.php:921 msgctxt "Page slug" msgid "refund_returns" msgstr "refund_returns" #. translators: 1: last access date 2: last access time 3: last access timezone #. abbreviation #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:35 msgid "%1$s at %2$s %3$s" msgstr "%1$s في %2$s %3$s" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-refund-returns.php:72 msgid "Edit page" msgstr "تحرير الصفحة" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-refund-returns.php:65 msgid "We have created a sample draft Refund and Returns Policy page for you. Please have a look and update it to fit your store." msgstr "لقد قمنا بإنشاء نموذج مسودة لصفحة سياسة استرداد المبالغ المدفوعة وعمليات الإرجاع لك. يرجى إلقاء نظرة عليه وتحديثه ليلائم مخزنك." #: includes/admin/notes/class-wc-notes-refund-returns.php:64 msgid "Setup a Refund and Returns Policy page to boost your store's credibility." msgstr "قم بإعداد صفحة سياسة استرداد المبالغ المدفوعة وعمليات الإرجاع لتعزيز مصداقية مخزنك." #: src/Admin/API/Products.php:76 msgid "Limit result set to products that are low or out of stock. (Deprecated)" msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على المنتجات ذات المخزون المنخفض أو غير متوفرة في المخزون. (مهمل)" #. translators: %1$s contains the filepath of the digital asset. #: includes/class-wc-download-handler.php:485 msgid "%1$s could not be served using the Force Download method. A redirect will be used instead." msgstr "يتعذر تقديم %1$s باستخدام طريقة التنزيل الإجباري. ستُستخدم إعادة التوجيه بدلاً من ذلك." #. translators: %1$s contains the filepath of the digital asset. #: includes/class-wc-download-handler.php:382 msgid "%1$s could not be served using the X-Accel-Redirect/X-Sendfile method. A Force Download will be used instead." msgstr "يتعذر تقديم %1$s باستخدام طريقة X-Accel-Redirect/X-Sendfile . سيُستخدم التنزيل الإجباري بدلاً من ذلك." #. translators: %1$s is a link to the WooCommerce documentation. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:409 msgid "If the \"Force Downloads\" or \"X-Accel-Redirect/X-Sendfile\" download method is selected but does not work, the system will use the \"Redirect\" method as a last resort. <a href=\"%1$s\">See this guide</a> for more details." msgstr "إذا تم تحديد طريقة التنزيل \"التنزيلات الإجبارية\" أو \"X-Accel-Redirect/X-Sendfile\"، ولكنها لا تعمل، فسيستخدم النظام طريقة \"إعادة التوجيه\" بوصفها حلاً أخيرًا. <a href=\"%1$s\">راجع هذا الدليل</a> للحصول على مزيد من التفاصيل." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:403 msgid "Allow using redirect mode (insecure) as a last resort" msgstr "السماح باستخدام وضع إعادة التوجيه (غير آمن) بوصفه حلاً أخيرًا" #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:497 #: assets/client/admin/experimental/index.js:2 msgid "Task Options" msgstr "خيارات المهمة" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:57 msgid "Set your store location and where you'll ship to." msgstr "قم بتعيين موقع مخزنك، والمكان الذي ستقوم بالشحن إليه." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/AdditionalPayments.php:56 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:44 msgid "Choose payment providers and enable payment methods at checkout." msgstr "اختر مزوِّدي الدفع، وقم بتمكين طرق الدفع عند إجراءات السداد." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:65 msgid "You're only one step away from getting paid. Verify your business details to start managing transactions with WooPayments." msgstr "إنك على بُعد خطوة واحدة من الدفع. تحقق من تفاصيل أعمالك لبدء إدارة المعاملات باستخدام WooPayments." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:63 msgid "Start by adding the first product to your store. You can add your products manually, via CSV, or import them from another service." msgstr "ابدأ بإضافة المنتج الأول إلى مخزنك. يمكنك إضافة منتجاتك يدويًا، من خلال CSV أو استيرادها من خدمة أخرى." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:42 msgid "Your store address is required to set the origin country for shipping, currencies, and payment options." msgstr "يلزم عنوان مخزنك لتعيين البلد الأصل للحصول على خيارات الشحن والعملات والدفع." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:80 msgid "Set your store location and configure tax rate settings." msgstr "قم بتعيين موقع مخزنك وتكوين إعدادات نسبة الضريبة." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:47 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:66 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:76 msgid "Grow your store" msgstr "تكبير مخزنك" #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:291 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:230 msgid "The rate at which tax is applied." msgstr "معدل تطبيق الضريبة." #: src/Admin/Notes/Notes.php:477 msgid "Notes are unavailable because the \"admin-note\" data store cannot be loaded." msgstr "الملحوظات غير متاحة، نظرًا إلى أنه يتعذر تحميل مخزن بيانات \"admin-note\"." #: src/Internal/Admin/Notes/MarketingJetpack.php:116 msgid "Get backups" msgstr "الحصول على نُسخ احتياطية" #: src/Internal/Admin/Notes/MarketingJetpack.php:105 msgid "Store downtime means lost sales. One-click restores get you back online quickly if something goes wrong." msgstr "يعني تعطل المخزن خسارة في المبيعات. تُعيدك عمليات الاستعادة بنقرة واحد للاتصال بالإنترنت مجددًا بسرعة إذا حدث خطأ ما." #: src/Internal/Admin/Notes/MarketingJetpack.php:104 msgid "Protect your WooCommerce Store with Jetpack Backup." msgstr "احم متجرك على WooCommerce باستخدام Jetpack Backup." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:309 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2217 msgid "Mollie" msgstr "Mollie" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:349 msgid "The Payfast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. No setup fees or monthly subscription costs. Selecting this extension will configure your store to use South African rands as the selected currency." msgstr "تُمكّنك إضافة Payfast في WooCommerce من قبول المدفوعات من خلال بطاقة الائتمان وEFT عبر إحدى بوابات الدفع الأكثر شيوعًا في جنوب إفريقيا. لا توجد رسوم للإعداد أو تكاليف شهرية للاشتراك. سيؤدي تحديد هذا الملحق إلى تهيئة متجرك لاستخدام الراند الجنوب إفريقي كعملة محدَّدة." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:130 msgid "Number of variation items sold." msgstr "عدد عناصر المجموعة المبيعة" #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:129 msgid "Variations Sold" msgstr "المجموعات المبيعة" #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:126 msgid "Number of product items sold." msgstr "عدد عناصر المنتج المبيعة." #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:125 msgid "Products sold" msgstr "المنتجات المباعة" #: src/Admin/API/Notes.php:693 msgid "Source of note." msgstr "مصدر الملحوظة." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:118 msgid "Data store:" msgstr "مخزن البيانات:" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:111 msgid "This section shows details of Action Scheduler." msgstr "يوضِّح هذا القسم تفاصيل مجدول الإجراءات." #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:24 msgid "Products by Rating list" msgstr "المنتجات حسب قائمة التقييم" #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23 msgid "Recently Viewed Products list" msgstr "قائمة المنتجات التي شوهدت مؤخرًا" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:150 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:319 msgid "Change status to cancelled" msgstr "تغيير الحالة إلى مُلغى" #. translators: %d: Download number #. translators: %s: download number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:708 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:623 msgid "Download %d ID" msgstr "تنزيل مُعرِّف %d" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:160 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Things to do next" msgstr "الأشياء التي يجب القيام بها لاحقًا" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:787 #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:829 #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:864 msgid "Manage transactions without leaving your WordPress Dashboard. Only with WooPayments." msgstr "أدر المعاملات من دون مغادرة لوحة تحكم ووردبريس الخاصة بك. فقط باستخدام WooPayments." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:128 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:179 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:445 msgid "Create and send purchase follow-up emails, newsletters, and promotional campaigns straight from your dashboard." msgstr "أنشئ رسائل البريد الإلكتروني الخاصة بمتابعة عملية الشراء والرسائل الإخبارية والحملات الترويجية وقم بإرسالها مباشرةً من لوحة التحكم الخاصة بك." #: src/StoreApi/Routes/V1/Batch.php:114 msgid "Invalid path provided." msgstr "تم تقديم مسار غير صالح." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:504 msgid "How easy was it to add a product tag?" msgstr "إلى أي مدى كانت إضافة وسم منتج سهلة؟" #: includes/class-wc-post-types.php:351 msgid "A link to a product." msgstr "رابط المنتج." #: includes/class-wc-post-types.php:350 msgid "Product Link" msgstr "رابط المنتج" #: includes/class-wc-post-types.php:158 msgid "A link to a product tag." msgstr "رابط وسم المنتج." #: includes/class-wc-post-types.php:157 msgid "Product Tag Link" msgstr "رابط وسم المنتج" #: includes/class-wc-post-types.php:112 msgid "A link to a product category." msgstr "رابط تصنيف المنتج." #: includes/class-wc-post-types.php:111 msgid "Product Category Link" msgstr "رابط تصنيف المنتج" #. translators: %1$s: Link to WP Mail Logging plugin, %2$s: Link to Email FAQ #. support page. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:69 msgid "To ensure your store’s notifications arrive in your and your customers’ inboxes, we recommend connecting your email address to your domain and setting up a dedicated SMTP server. If something doesn’t seem to be sending correctly, install the <a href=\"%1$s\">WP Mail Logging Plugin</a> or check the <a href=\"%2$s\">Email FAQ page</a>." msgstr "لضمان وصول تنبيهات مخزنك في علب بريدك وعلب بريد عملائك، نوصي بربط عنوان بريدك الإلكتروني بنطاقك وإعداد خادم SMTP مخصص. إذا كان هناك شيء ما يبدو أنه لا يقوم بالإرسال بشكل صحيح، فقم بتثبيت <a href=\"%1$s\">إضافة تسجيل الدخول إلى بريد ووردبريس</a> أو راجع صفحة <a href=\"%2$s\">الأسئلة الشائعة الخاصة بالبريد الإلكتروني</a>." #: i18n/states.php:2206 msgid "Delta Amacuro" msgstr "دلتا أماكورو" #: i18n/states.php:2204 msgid "Federal Dependencies" msgstr "التبعيات الاتحادية" #: i18n/states.php:2203 msgid "Zulia" msgstr "زوليا" #: i18n/states.php:2202 msgid "Yaracuy" msgstr "ياراكوي" #: i18n/states.php:2201 msgid "Trujillo" msgstr "تروخيو" #: i18n/states.php:2200 msgid "Táchira" msgstr "تاكيرا" #: i18n/states.php:370 i18n/states.php:2199 msgid "Sucre" msgstr "سوكريه" #: i18n/states.php:2198 msgid "Portuguesa" msgstr "بورتوغيزا" #: i18n/states.php:2197 msgid "Nueva Esparta" msgstr "نوفا اسبارتا" #: i18n/states.php:2196 msgid "Monagas" msgstr "موناجاس" #: i18n/states.php:2195 msgid "Miranda" msgstr "ميراندا" #: i18n/states.php:2194 msgid "Mérida" msgstr "ميريدا" #: i18n/states.php:2193 msgid "Lara" msgstr "لارا" #: i18n/states.php:2192 msgid "Guárico" msgstr "جواريكو" #: i18n/states.php:2191 msgid "Falcón" msgstr "فالكون" #: i18n/states.php:2190 msgid "Cojedes" msgstr "كوجيديس" #: i18n/states.php:2189 msgid "Carabobo" msgstr "كارابوبو" #: i18n/states.php:346 i18n/states.php:502 i18n/states.php:2188 msgid "Bolívar" msgstr "بوليفار" #: i18n/states.php:2187 msgid "Barinas" msgstr "باريناس" #: i18n/states.php:2186 msgid "Aragua" msgstr "أراجوا" #: i18n/states.php:2185 msgid "Apure" msgstr "أبوري" #: i18n/states.php:2184 msgid "Anzoátegui" msgstr "أنزواتيجي" #: i18n/states.php:2183 msgid "Capital" msgstr "العاصمة" #. translators: %d: How many products have been processed so far. #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:322 msgid "Filling in progress (%d)" msgstr "الملء قيد التقدم (%d)" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:308 msgid "Product attributes lookup table data is regenerating" msgstr "تتم إعادة إنشاء بيانات جدول البحث في سمات المنتج" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:304 msgid "This tool will regenerate the product attributes lookup table data from existing product(s) data. This process may take a while." msgstr "ستقوم هذه الأداة بإعادة إنشاء بيانات جدول البحث في سمات المنتج من بيانات المنتج (المنتجات) الحالية. قد تستغرق العملية لحظات." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:303 msgid "Regenerate the product attributes lookup table" msgstr "إعادة إنشاء جدول البحث في سمات المنتج" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:384 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2418 msgid "Paystack helps African merchants accept one-time and recurring payments online with a modern, safe, and secure payment gateway." msgstr "تساعد شركة Paystack التجار الأفارقة على قبول المدفوعات على دفعة واحدة والمدفوعات المتكررة عبر الإنترنت باستخدام بوابة دفع عصرية وسالمة وآمنة." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:383 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2417 msgid "Paystack" msgstr "شركة Paystack" #. translators: the title of the payment gateway #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/PaymentGatewaysController.php:133 msgid "%s connected successfully" msgstr "%s متصل بنجاح" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:178 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:444 #: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "MailPoet" msgstr "MailPoet" #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:601 msgid "How easy was it to add a product attribute?" msgstr "ما مدى سهولة إضافة سمة منتج؟" #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:486 msgid "How easy was it to add product category?" msgstr "ما مدى سهولة إضافة تصنيف منتج؟" #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:278 #: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2 msgid "How easy was it to use search?" msgstr "ما مدى سهولة استخدام البحث؟" #. translators: %s: line break #: src/Internal/Admin/Notes/AddFirstProduct.php:68 msgid "Nice one; you've created a WooCommerce store! Now it's time to add your first product and get ready to start selling.%s" msgstr "Nice one; لقد أنشأت مخزن WooCommerce! حان الآن وقت إضافة منتجك الأول والاستعداد لبدء البيع.%s" #: src/Internal/Admin/Notes/EmailNotification.php:35 msgid "Hi there," msgstr "مرحبًا،" #. translators: %s Field label. #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:203 #: assets/client/blocks/all-products.js:5 assets/client/blocks/cart.js:2 #: assets/client/blocks/checkout.js:2 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:2 #: assets/client/blocks/product-button-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/product-button.js:3 #: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:4 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:17 msgid "%s (optional)" msgstr "%s (اختياري)" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:398 msgid "Enable PayU’s exclusive plugin for WooCommerce to start accepting payments in 100+ payment methods available in India including credit cards, debit cards, UPI, & more!" msgstr "قم بتمكين الإضافة الحصرية PayU الخاصة بـ WooCommerce لبدء قبول المدفوعات بأكثر من 100 طريقة متاحة في الهند تشمل بطاقات الائتمان والخصم وواجهة الدفع الموحدة (UPI) والمزيد!" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:397 msgid "PayU for WooCommerce" msgstr "إضافة PayU الخاصة بـ WooCommerce" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:146 msgid "Get ready to start selling" msgstr "كن مستعدًا لبدء البيع" #: src/Blocks/BlockTypes/AbstractBlock.php:122 msgid "Block name is required." msgstr "اسم المكوّن مطلوب." #. translators: 1: The first n-1 items of a list 2: the last item in the list. #: src/StoreApi/Utilities/ArrayUtils.php:29 msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s و %2$s" #. translators: %s: Integration name. #: src/Blocks/Integrations/IntegrationRegistry.php:100 msgid "Integration \"%s\" is not registered." msgstr "التكامل \"%s\" غير مُسجَّل." #. translators: %s: Integration name. #: src/Blocks/Integrations/IntegrationRegistry.php:69 msgid "\"%s\" is already registered." msgstr "\"%s\" مسجَّل بالفعل." #: src/Blocks/Integrations/IntegrationRegistry.php:35 msgid "Integration registry requires an identifier." msgstr "يتطلب تسجيل التكامل مُعرِّفًا." #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:442 msgid "There was an error with an item in your cart." msgstr "حدث خطأ مع عنصر في سلة التسوق الخاصة بك." #. translators: %s: product names. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:428 msgid "There are not enough %s in stock. Please reduce the quantities in your cart." msgstr "لا يوجد %s كافٍ في المخزون. يرجى تقليل الكميات في عربة التسوق الخاصة بك." #. translators: %s: product names. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:423 msgid "There is not enough %s in stock. Please reduce the quantity in your cart." msgstr "لا يوجد %s كافٍ في المخزون. يرجى تقليل الكمية في عربة التسوق الخاصة بك." #. translators: %s: product names. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:416 msgid "There are too many %s in the cart. Only 1 of each can be purchased. Please reduce the quantities in your cart." msgstr "يوجد العديد للغاية من %s في عربة التسوق الخاصة بك. يمكن شراء واحد فقط من كل منها. يرجى تقليل الكميات في عربة التسوق الخاصة بك." #. translators: %s: product names. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:411 msgid "There are too many %s in the cart. Only 1 can be purchased. Please reduce the quantity in your cart." msgstr "يوجد العديد للغاية من %s في عربة التسوق الخاصة بك. يمكن شراء أحدها فقط. يرجى تقليل الكمية في عربة التسوق الخاصة بك." #. translators: %s: product names. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:404 msgid "%s cannot be purchased. Please remove them from your cart." msgstr "يتعذر شراء %s. يرجى إزالتها من عربة التسوق الخاصة بك." #. translators: %s: product name. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:399 msgid "%s cannot be purchased. Please remove it from your cart." msgstr "يتعذّر شراء %s. يرجى إزالته من سلة التسوق الخاصة بك." #. translators: %s: product names. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:392 msgid "%s are out of stock and cannot be purchased. Please remove them from your cart." msgstr "لا تتوافر %s، ويتعذر شراؤها. يرجى إزالتها من عربة التسوق الخاصة بك." #. translators: %s: product name. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:387 msgid "%s is out of stock and cannot be purchased. Please remove it from your cart." msgstr "لا يتوافر %s، ويتعذر شراؤه. يرجى إزالته من عربة التسوق الخاصة بك." #: includes/class-wc-tax.php:831 msgid "Tax class slug is invalid" msgstr "الاسم اللطيف لفئة الضريبة غير صالح" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:98 msgid "City name, it doesn't support multiple values. Deprecated as of WooCommerce 5.3, 'cities' should be used instead." msgstr "اسم المدينة لا يدعم قيم متعددة، تم اهتماله وهجره اعتبارًا من WooCommerce 5.3، يجب استخدام 'المدن' بدلاً من ذلك." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:95 msgid "Postcode/ZIP, it doesn't support multiple values. Deprecated as of WooCommerce 5.3, 'postcodes' should be used instead." msgstr "الرمز البريدي / ZIP، لا يدعم قيم متعددة. تم إهماله وهجره اعتبارًا من WooCommerce 5.3، يجب استخدام 'الرموز البريدية' بدلاً من ذلك." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:86 msgid "List of city names. Introduced in WooCommerce 5.3." msgstr "قائمة أسماء المدن. تم تقديمها في WooCommerce 5.3." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:77 msgid "List of postcodes / ZIPs. Introduced in WooCommerce 5.3." msgstr "قائمة الرموز البريدية / ZIPs. تم تقديمها في WooCommerce 5.3." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:107 msgid "Amount that will be refunded for this tax." msgstr "المبلغ الذي سيتم استرداده لهذه الضريبة." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:100 msgid "Amount that will be refunded for this line item (excluding taxes)." msgstr "المبلغ الذي سيتم استرداده لهذه السلعة (غير شامل الضرائب)." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:728 msgid "Low Stock amount for the variation." msgstr "كمية المخزون المنخفضة الخاصة بالنوع." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:766 msgid "Limit result set to resources assigned to a specific parent. Applies to hierarchical taxonomies only." msgstr "حصر النتيجة على مصادر مُسندة لعنصر أب مُعين. تنطبق على التصنيفات الهرمية فقط." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:727 msgid "Offset the result set by a specific number of items. Applies to hierarchical taxonomies only." msgstr "تخطي النتائج برقم محدد من العناصر. تنطبق على التصنيفات الهرمية فقط." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1292 msgid "Low Stock amount for the product." msgstr "كمية المخزون المنخفضة الخاصة بالمنتج." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:62 msgid "Coupon item ID is readonly." msgstr "يُعد مُعرِّف عنصر القسيمة للقراءة فقط." #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:679 msgid "Search for a page…" msgstr "البحث عن صفحة…" #. translators: 1: tax class name 2: error message #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:171 msgid "Additional tax class \"%1$s\" couldn't be saved. %2$s." msgstr "يتعذر حفظ فئة الضريبة الإضافية \"%1$s\". %2$s." #: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:24 msgid "Start selling" msgstr "ابدأ بالبيع" #: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:23 msgid "You're almost there! Once you complete store setup you can start receiving orders." msgstr "لقد أوشكت على الوصول. بمجرد أن تقوم باستكمال إعداد المخزن، يمكنك البدء في تلقي الطلبات." #: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:18 msgid "of" msgstr "من" #: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:18 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/additional-information-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/billing-address-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/contact-information-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/payment-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/pickup-options-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-address-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-method-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-methods-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout.js:9 msgid "Step" msgstr "الخطوة" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard-setup.php:53 msgid "WooCommerce Setup" msgstr "إعداد WooCommerce" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:261 msgid "When variation stock reaches this amount you will be notified by email. The default value for all variations can be set in the product Inventory tab. The shop default value can be set in Settings > Products > Inventory." msgstr "عندما يصل مخزون المنتجات المتنوعة إلى هذه الكمية، سيتم إخطارك عبر البريد الإلكتروني. The default value for all variations can be set in the product Inventory tab. The shop default value can be set in Settings > المنتجات > المخزون." #. translators: %d: Amount of stock left #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:244 msgid "Parent product's threshold (%d)" msgstr "حد المنتج الأصلي (%d)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:117 msgid "When product stock reaches this amount you will be notified by email. It is possible to define different values for each variation individually. The shop default value can be set in Settings > Products > Inventory." msgstr "عندما يصل مخزون المنتج إلى هذه الكمية، سيتم إخطارك عبر البريد الإلكتروني. It is possible to define different values for each variation individually. The shop default value can be set in Settings > المنتجات > المخزون." #. translators: %d: Amount of stock left #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:112 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:249 msgid "Store-wide threshold (%d)" msgstr "حد المخزن بالكامل (%d)" #. translators: 1: product link, 2: product name #: includes/class-wc-cart.php:1147 msgid "The selected product isn't a variation of %2$s, please choose product options by visiting <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>." msgstr "لا يُعد المنتج المحدَّد نوعًا من %2$s، يرجى اختيار خيارات المنتج عن طريق زيارة <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>." #. translators: 1: page name 2: page ID #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:662 #: includes/class-wc-ajax.php:2044 msgid "%1$s (ID: %2$s)" msgstr "%1$s (المُعرِّف: %2$s)" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:310 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2218 msgid "Effortless payments by Mollie: Offer global and local payment methods, get onboarded in minutes, and supported in your language." msgstr "عمليات دفع من دون مجهود بواسطة Mollie: توفِّر طرق دفع عالمية ومحلية، والالتحاق بالخدمة في غضون دقائق، ومدعومة بلغتك." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:415 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2316 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2350 #: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1 msgid "PayPal Payments" msgstr "مدفوعات PayPal" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:77 msgid "Add manually" msgstr "إضافة يدويًا" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:183 msgid "Optionally, how the metadata value should be displayed to the user." msgstr "وبشكل اختياري، كيف ينبغي عرض قيمة البيانات الوصفية على المستخدم." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:177 msgid "Value of the metadata." msgstr "قيمة البيانات الوصفية." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:171 msgid "Name of the metadata." msgstr "اسم البيانات الوصفية." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:163 msgid "Metadata related to the item" msgstr "البيانات الوصفية المرتبطة بالعنصر" #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:319 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:288 msgid "List of required payment gateway features to process the order." msgstr "قائمة بمزايا بوابة الدفع اللازمة لمعالجة الطلب." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:193 msgid "List of cart fees." msgstr "قائمة رسوم سلة التسوق." #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:231 msgid "The provided postcode / ZIP is not valid" msgstr "الرمز البريدي المُقدَّم غير صالح." #. translators: %1$s given state, %2$s valid states #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:221 msgid "The provided state (%1$s) is not valid. Must be one of: %2$s" msgstr "الولاية المُقدَّمة (%1$s) غير صالحة. يجب أن تكون واحدة مما يأتي: %2$s" #. translators: %s valid country codes #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:209 msgid "Invalid country code provided. Must be one of: %s" msgstr "تم تقديم كود بلد غير صالح. يجب أن يكون واحدًا مما يلي: %s" #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:56 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:56 msgid "Total tax amount for this fee." msgstr "إجمالي مبالغ الضرائب لهذه الرسوم." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:50 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:50 msgid "Total amount for this fee." msgstr "إجمالي المبلغ لهذه الرسوم." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:42 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:42 msgid "Fee total amounts provided using the smallest unit of the currency." msgstr "إجمالي المبالغ المجانية بشرط استخدام أصغر وحدة من العملة." #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:241 msgid "The provided phone number is not valid" msgstr "رقم الهاتف المُقدَّم غير صالح" #: src/StoreApi/Schemas/V1/BillingAddressSchema.php:79 msgid "The provided email address is not valid" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُقدَّم غير صالح" #. translators: %s Field label. #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:408 msgid "%s is required" msgstr "%s - مطلوب" #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:351 msgid "billing address" msgstr "عنوان الفاتورة" #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:351 msgid "shipping address" msgstr "عنوان الشحن" #. translators: %s Address type. #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:350 msgid "There was a problem with the provided %s:" msgstr "حدثت مشكلة في %s المُقدَّم:" #. translators: %s country code. #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:318 msgid "Sorry, we do not allow orders from the provided country (%s)" msgstr "عذرًا، لا نسمح بالطلبات من البلد المُقدَّم (%s)" #. translators: %s country code. #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:303 msgid "Sorry, we do not ship orders to the provided country (%s)" msgstr "عذرًا، لا نشحن الطلبات إلى البلد المُقدَّم (%s)" #. translators: %s provided email. #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:278 msgid "The provided email address (%s) is not valid—please provide a valid email address" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُقدَّم (%s) غير صالح—يرجى تقديم عنوان بريد إلكتروني صالح" #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:268 msgid "A valid email address is required" msgstr "يجب إضافة بريد إلكتروني صحيح" #. translators: %s file handle name. #: src/Blocks/Assets/Api.php:268 msgid "Script with handle %s had a dependency on itself which has been removed. This is an indicator that your JS code has a circular dependency that can cause bugs." msgstr "كانت لدى البرنامج النصي ذي المؤشر %s تبعية على نفسه تمت إزالتها. هذا مؤشر على أن كود JS الخاص بك له تبعية دائرية يمكن أن تتسبب في أخطاء." #. translators: %s is template name #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:373 msgid "Sorry, creating the product with template failed." msgstr "عذرًا، فشل إنشاء المنتج باستخدام القالب." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:95 msgid "Product template name." msgstr "اسم قالب المنتج." #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:97 msgid "Extended task List" msgstr "قائمة المهام الموسعة" #: src/Internal/Admin/Notes/CustomizingProductCatalog.php:71 msgid "You want your product catalog and images to look great and align with your brand. This guide will give you all the tips you need to get your products looking great in your store." msgstr "ترغب في أن يبدو كتالوج منتجاتك والصور بشكل رائع ومتسقين مع علامتك التجارية. سيمنحك هذا الدليل جميع النصائح التي تحتاجها لكي تبدو منتجاتك بشكل رائع في مخزنك." #: src/Internal/Admin/Notes/CustomizingProductCatalog.php:70 msgid "How to customize your product catalog" msgstr "كيفية تخصيص كتالوج منتجاتك" #: i18n/states.php:670 msgid "Zacapa" msgstr "ثاكابا" #: i18n/states.php:669 msgid "Totonicapán" msgstr "توتونيكابان" #: i18n/states.php:668 msgid "Suchitepéquez" msgstr "سوشيتبيكيز" #: i18n/states.php:667 msgid "Sololá" msgstr "سولولا" #: i18n/states.php:666 msgid "Santa Rosa" msgstr "سانتا روزا" #: i18n/states.php:665 msgid "San Marcos" msgstr "سان ماركوس" #: i18n/states.php:664 msgid "Sacatepéquez" msgstr "سكاتيبيكيز" #: i18n/states.php:663 msgid "Retalhuleu" msgstr "ريتالهوليو" #: i18n/states.php:662 msgid "Quiché" msgstr "كويشي" #: i18n/states.php:661 msgid "Quetzaltenango" msgstr "كويزالتينانجو" #: i18n/states.php:660 msgid "Petén" msgstr "بيتن" #: i18n/states.php:659 msgid "Jutiapa" msgstr "خوتيابا" #: i18n/states.php:658 msgid "Jalapa" msgstr "جالابا" #: i18n/states.php:657 msgid "Izabal" msgstr "إزابال" #: i18n/states.php:656 msgid "Huehuetenango" msgstr "هويهويتنانجو" #: i18n/states.php:654 msgid "Escuintla" msgstr "إيسكوينتلا" #: i18n/states.php:653 msgid "El Progreso" msgstr "إلبروجريسو" #: i18n/states.php:652 msgid "Chiquimula" msgstr "شيكيمولا" #: i18n/states.php:651 msgid "Chimaltenango" msgstr "تشيمالتنانجو" #: i18n/states.php:650 msgid "Baja Verapaz" msgstr "باجا فيراباز" #: i18n/states.php:649 msgid "Alta Verapaz" msgstr "ألتا فيراباز" #. translators: ISO 3166-1 alpha-2 country code #: includes/class-wc-checkout.php:856 msgid "'%s' is not a valid country code." msgstr "إنَّ \"%s\" كود بلد غير صالح." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1107 msgid "Generated at" msgstr "تم الإنشاء في" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1102 msgid "This section shows information about this status report." msgstr "يوضِّح هذا القسم معلومات حول تقرير الحالة هذا." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1102 msgid "Status report information" msgstr "معلومات تقرير الحالة" #. Translators: %1$s: shortcode text, %2$s: block slug. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:874 msgid "Page does not contain the %1$s shortcode or the %2$s block." msgstr "لا تحتوي الصفحة على الكود القصير %1$s أو مكوِّن %2$s." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:37 msgid "Get the basics" msgstr "معرفة الأساسيات" #: src/Internal/Admin/Notes/AddFirstProduct.php:69 msgid "There are three ways to add your products: you can <strong>create products manually, import them at once via CSV file</strong>, or <strong>migrate them from another service</strong>.<br/><br/>" msgstr "هناك ثلاث طرق لإضافة منتجاتك: يمكنك <strong>إنشاء المنتجات يدويًا</strong>، أو <strong>ترحيلها من خدمة أخرى</strong>.<br/><br/>" #: src/Internal/Admin/Notes/ChoosingTheme.php:50 msgid "Visit the theme marketplace" msgstr "زيارة سوق القوالب" #: src/Internal/Admin/Notes/ChoosingTheme.php:43 msgid "Check out the themes that are compatible with WooCommerce and choose one aligned with your brand and business needs." msgstr "تحقَّق من القوالب المتوافقة مع WooCommerce واختر قالبًا متوافقًا مع احتياجات علامتك التجارية وأعمالك." #: src/Internal/Admin/Notes/ChoosingTheme.php:42 msgid "Choosing a theme?" msgstr "هل ترغب في اختيار قالب؟" #: src/Internal/Admin/Notes/GivingFeedbackNotes.php:42 msgid "You're invited to share your experience" msgstr "تمت دعوتك لمشاركة تجربتك" #: src/Admin/API/CustomAttributeTraits.php:29 msgid "No product attribute with that slug was found." msgstr "لم يتم العثور على أي سمة منتج بذلك الاسم اللطيف." #: src/Admin/API/ProductAttributes.php:62 msgid "Search by similar attribute name." msgstr "ابحث حسب اسم سمة مماثلة." #: src/Admin/API/ProductAttributes.php:40 #: src/Admin/API/ProductAttributeTerms.php:41 msgid "Slug identifier for the resource." msgstr "مُعرِّف الاسم اللطيف للمصدر." #. translators: 1: line break tag, 2: open link to WordPress update link, 3: #. close link tag. #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:918 msgid "%1$s %2$sUpdate WordPress to enable the new navigation%3$s" msgstr "%1$s %2$sتحديث ووردبريس لتمكين قائمة التنقل الجديدة%3$s" #. translators: %1$s: action label, %2$s: action URL #: includes/react-admin/emails/plain-merchant-notification.php:19 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: i18n/states.php:827 msgid "Odisha" msgstr "أوديشا" #: i18n/states.php:444 msgid "Santo Domingo" msgstr "سانتو دومينغو" #: i18n/states.php:438 msgid "San José de Ocoa" msgstr "سان خوسيه دي اكوا" #: i18n/states.php:421 msgid "Hato Mayor" msgstr "هاتو مايور" #: i18n/states.php:431 msgid "Monte Plata" msgstr "مونتي بلاتا" #: i18n/states.php:429 msgid "Monseñor Nouel" msgstr "مونسينور نويل" #: i18n/states.php:446 msgid "Valverde" msgstr "فالفيردي" #: i18n/states.php:443 msgid "Santiago Rodríguez" msgstr "سانتياجو رودريجيز" #: i18n/states.php:442 msgid "Santiago" msgstr "سانتياجو" #: i18n/states.php:441 msgid "Sánchez Ramírez" msgstr "سانشيز راميريز" #: i18n/states.php:440 msgid "San Pedro de Macorís" msgstr "سان بيدرو دي ماكوريس" #: i18n/states.php:437 msgid "San Cristóbal" msgstr "سان كريستوبال" #: i18n/states.php:436 msgid "Samaná" msgstr "سامانا" #: i18n/states.php:422 msgid "Hermanas Mirabal" msgstr "هيرماناس ميرابال" #: i18n/states.php:435 msgid "Puerto Plata" msgstr "بويرتو بلاتا" #: i18n/states.php:434 msgid "Peravia" msgstr "بيرافيا" #: i18n/states.php:433 msgid "Pedernales" msgstr "بيديرناليس" #: i18n/states.php:430 msgid "Monte Cristi" msgstr "مونتي كريستي" #: i18n/states.php:428 msgid "María Trinidad Sánchez" msgstr "ماريا ترينيداد سانشيز" #: i18n/states.php:427 msgid "La Vega" msgstr "لا فيجا" #: i18n/states.php:426 msgid "La Romana" msgstr "لا رومانا" #: i18n/states.php:425 msgid "La Altagracia" msgstr "لا ألتاجراسيا" #: i18n/states.php:424 msgid "Independencia" msgstr "إينديبينديسيا" #: i18n/states.php:420 msgid "Espaillat" msgstr "إسبايلات" #: i18n/states.php:416 msgid "El Seibo" msgstr "إل سيبو" #: i18n/states.php:418 msgid "Elías Piña" msgstr "إلياس بينا" #: i18n/states.php:415 msgid "Duarte" msgstr "دوارتي" #: i18n/states.php:414 msgid "Dajabón" msgstr "داجابون" #: i18n/states.php:409 msgid "Barahona" msgstr "باراهونا" #: i18n/states.php:408 msgid "Baoruco" msgstr "باهوركو" #: i18n/states.php:407 msgid "Azua" msgstr "أزوا" #: i18n/states.php:406 msgid "Distrito Nacional" msgstr "ديستريتو ناسيونال" #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:140 msgid "I don't know how to get a date from a %s" msgstr "لا أعرف كيفية الحصول على تاريخ من %s" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:390 msgid "Receive email notifications with additional guidance to complete the basic store setup and helpful insights" msgstr "تلقي تنبيهات البريد الإلكتروني مع إرشادات إضافية للانتهاء من إعداد المخزن الأساسي والأفكار المفيدة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:389 msgid "Enable email insights" msgstr "تمكين رؤى البريد الإلكتروني" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:383 msgid "Store management insights" msgstr "رؤى إدارة المخزن" #. translators: 1: Link URL #: includes/admin/views/html-admin-page-reports.php:18 msgid "With the release of WooCommerce 4.0, these reports are being replaced. There is a new and better Analytics section available for users running WordPress 5.3+. Head on over to the <a href=\"%1$s\">WooCommerce Analytics</a> or learn more about the new experience in the <a href=\"https://woocommerce.com/document/woocommerce-analytics/\" target=\"_blank\">WooCommerce Analytics documentation</a>." msgstr "بفضل إصدار WooCommerce 4.0، يجري استبدال هذه التقارير. يوجد قسم تحليلات جديد وأفضل متاح للمستخدمين الذين يقومون بتشغيل ووردبريس الإصدار 5.3+. توجَّه مباشرة إلى <a href=\"%1$s\">WooCommerce Analytics</a> أو تعرّف على المزيد حول التجربة الجديدة في <a href=\"https://woocommerce.com/document/woocommerce-analytics/\" target=\"_blank\">وثائق WooCommerce Analytics</a>." #: includes/class-wc-countries.php:969 includes/class-wc-countries.php:1038 #: includes/class-wc-countries.php:1163 includes/class-wc-countries.php:1179 #: includes/class-wc-countries.php:1382 includes/class-wc-countries.php:1461 #: includes/class-wc-countries.php:1529 includes/class-wc-countries.php:1607 msgid "Department" msgstr "قسم" #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44 msgid "We strongly recommend creating a backup of your site before updating." msgstr "نوصي بشدّة بإنشاء نسخة احتياطية لموقعك قبل التحديث." #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:21 msgid "Are you sure you're ready?" msgstr "هل أنت متأكد أنك على استعداد؟" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:584 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2484 msgid "The official Razorpay extension for WooCommerce allows you to accept credit cards, debit cards, netbanking, wallet, and UPI payments." msgstr "يسمح لك ملحق Razorpay الرسمي الخاص بـ WooCommerce بقبول بطاقات الائتمان وبطاقات الخصم وNetBanking والمحفظة ومدفوعات UPI." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:583 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2483 #: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Razorpay" msgstr "Razorpay" #. translators: %s: extension namespace #: src/StoreApi/Schemas/ExtendSchema.php:335 #: src/StoreApi/Schemas/ExtendSchema.php:343 msgid "Extension data registered by %s" msgstr "تم تسجيل بيانات الملحقات بواسطة %s" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:308 msgid "Whether the product is visible in the catalog" msgstr "سواء أكان المنتج مرئيًا في الكتالوج أم لا" #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:253 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:204 msgid "Total tax on shipping. If shipping has not been calculated, a null response will be sent." msgstr "إجمالي الضريبة المفروضة على الشحن. إذا لم يتم حساب الشحن، فسيتم إرسال رد فارغ." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:247 msgid "Total price of shipping. If shipping has not been calculated, a null response will be sent." msgstr "إجمالي سعر الشحن. إذا لم يتم حساب الشحن، فسيتم إرسال رد فارغ." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:187 msgid "True if the cart meets the criteria for showing shipping costs, and rates have been calculated and included in the totals." msgstr "يكون صوابًا إذا كانت سلة التسوق تستوفي معايير عرض تكاليف الشحن، وتم حساب الأسعار وإدراجها في الإجماليات." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:136 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:259 msgid "Current set billing address for the customer." msgstr "عنوان الفوترة الحالي الذي تم تعيينه للعميل." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:41 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:36 msgid "The discount type for the coupon (e.g. percentage or fixed amount)" msgstr "نوع الخصم في الكوبون (على سبيل المثال، نسبة مئوية أم مبلغ ثابت)" #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:32 msgid "The coupon's unique code." msgstr "كود الكوبون المميز." #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:501 msgid "Unable to create order" msgstr "يتعذر إنشاء الطلب" #: src/Admin/API/Products.php:59 msgid "The date the last order for this product was placed, in the site's timezone." msgstr "التاريخ الذي تم تحديده لآخر طلب لهذا العنصر في المنطقة الزمنية في الموقع." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:332 msgid "Limit result set to orders that have the specified customer_type" msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على الطلبات التي تحتوي على customer_type محدَّد" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:323 msgid "Alias for customer_type (deprecated)." msgstr "اسم مستعار لـ customer_type (مهمل)." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:570 msgid "How easy was it to update your settings?" msgstr "ما مدى سهولة تحديث إعداداتك؟ " #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:418 msgid "How easy was it to update an order?" msgstr "ما مدى سهولة تحديث أحد الطلبات؟" #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:132 #: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2 msgid "Thank you for your feedback!" msgstr "نشكرك على ملاحظاتك!" #: i18n/states.php:820 msgid "Ladakh" msgstr "Ladakh" #: includes/class-wc-coupon.php:1078 msgid "Coupon usage limit has been reached. Please try again after some time, or contact us for help." msgstr "لقد نفذ عدد مرات استخدام القسيمة الشرائية المسموح به. يرجى المحاولة مجددًا بعد مضي بعض الوقت، أو الاتصال بنا لطلب المساعدة." #. translators: %s: myaccount page link. #: includes/class-wc-coupon.php:1072 msgid "Coupon usage limit has been reached. If you were using this coupon just now but your order was not complete, you can retry or cancel the order by going to the <a href=\"%s\">my account page</a>." msgstr "لقد نفد عدد مرات استخدام القسيمة الشرائية المسموح به. إذا كنتَ تستخدم هذه القسيمة الآن ولكن الطلب لم يكتمل، فيمكنك إعادة المحاولة أو إلغاء الطلب عن طريق الانتقال إلى <a href=\"%s\">صفحة حسابي</a>." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:163 #: assets/client/admin/chunks/3978.js:1 assets/client/admin/chunks/8499.js:1 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 #: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/settings-editor/index.js:2 msgid "Back" msgstr "رجوع" #: i18n/states.php:1004 msgid "Saint Catherine" msgstr "سانت كاترين" #: i18n/states.php:1003 msgid "Clarendon" msgstr "كلاريندون" #: i18n/states.php:1002 msgid "Manchester" msgstr "مانشستر" #: i18n/states.php:1001 msgid "Saint Elizabeth" msgstr "سانت إليزابيث" #: i18n/states.php:1000 msgid "Westmoreland" msgstr "ويستمورلاند" #: i18n/states.php:999 msgid "Hanover" msgstr "هانوفر" #: i18n/states.php:998 msgid "Saint James" msgstr "سانت جيمس" #: i18n/states.php:997 msgid "Trelawny" msgstr "تريلاوني" #: i18n/states.php:996 msgid "Saint Ann" msgstr "سانت آن" #: i18n/states.php:995 msgid "Saint Mary" msgstr "سانت ماري" #: i18n/states.php:994 msgid "Portland" msgstr "بورتلاند" #: i18n/states.php:993 msgid "Saint Thomas" msgstr "سانت توماس" #: i18n/states.php:992 msgid "Saint Andrew" msgstr "سانت أندرو" #: i18n/states.php:991 msgid "Kingston" msgstr "كنجستون" #. translators: 1: opening link tag, 2: closing tag #: src/Internal/Admin/Analytics.php:161 msgid "This tool will reset the cached values used in WooCommerce Analytics. If numbers still look off, try %1$sReimporting Historical Data%2$s." msgstr "ستقوم هذه الأداة بإعادة تعيين القيم المخزنة مؤقتًا المستخدمة في تحليلات WooCommerce. إذا استمرت الأرقام في الظهور، فحاول %1$sإعادة استيراد البيانات التاريخية%2$s." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:352 msgid "How easy was it to add a product?" msgstr "ما مدى سهولة إضافة منتج؟" #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:527 msgid "How easy was it to import products?" msgstr "ما مدى سهولة استيراد المنتجات؟" #: src/Internal/Admin/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:51 msgid "Look for orders, customer info, and process refunds in one click with the Woo app." msgstr "ابحث عن الطلبات ومعلومات العملاء وقم بمعالجة المبالغ المستردة بنقرة واحدة باستخدام تطبيق Woo." #: src/Internal/Admin/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:50 msgid "Manage your orders on the go" msgstr "إدارة طلباتك أثناء التنقل" #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:60 msgid "Stats about variations." msgstr "إحصاءات حول التنوعات." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:56 msgid "Variations detailed reports." msgstr "تقارير تفصيلية عن التنوع." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:274 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:275 msgid "Limit result set to items that don't have the specified variation(s) assigned." msgstr "يمكنك حصر النتائج على العناصر التي لم يتم تعيين التنوع (التنوعات) المُحدَّد." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:264 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:265 msgid "Limit result set to items that have the specified variation(s) assigned." msgstr "يمكنك حصر النتائج على العناصر التي تم تعيين التنوع (التنوعات) المُحدَّد." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:323 msgid "Limit result set to variations in the specified categories." msgstr "يمكنك حصر النتائج على التنوعات في التصنيفات المُحدَّدة." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:314 msgid "Limit result set to variations that don't include the specified attributes." msgstr "يمكنك حصر النتائج على التنوعات التي لا تحتوي على السمات المحدَّدة." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:305 msgid "Limit result set to variations that include the specified attributes." msgstr "يمكنك حصر النتائج على التنوعات التي تحتوي على السمات المحدَّدة." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:298 msgid "Add additional piece of info about each variation to the report." msgstr "أضف المزيد من المعلومات إلى التقرير حول كل تنوع." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:279 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:255 msgid "Limit result set to items that don't have the specified parent product(s)." msgstr "يمكنك حصر النتائج على العناصر التي لم يتم تعيين منتج أصلي (منتجات) مُحدَّد لها." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:269 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:245 msgid "Limit result set to items that have the specified parent product(s)." msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على العناصر التي تم تعيين منتج أصلي (منتجات) مُحدَّد لها." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:332 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:236 msgid "Limit result set to variations not in the specified categories." msgstr "يمكنك حصر النتائج على التنوعات غير الموجودة في التصنيفات المُحدَّدة." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:293 #: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1 msgid "WooCommerce Shipping" msgstr "الشحن عبر WooCommerce" #. translators: 1: tax amount 2: country name #: includes/wc-cart-functions.php:347 msgid "(includes %1$s estimated for %2$s)" msgstr "(يشمل %1$s المقدرة لـ %2$s)" #: includes/class-wc-countries.php:1130 includes/class-wc-countries.php:1288 #: includes/class-wc-countries.php:1326 msgid "Parish" msgstr "الدائرة" #: includes/class-wc-countries.php:1280 msgid "Town / City / Post Office" msgstr "البلدة / المدينة / مكتب البريد" #: includes/class-wc-post-types.php:591 msgid "Tags deleted." msgstr "تم حذف الوسوم." #: includes/class-wc-post-types.php:581 msgid "Categories deleted." msgstr "تم حذف التصنيفات" #. translators: 1: product link, 2: product name #: includes/class-wc-form-handler.php:943 msgid "Please choose product options by visiting <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>." msgstr "يرجى تحديد خيارات المنتج من خلال زيارة <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>." #: templates/emails/customer-new-account-blocks.php:34 #: templates/emails/customer-new-account.php:33 msgid "Click here to set your new password." msgstr "أنقر هنا لتعيين كلمة المرور الجديدة الخاصة بك." #. translators: %s: Customer username #: templates/emails/customer-new-account-blocks.php:30 msgid "Hello %s," msgstr "مرحبًا %s،" #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:144 msgid "Whether to create a new user account as part of order processing." msgstr "ما إذا كان سيتم إنشاء حساب المستخدم الجديد كجزء من معالجة الطلب." #. translators: 1: opening link tag, 2: closing tag #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:112 msgid "By clicking \"Get started\", you agree to our %1$sTerms of Service%2$s" msgstr "بالنقر فوق \"البدء\" فإنك توافق على %1$sشروط الخدمة%2$s الخاصة بنا" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:118 msgid "The slug for the resource." msgstr "الاسم اللطيف للمورد." #: includes/class-wc-form-handler.php:58 msgid "This password reset key is for a different user account. Please log out and try again." msgstr "يُخصص مفتاح إعادة تعيين كلمة المرور هذا لحساب المستخدم المختلف. يرجى تسجيل الخروج والمحاولة مجددًا." #: includes/class-wc-query.php:156 msgid "Set password" msgstr "تعيين كلمة المرور" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1601 msgid "Meta value for UI display." msgstr "قيمة التعريف لعرض واجهة المستخدم." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1596 msgid "Meta key for UI display." msgstr "مفتاح التعريف لعرض واجهة المستخدم." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1500 msgid "Parent product name if the product is a variation." msgstr "اسم المنتج الأساسي إذا كان المنتج له أنواع." #: i18n/states.php:1931 msgctxt "district" msgid "Vojvodina" msgstr "مقاطعة فويفودينا" #: i18n/states.php:1930 msgctxt "district" msgid "Kosovo-Metohija" msgstr "مقاطعة كوسوفو وميتوهيا" #: i18n/states.php:1929 msgctxt "district" msgid "Kosovo-Pomoravlje" msgstr "مقاطعة كوسوفا بومورافليه" #: i18n/states.php:1928 msgctxt "district" msgid "Kosovska Mitrovica" msgstr "كوسوفسكا ميتروفيتسا" #: i18n/states.php:1927 msgctxt "district" msgid "Prizren" msgstr "بريزرن" #: i18n/states.php:1926 msgctxt "district" msgid "Peć" msgstr "مقاطعة بيجا" #: i18n/states.php:1925 msgctxt "district" msgid "Kosovo" msgstr "مقاطعة كوسوفو" #: i18n/states.php:1924 msgctxt "district" msgid "Zlatibor" msgstr "مقاطعة زلاتيبور" #: i18n/states.php:1923 msgctxt "district" msgid "Zaječar" msgstr "مقاطعة زاييتشار" #: i18n/states.php:1922 msgctxt "district" msgid "West Bačka" msgstr "مقاطعة غرب باكشتا" #: i18n/states.php:1921 msgctxt "district" msgid "Toplica" msgstr "مقاطعة توبليكا" #: i18n/states.php:1920 msgctxt "district" msgid "Šumadija" msgstr "مقاطعة شوماديا" #: i18n/states.php:1919 msgctxt "district" msgid "Srem" msgstr "مقاطعة سريم" #: i18n/states.php:1918 msgctxt "district" msgid "South Banat" msgstr "مديرية جنوب بانات" #: i18n/states.php:1917 msgctxt "district" msgid "South Bačka" msgstr "مديرية جنوب باتشكا" #: i18n/states.php:1916 msgctxt "district" msgid "Raška" msgstr "منطقة راشكا" #: i18n/states.php:1915 msgctxt "district" msgid "Rasina" msgstr "مقاطعة راسينا" #: i18n/states.php:1914 msgctxt "district" msgid "Pomoravlje" msgstr "مقاطعة بومورافليه" #: i18n/states.php:1913 msgctxt "district" msgid "Pirot" msgstr "مقاطعة بايرُت" #: i18n/states.php:1912 msgctxt "district" msgid "Pčinja" msgstr "مقاطعة باتشبنيا" #: i18n/states.php:1911 msgctxt "district" msgid "North Banat" msgstr "مديرية شمال بانات" #: i18n/states.php:1910 msgctxt "district" msgid "North Bačka" msgstr "مديرية شمال باكشتا" #: i18n/states.php:1909 msgctxt "district" msgid "Nišava" msgstr "مقاطعة نيشافا" #: i18n/states.php:1908 msgctxt "district" msgid "Morava" msgstr "مقاطعة مورافا" #: i18n/states.php:1907 msgctxt "district" msgid "Mačva" msgstr "مقاطعة ماكفا" #: i18n/states.php:1906 msgctxt "district" msgid "Kolubara" msgstr "مديرية كولوبارا" #: i18n/states.php:1905 msgctxt "district" msgid "Jablanica" msgstr "مقاطعة يابلانيكا" #: i18n/states.php:1904 msgctxt "district" msgid "Danube" msgstr "مقاطعة الدانوب" #: i18n/states.php:1903 msgctxt "district" msgid "Central Banat" msgstr "مقاطعة سنترال بانات" #: i18n/states.php:1902 msgctxt "district" msgid "Braničevo" msgstr "مقاطعة برانيتشيفو" #: i18n/states.php:1901 msgctxt "district" msgid "Bor" msgstr "مقاطعة بور" #: i18n/states.php:1900 msgctxt "district" msgid "Belgrade" msgstr "بلغراد" #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:60 msgid "Get in front of shoppers and drive traffic so you can grow your business with Smart Shopping Campaigns and free listings." msgstr "احتل الصدارة أمام المتسوقين واجذب حركة المرور لكي تتمكن من تطوير أعمالك باستخدام حملات التسوق الذكية والقوائم المجانية." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Task.php:208 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:103 msgid "Let's go" msgstr "لنبدأ" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:341 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Abort" msgstr "إلغاء" #: src/Admin/API/ProductVariations.php:58 msgid "Search by similar product name, sku, or attribute value." msgstr "يمكنك البحث حسب اسم المنتج أو رمز sku أو قيمة السمة." #: src/Admin/API/Notes.php:427 msgid "Please provide an array of IDs through the noteIds param." msgstr "يرجى تقديم مصفوفة المعرِّفات من خلال معامل noteIds." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:402 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:363 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:293 msgid "Limit result set to orders that don't include products with the specified attributes." msgstr "احصر مجموعة النتائج على الطلبات التي لا تحتوي على منتجات تحمل السمات المحدَّدة." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:393 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:354 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:284 msgid "Limit result set to orders that include products with the specified attributes." msgstr "احصر مجموعة النتائج على الطلبات التي تحتوي على منتجات تحمل السمات المحدَّدة." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:107 msgid "Export ID." msgstr "معرِّف التصدير." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:101 msgid "Export status message." msgstr "رسالة حالة التصدير." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:95 msgid "Export status." msgstr "حالة التصدير." #: src/Admin/PageController.php:524 msgid "Setup Wizard" msgstr "معالج الاعداد" #: src/Internal/Admin/Notes/SellingOnlineCourses.php:71 msgid "Online courses are a great solution for any business that can teach a new skill. Since courses don’t require physical product development or shipping, they’re affordable, fast to create, and can generate passive income for years to come. In this article, we provide you more information about selling courses using WooCommerce." msgstr "تُعد الدورات التدريبية عبر الإنترنت حلاً رائعًا لأي شركة يمكنها تعليم مهارة جديدة. نظرًا إلى أنَّ الدورات التدريبية لا تتطلب تطوير منتج فعلي أو شحنه، فإنها تكون ميسورة التكلفة وسريعة الإنشاء ويمكن أن تدر دخلاً من دون عناء لسنوات مقبلة. سنقدِّم إليك في هذه المقالة مزيدًا من المعلومات حول بيع الدورات التدريبية باستخدام WooCommerce." #: src/Internal/Admin/Notes/SellingOnlineCourses.php:70 msgid "Do you want to sell online courses?" msgstr "هل ترغب في بيع دورات تدريبية عبر الإنترنت؟" #: src/Internal/Admin/Notes/PerformanceOnMobile.php:55 msgid "Monitor your sales and high performing products with the Woo app." msgstr "راقب مبيعاتك ومنتجاتك ذات الأداء العالي باستخدام تطبيق Woo." #: src/Internal/Admin/Notes/PerformanceOnMobile.php:54 msgid "Track your store performance on mobile" msgstr "تتبُّع أداء متجرك على الجهاز المحمول" #: src/Internal/Admin/Notes/EditProductsOnTheMove.php:58 msgid "Edit and create new products from your mobile devices with the Woo app" msgstr "تحرير المنتجات الجديدة وإنشاؤها من أجهزتك المحمولة باستخدام تطبيق Woo" #: src/Internal/Admin/Notes/EditProductsOnTheMove.php:57 msgid "Edit products on the move" msgstr "تحرير المنتجات في أثناء التنقل" #: i18n/states.php:726 msgid "Csongrád-Csanád" msgstr "كسونجراد كساناد" #: i18n/states.php:605 msgid "Biscay" msgstr "بسكاي" #: i18n/states.php:553 msgid "New Valley" msgstr "الوادي الجديد" #: i18n/states.php:552 msgid "Suez" msgstr "السويس" #: i18n/states.php:551 msgid "North Sinai" msgstr "شمال سيناء" #: i18n/states.php:550 msgid "Al Sharqia" msgstr "الشرقية" #: i18n/states.php:549 msgid "Sohag" msgstr "سوهاج" #: i18n/states.php:548 msgid "Port Said" msgstr "بورسعيد" #: i18n/states.php:547 msgid "Matrouh" msgstr "مطروح" #: i18n/states.php:546 msgid "Monufia" msgstr "المنوفية" #: i18n/states.php:545 msgid "Minya" msgstr "المنيا" #: i18n/states.php:544 msgid "Luxor" msgstr "الأقصر" #: i18n/states.php:543 msgid "Qena" msgstr "قنا" #: i18n/states.php:542 msgid "Kafr el-Sheikh" msgstr "كفر الشيخ" #: i18n/states.php:541 msgid "Qalyubia" msgstr "القليوبية" #: i18n/states.php:540 msgid "South Sinai" msgstr "جنوب سيناء" #: i18n/states.php:539 msgid "Ismailia" msgstr "الإسماعيلية" #: i18n/states.php:538 msgid "Giza" msgstr "الجيزة" #: i18n/states.php:537 msgid "Gharbia" msgstr "الغربية" #: i18n/states.php:536 msgid "Faiyum" msgstr "الفيوم" #: i18n/states.php:535 msgid "Damietta" msgstr "دمياط" #: i18n/states.php:534 msgid "Dakahlia" msgstr "الدقهلية" #: i18n/states.php:533 msgid "Cairo" msgstr "القاهرة" #: i18n/states.php:532 msgid "Beni Suef" msgstr "بني سويف" #: i18n/states.php:531 msgid "Beheira" msgstr "البحيرة" #: i18n/states.php:530 msgid "Red Sea" msgstr "البحر الأحمر" #: i18n/states.php:529 msgid "Asyut" msgstr "أسيوط" #: i18n/states.php:528 msgid "Aswan" msgstr "أسوان" #: i18n/states.php:527 msgid "Alexandria" msgstr "الإسكندرية" #: i18n/states.php:204 msgid "Zou" msgstr "زو" #: i18n/states.php:202 msgid "Ouémé" msgstr "أويميه" #: i18n/states.php:201 msgid "Mono" msgstr "مونو" #: i18n/states.php:200 msgid "Littoral" msgstr "ليتورال" #: i18n/states.php:199 msgid "Donga" msgstr "دونجا" #: i18n/states.php:198 msgid "Kouffo" msgstr "كوفو" #: i18n/states.php:197 msgid "Collines" msgstr "كولينز" #: i18n/states.php:196 msgid "Borgou" msgstr "بورجو" #: i18n/states.php:195 msgid "Atlantique" msgstr "أتلانتيك" #: i18n/states.php:194 msgid "Atakora" msgstr "أتاكورا" #: i18n/states.php:193 msgid "Alibori" msgstr "أليبوري" #: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:413 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:29 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:39 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:49 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:58 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:79 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:88 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:97 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:106 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:115 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:124 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:133 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:142 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:151 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:160 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:171 msgid "Onboarding is maintained in WooCommerce Admin." msgstr "تمت صيانة الإعداد في مسؤول WooCommerce." #: i18n/countries.php:18 msgid "Åland Islands" msgstr "جزر آلاند" #: i18n/states.php:1864 msgid "Düzce" msgstr "دوزجه" #: i18n/states.php:1861 msgid "Karabük" msgstr "قره بوك" #: i18n/states.php:1859 msgid "Iğdır" msgstr "أغدير " #: i18n/states.php:1857 msgid "Bartın" msgstr "بارتين" #: i18n/states.php:1856 msgid "Şırnak" msgstr "شرناق" #: i18n/states.php:1854 msgid "Kırıkkale" msgstr "قرق قلعة" #: i18n/states.php:1847 msgid "Uşak" msgstr "أوشاك" #: i18n/states.php:1846 msgid "Şanlıurfa" msgstr "شانلي أورفا" #: i18n/states.php:1842 msgid "Tekirdağ" msgstr "تيكيرداغ" #: i18n/states.php:1834 msgid "Niğde" msgstr "نيدا" #: i18n/states.php:1833 msgid "Nevşehir" msgstr "نوشهر" #: i18n/states.php:1832 msgid "Muş" msgstr "موش" #: i18n/states.php:1831 msgid "Muğla" msgstr "موجلا" #: i18n/states.php:1829 msgid "Kahramanmaraş" msgstr "قهرمان مرعش" #: i18n/states.php:1826 msgid "Kütahya" msgstr "كوتاهية" #: i18n/states.php:1823 msgid "Kırşehir" msgstr "قرشهير" #: i18n/states.php:1822 msgid "Kırklareli" msgstr "قرقلر إيلي" #: i18n/states.php:1818 msgid "İzmir" msgstr "إزمير" #: i18n/states.php:1817 msgid "İstanbul" msgstr "اسطنبول" #: i18n/states.php:1816 msgid "İçel" msgstr "مرسين" #: i18n/states.php:1812 msgid "Gümüşhane" msgstr "كوموش خانة" #: i18n/states.php:1809 msgid "Eskişehir" msgstr "إسكي شهر" #: i18n/states.php:1806 msgid "Elazığ" msgstr "معمورة العزيز" #: i18n/states.php:1804 msgid "Diyarbakır" msgstr "ديار بكر" #: i18n/states.php:1802 msgid "Çorum" msgstr "جوروم" #: i18n/states.php:1801 msgid "Çankırı" msgstr "جانقري" #: i18n/states.php:1800 msgid "Çanakkale" msgstr "جنق قلعة" #: i18n/states.php:1795 msgid "Bingöl" msgstr "بينغول" #: i18n/states.php:1793 msgid "Balıkesir" msgstr "بالق أسير" #: i18n/states.php:1792 msgid "Aydın" msgstr "أيدين" #: i18n/states.php:1787 msgid "Ağrı" msgstr "أجري" #: i18n/states.php:1785 msgid "Adıyaman" msgstr "أديامان" #: i18n/states.php:1650 msgid "Iași" msgstr "ياش" #: i18n/states.php:1642 msgid "Dâmbovița" msgstr "ديمبوفيتسا" #: i18n/states.php:1622 msgid "Boquerón" msgstr "بوكيرون" #: i18n/states.php:1619 msgid "Canindeyú" msgstr "كانينديو" #: i18n/states.php:1617 msgid "Ñeembucú" msgstr "نيمبوكو" #: i18n/states.php:1615 msgid "Alto Paraná" msgstr "ألتو بارانا" #: i18n/states.php:1614 msgid "Paraguarí" msgstr "باراجواري" #: i18n/states.php:1612 msgid "Itapúa" msgstr "إتابوا" #: i18n/states.php:1611 msgid "Caazapá" msgstr "كازابا" #: i18n/states.php:1610 msgid "Caaguazú" msgstr "كاجوازو" #: i18n/states.php:1609 msgid "Guairá" msgstr "جوايرا" #: i18n/states.php:1606 msgid "Concepción" msgstr "كونسيبسيون" #: i18n/states.php:1605 msgid "Asunción" msgstr "أسونسيون" #: i18n/states.php:1502 msgid "San Martín" msgstr "سان مارتن" #: i18n/states.php:1492 msgid "Junín" msgstr "جونين" #: i18n/states.php:1490 msgid "Huánuco" msgstr "هوانوكو" #: i18n/states.php:1484 msgid "Apurímac" msgstr "أبوريماك" #: i18n/states.php:1453 msgid "Hawke’s Bay" msgstr "هاوكس باي" #: i18n/states.php:1305 msgid "Estado de México" msgstr "ولاية مكسيكو" #: i18n/states.php:1290 msgid "Ciudad de México" msgstr "مدينة مكسيكو" #: i18n/states.php:1283 msgid "Telenești" msgstr "تيلينيشتي" #: i18n/states.php:1281 msgid "Ștefan Vodă" msgstr "ستيفان فودا" #: i18n/states.php:1280 msgid "Șoldănești" msgstr "شولدانيشتي" #: i18n/states.php:1279 msgid "Strășeni" msgstr "ستراشي" #: i18n/states.php:1277 msgid "Sîngerei" msgstr "سنجري" #: i18n/states.php:1276 msgid "Rîșcani" msgstr "رشكان" #: i18n/states.php:1273 msgid "Ocnița" msgstr "أونيتا" #: i18n/states.php:1269 msgid "Hîncești" msgstr "هينسشتي" #: i18n/states.php:1267 msgid "UTA Găgăuzia" msgstr "غاغاوزيا" #: i18n/states.php:1266 msgid "Florești" msgstr "فلوريستي" #: i18n/states.php:1265 msgid "Fălești" msgstr "فاليستي" #: i18n/states.php:1264 msgid "Edineț" msgstr "إيدينت" #: i18n/states.php:1263 msgid "Dubăsari" msgstr "دوباساري" #: i18n/states.php:1261 msgid "Dondușeni" msgstr "دوندوسيني" #: i18n/states.php:1259 msgid "Cimișlia" msgstr "سيميشليا" #: i18n/states.php:1258 msgid "Căușeni" msgstr "كوسيني" #: i18n/states.php:1257 i18n/states.php:1637 msgid "Călărași" msgstr "كالاراش" #: i18n/states.php:1251 msgid "Bălți" msgstr "بالتسي" #: i18n/states.php:1250 msgid "Chișinău" msgstr "كيشنيناو" #: i18n/states.php:588 msgid "Málaga" msgstr "مالقة" #: i18n/states.php:584 i18n/states.php:1437 msgid "León" msgstr "ليون" #: i18n/states.php:581 msgid "Jaén" msgstr "خاين" #: i18n/states.php:570 msgid "Castellón" msgstr "كاستيون" #: i18n/states.php:568 msgid "Cádiz" msgstr "غادس" #: i18n/states.php:567 msgid "Cáceres" msgstr "كاثيريس" #: i18n/states.php:562 msgid "Ávila" msgstr "أفيلا" #: i18n/states.php:560 msgid "Almería" msgstr "الميريا" #: i18n/states.php:557 msgid "Araba/Álava" msgstr "ألافا/Araba" #: i18n/states.php:556 msgid "A Coruña" msgstr "لا كورونيا" #: i18n/states.php:496 msgid "Ghardaïa" msgstr "غرداية" #: i18n/states.php:495 msgid "Aïn Témouchent" msgstr "عين تموشنت" #: i18n/states.php:493 msgid "Aïn Defla" msgstr "عين الدفلى" #: i18n/states.php:484 msgid "Boumerdès" msgstr "بومرداس" #: i18n/states.php:483 msgid "Bordj Bou Arréridj" msgstr "برج بوعريريج" #: i18n/states.php:477 msgid "M’Sila" msgstr "المسيلة" #: i18n/states.php:475 msgid "Médéa" msgstr "المدية" #: i18n/states.php:471 msgid "Sidi Bel Abbès" msgstr "سيدي بلعباس" #: i18n/states.php:469 msgid "Saïda" msgstr "سعيدة" #: i18n/states.php:468 msgid "Sétif" msgstr "سطيف" #: i18n/states.php:461 msgid "Tébessa" msgstr "تبسة" #: i18n/states.php:457 msgid "Béchar" msgstr "بشار" #: i18n/states.php:455 msgid "Béjaïa" msgstr "بجاية" #: i18n/states.php:339 msgid "Xinjiang / 新疆" msgstr "سنجان / شينجيانغ / 新疆" #: i18n/states.php:338 msgid "Tibet / 西藏" msgstr "التبت / 西藏" #: i18n/states.php:337 msgid "Macao / 澳门" msgstr "ماكاو / 澳门" #: i18n/states.php:336 msgid "Ningxia Hui / 宁夏" msgstr "نينغشيا / 宁夏" #: i18n/states.php:335 msgid "Qinghai / 青海" msgstr "تشينغهاي / 青海" #: i18n/states.php:334 msgid "Gansu / 甘肃" msgstr "قانسو / 甘肃" #: i18n/states.php:333 msgid "Shaanxi / 陕西" msgstr "شنسي / 陕西" #: i18n/states.php:332 msgid "Guizhou / 贵州" msgstr "قويتشو / 贵州" #: i18n/states.php:331 msgid "Sichuan / 四川" msgstr "سيتشوان / 四川" #: i18n/states.php:330 msgid "Chongqing / 重庆" msgstr "تشونغتشينغ / 重庆" #: i18n/states.php:329 msgid "Hainan / 海南" msgstr "هاينان / 海南" #: i18n/states.php:328 msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族" msgstr "قوانغشي تشوانغ / 广西壮族" #: i18n/states.php:327 msgid "Guangdong / 广东" msgstr "غوانغدونغ / 广东" #: i18n/states.php:326 msgid "Hunan / 湖南" msgstr "هونان / 湖南" #: i18n/states.php:325 msgid "Hubei / 湖北" msgstr "هوبي / 湖北" #: i18n/states.php:324 msgid "Henan / 河南" msgstr "خنان / 河南" #: i18n/states.php:323 msgid "Shandong / 山东" msgstr "شاندونغ / 山东" #: i18n/states.php:322 msgid "Jiangxi / 江西" msgstr "جيانغشي / 江西" #: i18n/states.php:321 msgid "Fujian / 福建" msgstr "فوجيان / 福建" #: i18n/states.php:320 msgid "Anhui / 安徽" msgstr "آنهوي / 安徽" #: i18n/states.php:319 msgid "Zhejiang / 浙江" msgstr "تشجيانغ / 浙江" #: i18n/states.php:318 msgid "Jiangsu / 江苏" msgstr "جيانغسو / 江苏" #: i18n/states.php:317 msgid "Shanghai / 上海" msgstr "شانغهاي / 上海" #: i18n/states.php:316 msgid "Heilongjiang / 黑龙江" msgstr "هيلونغجيانغ / 黑龙江" #: i18n/states.php:315 msgid "Jilin / 吉林" msgstr "جيلين / 吉林" #: i18n/states.php:314 msgid "Liaoning / 辽宁" msgstr "لياونينغ / 辽宁" #: i18n/states.php:313 msgid "Inner Mongolia / 內蒙古" msgstr "منغوليا الداخلية / 內蒙古" #: i18n/states.php:312 msgid "Shanxi / 山西" msgstr "شانشي / 山西" #: i18n/states.php:311 msgid "Hebei / 河北" msgstr "خبي / 河北" #: i18n/states.php:310 msgid "Tianjin / 天津" msgstr "تيانجين / 天津" #: i18n/states.php:309 msgid "Beijing / 北京" msgstr "بكين / 北京" #: i18n/states.php:308 msgid "Yunnan / 云南" msgstr "يونان / 云南" #: i18n/states.php:287 msgid "Zürich" msgstr "زيورخ" #: i18n/states.php:274 msgid "Neuchâtel" msgstr "نيوشاتيل" #: i18n/states.php:271 msgid "Graubünden" msgstr "غراوبوندن" #: i18n/states.php:242 msgid "São Paulo" msgstr "ساو باولو" #: i18n/states.php:239 msgid "Rondônia" msgstr "روندونيا" #: i18n/states.php:235 msgid "Piauí" msgstr "بياوي" #: i18n/states.php:233 msgid "Paraná" msgstr "بارانا" #: i18n/states.php:232 msgid "Paraíba" msgstr "بارايبا" #: i18n/states.php:231 msgid "Pará" msgstr "بارا" #: i18n/states.php:227 msgid "Maranhão" msgstr "مارانهاو" #: i18n/states.php:226 msgid "Goiás" msgstr "غوياس" #: i18n/states.php:225 msgid "Espírito Santo" msgstr "إسبيريتو سانتو" #: i18n/states.php:223 msgid "Ceará" msgstr "سيارا" #: i18n/states.php:220 msgid "Amapá" msgstr "أمابا" #: i18n/states.php:79 msgid "Tucumán" msgstr "توكومان" #: i18n/states.php:71 i18n/states.php:2173 msgid "Río Negro" msgstr "رايو نيجرو" #: i18n/states.php:70 msgid "Neuquén" msgstr "نيوكوين" #: i18n/states.php:63 msgid "Entre Ríos" msgstr "انتري ريوس" #: i18n/states.php:61 i18n/states.php:354 i18n/states.php:573 msgid "Córdoba" msgstr "قرطبة" #: i18n/states.php:56 msgid "Ciudad Autónoma de Buenos Aires" msgstr "بوينس آيرس" #: src/Blocks/BlockTypesController.php:227 msgid "WooCommerce Product Elements" msgstr "عناصر منتجات WooCommerce" #: src/Blocks/InteractivityComponents/Dropdown.php:27 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 #: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1 msgid "Select an option" msgstr "حدد خيارًا" #: i18n/states.php:1368 msgid "Zambezi" msgstr "زامبيزي" #: i18n/states.php:1367 msgid "Otjozondjupa" msgstr "أوتجوزوندتوبا" #: i18n/states.php:1366 msgid "Oshikoto" msgstr "أوشيكوتو" #: i18n/states.php:1365 msgid "Oshana" msgstr "أوشانا" #: i18n/states.php:1364 msgid "Omusati" msgstr "أوموساتي" #: i18n/states.php:1363 msgid "Omaheke" msgstr "أوماهيكي" #: i18n/states.php:1362 msgid "Ohangwena" msgstr "أوهانجوينا" #: i18n/states.php:1361 msgid "Kunene" msgstr "كونيين" #: i18n/states.php:1360 msgid "Khomas" msgstr "خوماس" #: i18n/states.php:1359 msgid "Kavango West" msgstr "إقليم كافانجو الغربي" #: i18n/states.php:1358 msgid "Kavango East" msgstr "إقليم كافانجو الشرقي" #: i18n/states.php:1357 msgid "Karas" msgstr "كاراس" #: i18n/states.php:1356 msgid "Hardap" msgstr "هارداب" #: i18n/states.php:1355 msgid "Erongo" msgstr "إيرونجو" #: i18n/states.php:646 msgid "Crete" msgstr "كريت" #: i18n/states.php:645 msgid "South Aegean" msgstr "جنوب إيجة" #: i18n/states.php:644 msgid "North Aegean" msgstr "شمال إيجة" #: i18n/states.php:643 msgid "Peloponnese" msgstr "بيلوبونيز" #: i18n/states.php:642 msgid "Central Greece" msgstr "وسط اليونان" #: i18n/states.php:641 msgid "West Greece" msgstr "غرب اليونان" #: i18n/states.php:640 msgid "Ionian Islands" msgstr "الجزر الأيونية" #: i18n/states.php:639 msgid "Thessaly" msgstr "ثيثالي" #: i18n/states.php:638 msgid "Epirus" msgstr "إبيروس" #: i18n/states.php:637 msgid "West Macedonia" msgstr "غرب مقدونيا" #: i18n/states.php:636 msgid "Central Macedonia" msgstr "وسط مقدونيا" #: i18n/states.php:635 msgid "East Macedonia and Thrace" msgstr "شرق مقدونيا وتراقيا" #: i18n/states.php:634 msgid "Attica" msgstr "أتيكا" #: i18n/states.php:497 msgid "Relizane" msgstr "غليزان" #: i18n/states.php:494 msgid "Naama" msgstr "النعامة" #: i18n/states.php:492 msgid "Mila" msgstr "ميلة" #: i18n/states.php:491 msgid "Tipasa" msgstr "تيبازة" #: i18n/states.php:490 msgid "Souk Ahras" msgstr "سوق أهراس" #: i18n/states.php:489 msgid "Khenchela" msgstr "خنشلة" #: i18n/states.php:488 msgid "El Oued" msgstr "الوادي" #: i18n/states.php:487 msgid "Tissemsilt" msgstr "تيسمسيلت" #: i18n/states.php:486 msgid "Tindouf" msgstr "تندوف" #: i18n/states.php:485 msgid "El Tarf" msgstr "الطارف" #: i18n/states.php:482 msgid "Illizi" msgstr "اليزي" #: i18n/states.php:481 msgid "El Bayadh" msgstr "البيض" #: i18n/states.php:480 msgid "Oran" msgstr "وهران" #: i18n/states.php:479 msgid "Ouargla" msgstr "ورقلة" #: i18n/states.php:478 msgid "Mascara" msgstr "ماسكارا" #: i18n/states.php:476 msgid "Mostaganem" msgstr "مستغانم" #: i18n/states.php:474 msgid "Constantine" msgstr "قسنطينة" #: i18n/states.php:473 msgid "Guelma" msgstr "قالمة" #: i18n/states.php:472 msgid "Annaba" msgstr "عنابة" #: i18n/states.php:470 msgid "Skikda" msgstr "سكيكدة" #: i18n/states.php:467 msgid "Jijel" msgstr "جيجل" #: i18n/states.php:466 msgid "Djelfa" msgstr "الجلفة" #: i18n/states.php:465 msgid "Algiers" msgstr "الجزائر العاصمة" #: i18n/states.php:464 msgid "Tizi Ouzou" msgstr "تيزي وزو" #: i18n/states.php:463 msgid "Tiaret" msgstr "تيارت" #: i18n/states.php:462 msgid "Tlemcen" msgstr "تلمسان" #: i18n/states.php:460 msgid "Tamanghasset" msgstr "تمنراست" #: i18n/states.php:459 msgid "Bouira" msgstr "البويرة" #: i18n/states.php:458 msgid "Blida" msgstr "البليدة" #: i18n/states.php:456 msgid "Biskra" msgstr "بسكرة" #: i18n/states.php:454 msgid "Batna" msgstr "باتنة" #: i18n/states.php:453 msgid "Oum El Bouaghi" msgstr "أم البواقي" #: i18n/states.php:452 msgid "Laghouat" msgstr "الأغواط" #: i18n/states.php:451 msgid "Chlef" msgstr "الشلف" #: i18n/states.php:450 msgid "Adrar" msgstr "أدرار" #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:185 msgid "This will change the stock status of all variations." msgstr "سيؤدي هذا إلى تغيير حالة المخزون لجميع المجموعات المتنوعة." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:519 msgid "Are you sure you want to run this tool?" msgstr "هل تريد بالتأكيد تشغيل هذه الأداة؟" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:276 msgid "Net Payment" msgstr "الدفع الصافي" #. translators: 1: payment date. 2: payment method #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:250 msgid "%1$s via %2$s" msgstr "%1$s عبر %2$s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:238 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 msgid "Paid" msgstr "مدفوع" #. translators: %s: File name #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:64 msgid "File uploaded: %s" msgstr "تم رفع الملف: %s" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:117 msgid "The ID for the resource." msgstr "معرِّف المصدر." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:116 msgid "Instance ID." msgstr "معرِّف المثيل." #. translators: %s: taxonomy label #: includes/class-wc-post-types.php:615 msgctxt "taxonomy term messages" msgid "%s not updated" msgstr "لم يتم تحديث %s" #. translators: %s: taxonomy label #: includes/class-wc-post-types.php:613 msgctxt "taxonomy term messages" msgid "%s not added" msgstr "لم تتم إضافة %s" #. translators: %s: taxonomy label #: includes/class-wc-post-types.php:611 msgctxt "taxonomy term messages" msgid "%s updated" msgstr "تم تحديث %s" #. translators: %s: taxonomy label #: includes/class-wc-post-types.php:609 includes/class-wc-post-types.php:617 msgctxt "taxonomy term messages" msgid "%s deleted" msgstr "تم حذف %s" #. translators: %s: taxonomy label #: includes/class-wc-post-types.php:607 msgctxt "taxonomy term messages" msgid "%s added" msgstr "تمّ إضافة %s" #: includes/class-wc-post-types.php:590 msgid "Tag not updated." msgstr "لم يتم تحديث الوسم." #: includes/class-wc-post-types.php:589 msgid "Tag not added." msgstr "لم تتم إضافة الوسم." #: includes/class-wc-post-types.php:588 msgid "Tag updated." msgstr "تم تحديث الوسم." #: includes/class-wc-post-types.php:587 msgid "Tag deleted." msgstr "تم حذف الوسم." #: includes/class-wc-post-types.php:586 msgid "Tag added." msgstr "تم إضافة الوسم." #: includes/class-wc-post-types.php:580 msgid "Category not updated." msgstr "لم يتم تحديث التصنيف." #: includes/class-wc-post-types.php:579 msgid "Category not added." msgstr "لم يتم إضافة التصنيف." #: includes/class-wc-post-types.php:578 msgid "Category updated." msgstr "تم تحديث التصنيف." #: includes/class-wc-post-types.php:577 msgid "Category deleted." msgstr "تم حذف التصنيف." #: includes/class-wc-post-types.php:576 msgid "Category added." msgstr "تم إضافة التصنيف." #: includes/class-wc-post-types.php:84 msgctxt "Taxonomy name" msgid "Product visibility" msgstr "رؤية المنتج" #: includes/class-wc-post-types.php:67 msgctxt "Taxonomy name" msgid "Product type" msgstr "نوع المنتج" #: includes/class-wc-install.php:2260 msgid "Community support" msgstr "مجتمع الدعم" #: includes/class-wc-install.php:2260 msgid "Visit community forums" msgstr "زيارة منتديات المجتمع" #: includes/class-wc-checkout.php:1165 msgid "An account is already registered with your email address. <a href=\"#\" class=\"showlogin\">Please log in.</a>" msgstr "يوجد حساب مُسجّل بالفعل ببريدك الإلكتروني. <a href=\"#\" class=\"showlogin\">يُرجى تسجيل الدخول.</a>" #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:168 msgid "Taxes applied to this shipping rate using the smallest unit of the currency." msgstr "تُطبق الضرائب على سعر هذا الشحن باستخدام أصغر وحدة من العملة." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:111 msgid "True if the product is on backorder." msgstr "صحيح إذا كان المنتج متوافر للطلب المتأخر." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:42 msgid "The attribute taxonomy name." msgstr "اسم تصنيف السمة." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:439 msgid "Add to cart URL." msgstr "إضافة إلى رابط سلة المشتريات." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:383 msgid "Is the product stock backordered? This will also return false if backorder notifications are turned off." msgstr "هل المنتج متوافر للطلب المتأخر؟ سيؤدي هذا أيضًا إلى عرض خطأ إذا تم إيقاف تنبيهات الطلبات المتأخرة." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:365 msgid "Does the product have additional options before it can be added to the cart?" msgstr "هل يحتوي المنتج على خيارات إضافية قبل إمكانية إضافته إلى سلة التسوق؟" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:353 msgid "The assigned attribute." msgstr "السمة التي تم تعيينها." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:340 msgid "List of variation attributes." msgstr "قائمة السمات للمنتج المتنوع." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:309 msgid "The term slug." msgstr "الاسم اللطيف (slug) للعنصر." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:303 msgid "The term name." msgstr "اسم المصطلح." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:297 msgid "The term ID, or 0 if the attribute is not a global attribute." msgstr "معرِّف المصطلح، أو 0 إذا لم تكن السمة شاملة." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:290 msgid "List of assigned attribute terms." msgstr "قائمة مصطلحات السمة التي تم تعيينها." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:284 msgid "True if this attribute is used by product variations." msgstr "صحيح إذا تم استخدام هذه السمة بواسطة مجموعات متنوعة من المنتج." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:278 msgid "The attribute taxonomy, or null if the attribute is not taxonomy based." msgstr "تصنيف السمة، أو فارغ إذا كانت السمة لا تعتمد على التصنيف." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:272 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:347 msgid "The attribute name." msgstr "اسم السمة." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:266 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:334 msgid "The attribute ID, or 0 if the attribute is not taxonomy based." msgstr "معرّف السمة، أو 0 إذا لم تكن السمة قائمة على فئة تصنيف." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:250 msgid "Tag link" msgstr "رابط الوسم" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:244 msgid "Tag slug" msgstr "الاسم اللطيف (slug) للوسم" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:238 msgid "Tag name" msgstr "اسم الوسم" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:232 msgid "Tag ID" msgstr "معرّف الوسم" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:225 msgid "List of tags, if applicable." msgstr "قائمة الوسوم، إن وجدت." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:216 msgid "Category link" msgstr "رابط التصنيف" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:210 msgid "Category slug" msgstr "الاسم اللطيف (slug) للتصنيف" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:204 msgid "Category name" msgstr "اسم التصنيف" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:198 msgid "Category ID" msgstr "معرِّف التصنيف" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:191 msgid "List of categories, if applicable." msgstr "قائمة التصنيفات، إن أمكن." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:169 msgid "Total distinct customers." msgstr "إجمالي العملاء المميزين." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:383 msgid "Whether or not the profile was skipped." msgstr "سواء أتم تخطي الملف الشخصي أم لا." #: src/Internal/Admin/Analytics.php:285 msgid "Analytics cache cleared." msgstr "تم مسح ذاكرة التخزين المؤقت للتحليلات." #: src/Internal/Admin/Analytics.php:157 msgid "Clear analytics cache" msgstr "مسح ذاكرة التخزين المؤقت للتحليلات" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:55 msgid "Customizable products" msgstr "منتجات قابلة للتخصيص" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:51 msgid "Bundles" msgstr "الحزم" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:60 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 msgid "Education and learning" msgstr "التعليم والتعلُّم" #: src/Internal/Admin/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:73 msgid "With our blocks, you can select and display products, categories, filters, and more virtually anywhere on your site — no need to use shortcodes or edit lines of code. Learn more about how to use each one of them." msgstr "بفضل مكوِّناتنا، يمكنك تحديد المنتجات والتصنيفات وعوامل التصفية وعرضها والمزيد في أي مكان تقريبًا على موقعك — لا حاجة لاستخدام الأكواد القصيرة أو تحرير بنود الشفرة البرمجية. تعرَّف على المزيد حول كيفية استخدام كل واحدة منها." #: src/Internal/Admin/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:72 msgid "Customize your online store with WooCommerce blocks" msgstr "تخصيص متجرك على الإنترنت باستخدام مكوِّنات WooCommerce" #: src/Internal/Admin/Notes/LaunchChecklist.php:51 msgid "Ready to launch your store?" msgstr "هل أنت مستعد لبدء متجرك؟" #: src/Internal/Admin/Notes/LaunchChecklist.php:48 msgid "To make sure you never get that sinking \"what did I forget\" feeling, we've put together the essential pre-launch checklist." msgstr "للتأكُّد من عدم الشعور بمضمون العبارة الآتية \"ماذا نسيتُ\"، قمنا بتجميع قائمة التحقُّق الأساسية قبل الإطلاق معًا." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/AdditionalPayments.php:44 msgid "Set up additional payment options" msgstr "إعداد خيارات الدفع الإضافية" #. translators: 1: Orders URL 2: Address URL 3: Account URL. #: templates/myaccount/dashboard.php:45 msgid "From your account dashboard you can view your <a href=\"%1$s\">recent orders</a>, manage your <a href=\"%2$s\">billing address</a>, and <a href=\"%3$s\">edit your password and account details</a>." msgstr "من خلال لوحة تحكم الحساب الخاص بك، يمكنك استعراض <a href=\"%1$s\">أحدث الطلبات</a>، إدارة <a href=\"%2$s\">عنوان الفوترة</a> الخاصة بك، بالإضافة إلى <a href=\"%3$s\">تحرير كلمة المرور وتفاصيل حسابك</a>." #: src/Admin/Notes/DataStore.php:128 msgid "Invalid admin note" msgstr "ملحوظة المسؤول غير صالحة" #: src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:79 #: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:1 msgid "Browse store" msgstr "تصفُّح المتجر" #: includes/class-wc-install.php:2791 src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:88 #: assets/client/blocks/cart.js:21 msgid "New in store" msgstr "جديد في المتجر" #: includes/class-wc-install.php:2783 src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:78 #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:594 assets/client/blocks/cart.js:21 #: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:1 msgid "Your cart is currently empty!" msgstr "سلة مشترياتك فارغة في الوقت الحالي!" #: templates/cart/cart.php:28 assets/client/blocks/cart.js:12 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13 #: assets/client/blocks/wc-blocks-frontend-vendors-frontend.js:7 #: assets/client/blocks/wc-blocks-vendors.js:7 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:9 msgid "Remove item" msgstr "إزالة العنصر" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1082 msgid "Variation options" msgstr "خيارات الأشكال" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:624 msgid "Phone (optional)" msgstr "الهاتف (اختياري)" #: templates/emails/email-order-details.php:47 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/order-summary-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/order-summary-style.js:1 #: assets/client/blocks/checkout.js:25 msgid "Order summary" msgstr "ملخص الطلب" #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentProviders.php:460 msgid "Express Checkouts" msgstr "عمليات السداد السريعة عند الخروج" #. translators: %d is number of items in stock for product #. translators: %d stock amount (number of items in stock for product) #: src/Blocks/BlockTypes/ProductStockIndicator.php:103 #: assets/client/blocks/cart.js:9 assets/client/blocks/checkout.js:38 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:10 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:21 msgid "%d left in stock" msgstr "%d متبقٍ في المخزون" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:612 msgid "Postal code (optional)" msgstr "الرمز البريدي (اختياري)" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:600 msgid "State/County (optional)" msgstr "الولاية/المديرية (اختياري)" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:588 msgid "City (optional)" msgstr "المدينة (اختياري)" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:517 msgid "Country/Region (optional)" msgstr "البلد/المنطقة (اختياري)" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:516 msgid "Country/Region" msgstr "البلد/المنطقة" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:576 msgid "Apartment, suite, etc. (optional)" msgstr "الشقة، والجناح، وما إلى ذلك (اختياري)" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:564 msgid "Address (optional)" msgstr "العنوان (اختياري)" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:552 msgid "Company (optional)" msgstr "الشركة (اختياري)" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:540 msgid "Last name (optional)" msgstr "الاسم الأخير (اختياري)" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:528 msgid "First name (optional)" msgstr "الاسم الأول (اختياري)" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:31 msgid "Add store details" msgstr "إضافة تفاصيل المخزن" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:75 msgid "1 minute per product" msgstr "دقيقة واحدة لكل منتج" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:69 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:92 msgid "1 minute" msgstr "دقيقة واحدة" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/AdditionalPayments.php:68 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:61 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:56 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:56 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:93 msgid "2 minutes" msgstr "دقيقتان" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:54 msgid "4 minutes" msgstr "4 دقائق" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:33 #: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 msgid "Store details" msgstr "تفاصيل المتجر" #. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...) #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:446 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:457 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/374.js:2 #: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 assets/client/admin/chunks/8499.js:1 #: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:44 assets/client/blocks/checkout.js:40 #: assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:7 msgid "Undo" msgstr "تراجع" #: src/Blocks/Domain/Services/DraftOrders.php:79 #: src/Blocks/Domain/Services/DraftOrders.php:103 msgctxt "Order status" msgid "Draft" msgstr "مسودة" #. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East #. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or #. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate #. into your own language. #: src/Blocks/BlockTypes/AbstractBlock.php:450 msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "words" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:299 msgid "Line total tax." msgstr "إجمالي ضريبة البند." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:293 msgid "Line total (the price of the product after coupon discounts have been applied)." msgstr "إجمالي البند (سعر المنتج بعد تطبيق خصومات الكوبون)." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:287 msgid "Line subtotal tax." msgstr "الإجمالي الفرعي لضريبة البند." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:281 msgid "Line subtotal (the price of the product before coupon discounts have been applied)." msgstr "الإجمالي الفرعي للبند (سعر المنتج قبل تطبيق خصومات الكوبون)." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:273 msgid "Item total amounts provided using the smallest unit of the currency." msgstr "المبالغ الإجمالية المتوافرة للعناصر باستخدام أصغر وحدة من العملة." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:244 msgid "Decimal precision of the returned prices." msgstr "دقة الأرقام العشرية للأسعار المرتجعة." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:238 msgid "Raw unrounded product prices used in calculations. Provided using a higher unit of precision than the currency." msgstr "أسعار المنتجات الأولية غير المقرَّبة المستخدمة في العمليات الحسابية. العناصر المتوافرة باستخدام وحدة دقة أعلى من العملة." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:192 msgid "Price data for the product in the current line item, including or excluding taxes based on the \"display prices during cart and checkout\" setting. Provided using the smallest unit of the currency." msgstr "بيانات الأسعار للمنتج في عنصر البند الحالي، بما في ذلك أو باستثناء الضرائب القائمة على إعداد \"عرض الأسعار من خلال سلة المشتريات والسداد\". العناصر المتوافرة باستخدام أصغر وحدة من العملة." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:117 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:415 msgid "If true, only one item of this product is allowed for purchase in a single order." msgstr "إذا كان هذا صحيحًا، فلن يُسمح سوى بشراء عنصر واحد من هذا المنتج في طلب واحد." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:105 msgid "True if backorders are allowed past stock availability." msgstr "يكون صحيحًا إذا سُمح للطلبات المتأخرة بتوافر المخزون السابق." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:208 msgid "True if this is the rate currently selected by the customer for the cart." msgstr "يكون صحيحًا إذا كان هذا هو السعر الذي حدَّده العميل في الوقت الحالي لسلة التسوق." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:186 msgid "Meta data attached to the shipping rate." msgstr "البيانات الوصفية المرفقة بسعر الشحن." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:180 msgid "Instance ID of the shipping method that provided the rate." msgstr "مثال لمعرِّف طريقة الشحن الذي قام بتوفير السعر." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:174 msgid "ID of the shipping method that provided the rate." msgstr "معرِّف طريقة الشحن الذي قام بتوفير السعر." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:162 msgid "Price of this shipping rate using the smallest unit of the currency." msgstr "سعر هذا الشحن باستخدام أصغر وحدة من العملة." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:156 msgid "Delivery time estimate text, e.g. 3-5 business days." msgstr "نص تقدير وقت التسلُّم، على سبيل المثال، ما يتراوح بين 3 و5 أيام عمل." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:150 msgid "Description of the shipping rate, e.g. Dispatched via USPS." msgstr "وصف سعر الشحن، على سبيل المثال، تم إرساله من خلال الخدمة البريدية للولايات المتحدة." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:144 msgid "Name of the shipping rate, e.g. Express shipping." msgstr "اسم سعر الشحن، على سبيل المثال، الشحن السريع." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:138 msgid "ID of the shipping rate." msgstr "معرِّف سعر الشحن." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:117 msgid "List of shipping rates." msgstr "قائمة أسعار الشحن." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:108 msgid "Quantity of the item in the current package." msgstr "كمية العناصر الموجودة في الطرد الحالي." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:102 msgid "Name of the item." msgstr "اسم العنصر." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:88 msgid "List of cart items the returned shipping rates apply to." msgstr "قائمة عناصر سلة التسوق التي تسري عليها أسعار الشحن المرتجعة." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:44 msgid "Shipping destination address." msgstr "عنوان وجهة الشحن." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:38 msgid "Name of the package." msgstr "اسم الطرد." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:32 msgid "The ID of the package the shipping rates belong to." msgstr "معرّف الطرد الذي تنتمي إليه أسعار الشحن." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:303 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:278 msgid "List of cart item errors, for example, items in the cart which are out of stock." msgstr "قائمة أخطاء عناصر سلة التسوق، على سبيل المثال، العناصر الموجودة في سلة التسوق التي لا تتوافر في المخزون." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:285 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:224 msgid "The amount of tax charged." msgstr "مبلغ الضريبة المفروضة." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:279 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:218 msgid "The name of the tax." msgstr "اسم الضريبة." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:271 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:210 msgid "Lines of taxes applied to items and shipping." msgstr "بنود الضرائب التي تم تطبيقها على العناصر والشحن." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:265 msgid "Total tax applied to items and shipping." msgstr "إجمالي الضريبة التي تم تطبيقها على العناصر والشحن." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:259 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:174 msgid "Total price the customer will pay." msgstr "إجمالي السعر الذي سيدفعه العميل." #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:150 msgid "Total price of shipping." msgstr "إجمالي سعر الشحن." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:241 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:198 msgid "Total tax removed due to discount from applied coupons." msgstr "تمت إزالة إجمالي الضريبة بسبب الخصم الوارد من القسائم التي تم تطبيقها." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:235 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:144 msgid "Total discount from applied coupons." msgstr "إجمالي الخصم الوارد من القسائم التي تم تطبيقها." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:229 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:192 msgid "Total tax on fees." msgstr "إجمالي الضريبة المفروضة على الرسوم." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:223 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:156 msgid "Total price of any applied fees." msgstr "السعر الإجمالي لأي رسوم تم تطبيقها." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:217 msgid "Total tax on items in the cart." msgstr "إجمالي الضريبة المفروضة على العناصر الموجودة في سلة التسوق." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:211 msgid "Total price of items in the cart." msgstr "إجمالي سعر العناصر الموجودة في سلة التسوق." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:203 msgid "Cart total amounts provided using the smallest unit of the currency." msgstr "إجمالي المبالغ المتوافرة في سلة التسوق باستخدام أصغر وحدة من العملة." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:175 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:266 msgid "True if the cart needs payment. False for carts with only free products and no shipping costs." msgstr "يكون صحيحًا إذا كانت سلة التسوق بحاجة إلى عملية الدفع. يكون خاطئًا لعربات التسوق التي تحتوي فقط على منتجات مجانية ولا تتضمن تكاليف الشحن." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:129 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:252 msgid "Current set shipping address for the customer." msgstr "عنوان الشحن المعيَّن حاليًا للعميل." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:119 msgid "List of available shipping rates for the cart." msgstr "قائمة أسعار الشحن المتوافرة لسلة التسوق." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:109 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:242 msgid "List of applied cart coupons." msgstr "قائمة كوبونات سلة التسوق التي تم تطبيقها." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ErrorSchema.php:36 msgid "Error message" msgstr "رسالة الخطأ" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ErrorSchema.php:30 msgid "Error code" msgstr "كود الخطأ" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCategorySchema.php:59 msgid "Number of reviews for products in this category." msgstr "عدد مراجعات المنتجات الموجودة في هذا التصنيف." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCategorySchema.php:52 msgid "Category image." msgstr "صورة التصنيف." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:53 msgid "Returns number of products within attribute terms." msgstr "عدد مرتجعات المنتجات في إطار شروط السمة." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:30 msgid "Min and max prices found in collection of products, provided using the smallest unit of the currency." msgstr "تم العثور على الحدين الأدنى والأقصى للأسعار في مجموعة المنتجات، بشرط استخدام أصغر وحدة من العملة." #. translators: Placeholders are class and method names #: src/StoreApi/Schemas/V1/BillingAddressSchema.php:145 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ShippingAddressSchema.php:85 msgid "%1$s requires an instance of %2$s or %3$s for the address" msgstr "يتطلب%1$s مثالاً لـ %2$s أو %3$s للعنوان" #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:93 msgid "Country/Region code in ISO 3166-1 alpha-2 format." msgstr "كود البلد/المنطقة بتنسيق ISO 3166-1 alpha-2." #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:81 msgid "State/County code, or name of the state, county, province, or district." msgstr "كود الولاية/المقاطعة، أو اسم الولاية أو المقاطعة أو الإقليم أو المحافظة." #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:575 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:69 msgid "Apartment, suite, etc." msgstr "شقة وجناح وما إلى ذلك" #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:360 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:366 msgid "Price prefix for the currency which can be used to format returned prices." msgstr "بادئة السعر للعملة التي يمكن استخدامها لتنسيق الأسعار المرتجعة." #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:354 msgid "Thousand separator for the currency which can be used to format returned prices." msgstr "فاصل الآلاف للعملة التي يمكن استخدامها لتنسيق الأسعار المرتجعة." #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:348 msgid "Decimal separator for the currency which can be used to format returned prices." msgstr "الفاصل العشري للعملة التي يمكن استخدامها لتنسيق الأسعار المرتجعة." #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:342 msgid "Currency minor unit (number of digits after the decimal separator) for returned prices." msgstr "الوحدة الصغرى للعملة (عدد الأرقام بعد الفاصل العشري) للأسعار المرتجعة." #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:336 msgid "Currency symbol for the currency which can be used to format returned prices." msgstr "رمز العملة للعملة التي يمكن استخدامها لتنسيق الأسعار المرتجعة." #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:330 msgid "Currency code (in ISO format) for returned prices." msgstr "كود العملة (بتنسيق ISO) للأسعار المرتجعة." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:63 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:56 msgid "Total tax removed due to discount applied by this coupon." msgstr "تمت إزالة إجمالي الضريبة بسبب الخصم الذي تم تطبيقه بواسطة هذا الكوبون." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:57 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:50 msgid "Total discount applied by this coupon." msgstr "إجمالي الخصم الذي تم تطبيقه بواسطة هذا الكوبون." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:49 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:42 msgid "Total amounts provided using the smallest unit of the currency." msgstr "إجمالي المبالغ المتوافرة باستخدام أصغر وحدة من العملة." #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:30 msgid "The coupons unique code." msgstr "الكود المميَّز للكوبونات." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:176 msgid "A URL to redirect the customer after checkout. This could be, for example, a link to the payment processors website." msgstr "عنوان URL لإعادة توجيه العميل بعد السداد. قد يكون هذا، مثلاً، رابطًا لموقع معالجِات الدفع على الويب." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:160 msgid "An array of data being returned from the payment gateway." msgstr "مصفوفة بيانات يتم إرجاعها من بوابة الدفع." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:155 msgid "Status of the payment returned by the gateway. One of success, pending, failure, error." msgstr "حالة الدفع التي تم إرجاعها بواسطة البوابة. أحد عوامل النجاح والانتظار والفشل والخطأ." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:149 msgid "Result of payment processing, or false if not yet processed." msgstr "نتيجة الدفع قيد المعالجة، أو خاطئة إذا لم تتم معالجتها حتى الآن." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:136 msgid "The ID of the payment method being used to process the payment." msgstr "معرِّف طريقة الدفع المستخدمة لمعالجة الدفع." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:109 msgid "Customer ID if registered. Will return 0 for guests." msgstr "معرِّف العميل إذا كان مسجَّلاً. سيقوم بإرجاع 0 إلى الضيوف." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:104 msgid "Note added to the order by the customer during checkout." msgstr "تمت إضافة ملحوظة إلى الطلب بواسطة العميل في أثناء السداد." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:92 msgid "Order key used to check validity or protect access to certain order data." msgstr "تم استخدام مفتاح الطلب للتحقُّق من صلاحية بعض بيانات الطلب أو حماية الوصول إليها." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:86 msgid "Order status. Payment providers will update this value after payment." msgstr "حالة الطلب. سيقوم مقدِّمو خدمات الدفع بتحديث هذه القيمة بعد الدفع." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:80 msgid "The order ID to process during checkout." msgstr "معرِّف الطلب لإجراء المعالجة في أثناء السداد." #: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:54 msgid "Parent term ID, if applicable." msgstr "معرِّف الشرط الأصلي، إن وجد." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:99 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:409 msgid "Quantity left in stock if stock is low, or null if not applicable." msgstr "الكمية المتبقية في المخزون إذا كان المخزون منخفضًا أو فارغًا، إذا لم ينطبق ذلك." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:327 msgid "List of variation IDs, if applicable." msgstr "قائمة معرِّفات التباين، إن وجدت." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:164 msgid "Price string formatted as HTML." msgstr "تم تنسيق سلسلة الأسعار كـ HTML." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:115 msgid "Price data provided using the smallest unit of the currency." msgstr "بيانات السعر المتوافرة باستخدام أصغر وحدة من العملة." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:87 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:99 msgid "Product full description in HTML format." msgstr "وصف المنتج بالكامل بتنسيق HTML." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:81 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:94 msgid "Product short description in HTML format." msgstr "وصف قصير للمنتج بتنسيق HTML." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:70 msgid "ID of the parent product, if applicable." msgstr "معرِّف المنتج الأصلي، إن وجد." #. translators: %s: product name #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1178 msgid ""%s" is not available for purchase." msgstr "لا يتوافر "%s" للشراء." #. translators: %1$s coupon code, %2$s reason. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1088 msgid "The \"%1$s\" coupon has been removed from your cart: %2$s" msgstr "تمت إزالة القسيمة \"%1$s\" من سلة مشترياتك: %2$s" #. translators: %s: coupon code #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1027 msgid "\"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons." msgstr "تم تطبيق \"%s\" بالفعل، ويتعذر استخدامه جنبًا إلى جنب مع القسائم الأخرى." #. translators: %s coupon code #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:979 msgid "Coupon code \"%s\" has already been applied." msgstr "تم تطبيق رمز القسيمة \"%s\" بالفعل." #. translators: %s coupon code #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:967 msgid "\"%s\" is an invalid coupon code." msgstr "\"%s\" رمز قسيمة غير صالح." #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:234 msgid "Cart item is invalid." msgstr "عنصر سلة المشتريات غير صالح." #. translators: %s Coupon codes. #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:244 msgid "Invalid coupons were removed from the cart: \"%s\"" msgstr "تمت إزالة كوبونات غير صالحة من سلة المشتريات: \"%s\"" #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:41 msgid "Cannot create order from empty cart." msgstr "يتعذر إنشاء طلب من عربة تسوق فارغة." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:53 msgid "The chosen rate ID for the package." msgstr "معرِّف السعر المختار للطرد." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:232 msgid "Limit result set to reviews from specific product IDs." msgstr "حدِّد مجموعة النتائج على المراجعات الواردة من مُعرّفات المنتجات المحدَّدة." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:225 msgid "Limit result set to reviews from specific category IDs." msgstr "حدِّد مجموعة النتائج على المراجعات الواردة من معرِّفات التصنيف المحدَّدة." #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:169 #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:182 #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:195 #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:208 msgid "Method not implemented" msgstr "لم يتم تنفيذ الطريقة" #: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateItem.php:50 msgid "New quantity of the item in the cart." msgstr "كمية جديدة من العناصر في سلة التسوق." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateItem.php:46 msgid "Unique identifier (key) for the cart item to update." msgstr "المعرِّف (المفتاح) المميَّز لعنصر سلة التسوق المراد تحديثه." #. Translators: %s Payment method ID. #: src/StoreApi/Routes/V1/CheckoutOrder.php:256 msgid "The %s payment gateway is not available." msgstr "بوابة دفع %s غير متاحة." #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:582 #: src/StoreApi/Routes/V1/CheckoutOrder.php:244 msgid "No payment method provided." msgstr "لا تتوافر أي طريقة للدفع." #: src/StoreApi/Utilities/CheckoutTrait.php:86 msgid "Invalid payment result received from payment method." msgstr "تم تسلُّم نتيجة دفع غير صالحة من طريقة الدفع." #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:90 #: src/StoreApi/Routes/V1/CheckoutOrder.php:70 msgid "Data to pass through to the payment method when processing payment." msgstr "البيانات المراد المرور من خلالها إلى طريقة الدفع عند معالجة الدفع." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveItem.php:73 msgid "Cart item no longer exists or is invalid." msgstr "لم يعد عنصر سلة المشتريات موجودًا، أو أنَّه غير صالح." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveItem.php:51 msgid "Unique identifier (key) for the cart item." msgstr "المعرِّف (المفتاح) الفريد لعنصر سلة المشتريات." #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:94 msgid "If true, empty terms will not be returned." msgstr "إذا كان هذا صحيحًا، فلن يتم إرجاع المصطلحات الفارغة." #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:82 msgid "Sort by term property." msgstr "يمكنك الفرز حسب خاصية المصطلح." #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:74 msgid "Sort ascending or descending." msgstr "يمكنك الفرز تصاعديًا أو تنازليًا." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartCouponsByCode.php:82 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartCouponsByCode.php:97 msgid "Coupon does not exist in the cart." msgstr "لا يوجد كوبون في سلة المشتريات." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:80 msgid "Coupon cannot be removed because it is not already applied to the cart." msgstr "تعذّر إزالة القسيمة؛ لأنَّه لم يتم تطبيقها بالفعل على سلة المشتريات." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:76 msgid "Invalid coupon code." msgstr "رمز القسيمة غير صالح." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartApplyCoupon.php:67 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartCoupons.php:106 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:67 msgid "Coupons are disabled." msgstr "تم تعطيل القسائم." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartApplyCoupon.php:48 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartCouponsByCode.php:51 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:48 msgid "Unique identifier for the coupon within the cart." msgstr "المعرِّف المميَّز للكوبون داخل سلة المشتريات." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:80 msgid "ISO code for the country of the address being shipped to." msgstr "كود ISO لبلد العنوان الذي يتم الشحن إليه." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:74 msgid "Zip or Postcode of the address being shipped to." msgstr "الرمز البريدي للعنوان الذي يتم الشحن إليه." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:68 msgid "ISO code, or name, for the state, province, or district of the address being shipped to." msgstr "كود ISO، أو اسم الولاية أو المقاطعة أو المحافظة، في العنوان الذي يتم الشحن إليه. " #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:62 msgid "City of the address being shipped to." msgstr "المدينة في العنوان الذي يتم الشحن إليه." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:56 msgid "Second line of the address being shipped to." msgstr "السطر الثاني من العنوان الذي يتم الشحن إليه." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:50 msgid "First line of the address being shipped to." msgstr "السطر الأول من العنوان الذي يتم الشحن إليه." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:360 msgid "Limit result set to products based on a maximum price, provided using the smallest unit of the currency." msgstr "حدِّد مجموعة النتائج للمنتجات المستندة إلى الحد الأقصى للسعر، بشرط استخدام أصغر وحدة من العملة." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:353 msgid "Limit result set to products based on a minimum price, provided using the smallest unit of the currency." msgstr "حدِّد مجموعة النتائج للمنتجات المستندة إلى الحد الأدنى للسعر، بشرط استخدام أصغر وحدة من العملة." #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:38 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:186 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:140 msgid "Maximum number of items to be returned in result set. Defaults to no limit if left blank." msgstr "الحد الأقصى لعدد العناصر المراد إرجاعها في مجموعة النتائج. قيم افتراضية من دون حدود إذا تركت فارغة." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCategoriesById.php:82 msgid "Invalid category ID." msgstr "معرِّف التصنيف غير صالح." #. translators: %1$s table name, %2$s database user, %3$s database name. #: src/Blocks/Installer.php:123 msgid "WooCommerce %1$s table creation failed. Does the %2$s user have CREATE privileges on the %3$s database?" msgstr "فشل إنشاء جدول %1$s الخاص بـ WooCommerce. هل يمتلك مستخدم %2$s امتيازات CREATE على قاعدة بيانات %3$s؟" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:603 msgid "Verifying database... One or more tables are still missing: " msgstr "جارٍ التحقُّق من صحة قاعدة البيانات... لا يزال جدول واحد أو أكثر مفقودين:" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:601 msgid "Database verified successfully." msgstr "تم التحقُّق من صحة قاعدة البيانات بنجاح." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:594 msgid "You need WooCommerce 4.2 or newer to run this tool." msgstr "تحتاج إلى الإصدار 4.2 من WooCommerce أو إصدار أحدث لتشغيل هذه الأداة." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:582 msgid "The active version of WooCommerce does not support template cache clearing." msgstr "لا يدعم الإصدار النشط من WooCommerce مسح ذاكرة التخزين المؤقت للقالب." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:580 msgid "Template cache cleared." msgstr "تم مسح ذاكرة التخزين المؤقت للقالب." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:234 msgid "Verify if all base database tables are present." msgstr "التحقُّق مما إذا كانت جميع جداول قاعدة البيانات الرئيسة موجودة أم لا." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:232 msgid "Verify database" msgstr "التحقُّق من قاعدة البيانات" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:231 msgid "Verify base database tables" msgstr "التحقُّق من جداول قاعدة البيانات الرئيسة" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:179 msgid "This tool will empty the template cache." msgstr "ستقوم هذه الأداة بتفريغ ذاكرة التخزين المؤقت للقالب." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:174 msgid "Clear template cache" msgstr "مسح ذاكرة التخزين المؤقت للقالب" #: src/Internal/Admin/Notes/EUVATNumber.php:48 msgid "Collect and validate EU VAT numbers at checkout" msgstr "جمع أرقام ضريبة القيمة المضافة في الاتحاد الأوروبي، والتحقُّق من صحتها عند السداد" #: src/Internal/Admin/Notes/EUVATNumber.php:45 msgid "If your store is based in the EU, we recommend using the EU VAT Number extension in addition to automated taxes. It provides your checkout with a field to collect and validate a customer's EU VAT number, if they have one." msgstr "إذا كان متجرك يقع داخل الاتحاد الأوروبي، فإنَّنا نوصي باستخدام ملحق الرقم التعريفي لضريبة القيمة المضافة في الاتحاد الأوروبي إلى جانب الضرائب الآلية. يزوِّد هذا الملحق عملية السداد الخاصة بك بحقل لجمع الرقم التعريفي لضريبة القيمة المضافة للعميل في الاتحاد الأوروبي والتحقُّق من صحته، إذا كان لديه واحد." #: src/Internal/Admin/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:48 msgid "Get real-time order alerts anywhere" msgstr "الحصول على تنبيهات الطلب الفورية حيثما كنت" #: src/Internal/Admin/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:45 msgid "Get notifications about store activity, including new orders and product reviews directly on your mobile devices with the Woo app." msgstr "احصل على تنبيهات حول نشاط المتجر، بما في ذلك الطلبات الجديدة ومراجعات المنتجات مباشرةً على أجهزتك المحمولة باستخدام تطبيق Woo." #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:184 msgid "First order received" msgstr "تم تلقي الطلب الأول" #: src/Internal/Admin/Notes/FirstProduct.php:74 msgid "This video tutorial will help you go through the process of adding your first product in WooCommerce." msgstr "سيساعدك هذا الفيديو التعليمي على المضي قدمًا في عملية إضافة منتجك الأول في WooCommerce." #: src/Internal/Admin/Notes/FirstProduct.php:73 msgid "Do you need help with adding your first product?" msgstr "هل تحتاج إلى مساعدة بشأن إضافة منتجك الأول؟" #: src/Internal/Admin/Notes/OnlineClothingStore.php:85 msgid "Starting a fashion website is exciting but it may seem overwhelming as well. In this article, we'll walk you through the setup process, teach you to create successful product listings, and show you how to market to your ideal audience." msgstr "إن بدء موقع للأزياء على الويب أمر مثير، ولكنه قد يكون مرهقًا كذلك. في هذه المقالة، سنوجِّهك خلال عملية الإعداد، وسنعلِّمك إنشاء قوائم المنتجات الناجحة، وسنوضِّح لك كيفية تسويقها لجمهورك المثالي." #: src/Internal/Admin/Notes/OnlineClothingStore.php:84 msgid "Start your online clothing store" msgstr "بدء متجر الملابس الخاص بك على الإنترنت" #: src/Admin/Notes/Note.php:586 msgid "The admin note layout has a wrong prop value." msgstr "يحتوي تخطيط ملحوظة المسؤول على قيمة دعم خاطئة." #: src/Internal/Admin/Notes/FirstProduct.php:81 msgid "Watch tutorial" msgstr "مشاهدة الفيديو التعليمي" #: src/Internal/Admin/Notes/GivingFeedbackNotes.php:50 #: assets/client/admin/chunks/7726.js:1 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 msgid "Share feedback" msgstr "مشاركة الملاحظات." #: src/Internal/Admin/Notes/GivingFeedbackNotes.php:43 msgid "Now that you’ve chosen us as a partner, our goal is to make sure we're providing the right tools to meet your needs. We're looking forward to having your feedback on the store setup experience so we can improve it in the future." msgstr "والآن بعد أن اخترتنا كشريك، يتمثَّل هدفنا في التأكُّد من توفير الأدوات المناسبة لتلبية احتياجاتك. نتطلَّع إلى معرفة ملاحظاتك بشأن تجربة إعداد المتجر لكي نتمكن من تحسينها في المستقبل." #: src/Internal/Admin/Notes/MigrateFromShopify.php:66 msgid "Changing eCommerce platforms might seem like a big hurdle to overcome, but it is easier than you might think to move your products, customers, and orders to WooCommerce. This article will help you with going through this process." msgstr "قد يبدو تغيير منصات التجارة الإلكترونية وكأنَّه عقبة كبيرة يجب التغلب عليها، إلا أنَّ نقل منتجاتك وعملائك وطلباتك إلى WooCommerce أسهل مما قد تعتقد. ستساعدك هذه المقالة على المضي قدمًا في هذه العملية." #: src/Internal/Admin/Notes/MigrateFromShopify.php:65 msgid "Do you want to migrate from Shopify to WooCommerce?" msgstr "هل تريد الترحيل من Shopify إلى WooCommerce؟" #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:48 msgid "WooCommerce Subscriptions allows you to introduce a variety of subscriptions for physical or virtual products and services. Create product-of-the-month clubs, weekly service subscriptions or even yearly software billing packages. Add sign-up fees, offer free trials, or set expiration periods." msgstr "تتيح لك اشتراكات WooCommerce تقديم مجموعة متنوعة من الاشتراكات للمنتجات والخدمات المادية أو الافتراضية. أنشئ منتديات لمنتجات الشهر أو اشتراكات خدمة أسبوعية أو حتى حزم فوترة برامج سنوية. أضف رسوم التسجيل، أو قدِّم نسخًا تجريبية مجانية، أو عيِّن فترات انتهاء الصلاحية." #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:47 msgid "Do you need more info about WooCommerce Subscriptions?" msgstr "هل تحتاج إلى مزيد من المعلومات حول اشتراكات WooCommerce؟" #: src/Admin/API/Plugins.php:405 msgid "There was a problem activating some of the requested plugins." msgstr "حدثت مشكلة في أثناء تفعيل بعض الإضافات المطلوبة." #: src/Admin/API/Plugins.php:404 msgid "Plugins were successfully activated." msgstr "تم تفعيل الإضافات بنجاح." #. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/PluginsHelper.php:461 msgid "The requested plugin `%s`. is not yet installed." msgstr "لم يتم تثبيت الإضافة المطلوبة \"%s\" حتى الآن." #: src/Admin/API/Plugins.php:292 msgid "There was a problem installing some of the requested plugins." msgstr "حدثت مشكلة في أثناء تثبيت بعض الإضافات المطلوبة." #: src/Admin/API/Plugins.php:291 msgid "Plugins were successfully installed." msgstr "تم تثبيت الإضافات بنجاح." #. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/PluginsHelper.php:353 msgid "The requested plugin `%s` could not be installed. Upgrader install failed." msgstr "تعذر تثبيت الإضافة المطلوبة \"%s\". فشل تثبيت أداة الترقية." #: src/Admin/API/Plugins.php:246 src/Admin/API/Plugins.php:360 #: src/Admin/PluginsHelper.php:238 src/Admin/PluginsHelper.php:409 #: src/Admin/PluginsHelper.php:432 src/Admin/PluginsHelper.php:517 msgid "Plugins must be a non-empty array." msgstr "يجب أن تكون الإضافات مصفوفة غير فارغة." #: src/Admin/API/Notes.php:817 msgid "Registers whether the note is deleted or not" msgstr "المسجِّلون سواء أتم حذف الملحوظة أم لا" #: src/Admin/API/Notes.php:811 msgid "The image of the note, if any." msgstr "صورة الملحوظة إن وجدت." #: src/Admin/API/Notes.php:805 msgid "The layout of the note (e.g. banner, thumbnail, plain)." msgstr "تخطيط المحلوظة (على سبيل المثال، الشعار والصورة المصغَّرة والنص العادي)." #: src/Admin/API/Notes.php:341 msgid "Sorry, there is no note with that ID." msgstr "عذرًا، لا توجد أي ملحوظة مع ذلك المعرِّف." #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:216 msgid "Views" msgstr "مشاهدة" #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:210 msgid "Visitors" msgstr "الزوار" #. translators: %s: product name #: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:230 msgid "Not enough units of %s are available in stock to fulfil this order." msgstr "لا يتوافر عدد كافٍ من وحدات %s في المخزون لتنفيذ هذا الطلب." #. translators: %s: product name #: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:106 msgid ""%s" is out of stock and cannot be purchased." msgstr "لا يتوافر \"%s\" ويتعذر شراؤه." #: i18n/states.php:1109 msgid "West Pokot" msgstr "بوكوت الغربية" #: i18n/states.php:1108 msgid "Wajir" msgstr "واجير" #: i18n/states.php:1107 msgid "Vihiga" msgstr "فيهيجا" #: i18n/states.php:1106 msgid "Uasin Gishu" msgstr "يواسين جيشو" #: i18n/states.php:1105 msgid "Turkana" msgstr "توركانا" #: i18n/states.php:1104 msgid "Trans Nzoia" msgstr "ترانس نزويا" #: i18n/states.php:1103 msgid "Tharaka-Nithi" msgstr "ثاراكا نيثي" #: i18n/states.php:1102 msgid "Tana River" msgstr "نهر تانا" #: i18n/states.php:1101 msgid "Taita-Taveta" msgstr "تايتا تافيتا" #: i18n/states.php:1100 msgid "Siaya" msgstr "سيايا" #: i18n/states.php:1099 msgid "Samburu" msgstr "سامبورو" #: i18n/states.php:1098 msgid "Nyeri" msgstr "نييري" #: i18n/states.php:1097 msgid "Nyandarua" msgstr "نيانداروا" #: i18n/states.php:1096 msgid "Nyamira" msgstr "نياميرا" #: i18n/states.php:1095 msgid "Narok" msgstr "ناروك" #: i18n/states.php:1094 msgid "Nandi" msgstr "ناندي" #: i18n/states.php:1093 msgid "Nakuru" msgstr "ناكورو" #: i18n/states.php:1092 msgid "Nairobi County" msgstr "مقاطعة نيروبي" #: i18n/states.php:1091 msgid "Murang’a" msgstr "مورانجا" #: i18n/states.php:1090 msgid "Mombasa" msgstr "مومباسا" #: i18n/states.php:1089 msgid "Migori" msgstr "ميجوري" #: i18n/states.php:1088 msgid "Meru" msgstr "ميرو" #: i18n/states.php:1087 msgid "Marsabit" msgstr "مارسابيت" #: i18n/states.php:1086 msgid "Mandera" msgstr "مانديرا" #: i18n/states.php:1085 msgid "Makueni" msgstr "ماكويني" #: i18n/states.php:1084 msgid "Machakos" msgstr "ماتشاكوس" #: i18n/states.php:1083 msgid "Lamu" msgstr "لامو" #: i18n/states.php:1082 msgid "Laikipia" msgstr "لايكيبيا" #: i18n/states.php:1081 msgid "Kwale" msgstr "كوالي" #: i18n/states.php:1080 msgid "Kitui" msgstr "كيتوي" #: i18n/states.php:1079 msgid "Kisumu" msgstr "كيسومو" #: i18n/states.php:1078 msgid "Kisii" msgstr "كيسي" #: i18n/states.php:1077 msgid "Kirinyaga" msgstr "كيرينياجا" #: i18n/states.php:1076 msgid "Kilifi" msgstr "كيليفي" #: i18n/states.php:1075 msgid "Kiambu" msgstr "كيامبو" #: i18n/states.php:1074 msgid "Kericho" msgstr "كيريكو" #: i18n/states.php:1073 msgid "Kakamega" msgstr "كاكاميجا" #: i18n/states.php:1072 msgid "Kajiado" msgstr "كاجيادو" #: i18n/states.php:1071 msgid "Isiolo" msgstr "إسيولو" #: i18n/states.php:1070 msgid "Homa Bay" msgstr "هوما باي" #: i18n/states.php:1069 msgid "Garissa" msgstr "جاريسا" #: i18n/states.php:1068 msgid "Embu" msgstr "إمبو" #: i18n/states.php:1067 msgid "Elgeyo-Marakwet" msgstr "إلجيو ماراكويت" #: i18n/states.php:1065 msgid "Bungoma" msgstr "بونجوما" #: i18n/states.php:1064 msgid "Bomet" msgstr "بوميه" #: i18n/states.php:1063 msgid "Baringo" msgstr "بارينجو" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:786 msgid "Start using new features that are being progressively rolled out to improve the store management experience." msgstr "ابدأ باستخدام الميزات الجديدة التي تُطرح تدريجيًا لتحسين تجربة إدارة المتجر." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:759 #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:784 msgid "Features" msgstr "مميّزات" #. translators: %1%s: Missing tables (separated by ",") #: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:36 msgid "One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some features may not work as expected. Missing tables: %1$s." msgstr "ثمَّة جدول واحد أو أكثر من الجداول اللازمة لعمل WooCommerce مفقودة، لذا قد لا تعمل بعض الميزات كما هو متوقَّع. الجداول المفقودة: %1$s." #. translators: %1%s: Missing tables (separated by ",") %2$s: Link to check #. again #: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:27 msgid "One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some features may not work as expected. Missing tables: %1$s. <a href=\"%2$s\">Check again.</a>" msgstr "ثمَّة جدول واحد أو أكثر من الجداول اللازمة لعمل WooCommerce مفقودة، لذا قد لا تعمل بعض الميزات كما هو متوقَّع. الجداول المفقودة: %1$s. <a href=\"%2$s\">تحقَّق مرة أخرى.</a>" #: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:17 msgid "Database tables missing" msgstr "جداول قاعدة البيانات مفقودة" #. translators: Comma separated list of missing tables. #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:394 msgid "Missing base tables: %s. Some WooCommerce functionality may not work as expected." msgstr "الجداول الرئيسة المفقودة: %s. قد لا تعمل بعض وظائف WooCommerce كما هو متوقَّع." #: src/Internal/Admin/Homescreen.php:193 assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Home" msgstr "الصفحة الرئيسية" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:216 msgid "Marketplace" msgstr "متجر تسوّق" #: src/Internal/Admin/Analytics.php:199 src/Internal/Admin/Marketing.php:143 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Overview" msgstr "نظرة عامة" #: src/Internal/Admin/Notes/OnboardingPayments.php:54 msgid "Take payments with the provider that’s right for you - choose from 100+ payment gateways for WooCommerce." msgstr "استلم المدفوعات مع المزوِّد المناسب لك - اختر من بين أكثر من 100 بوابة دفع في WooCommerce." #: src/Internal/Admin/Notes/OnboardingPayments.php:53 msgid "Start accepting payments on your store!" msgstr "ابدأ باستلام المدفوعات على متجرك!" #: src/Internal/Admin/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:61 msgid "Install plugins" msgstr "تثبيت الإضافات" #: src/Internal/Admin/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:53 msgid "Uh oh... There was a problem during the Jetpack and WooCommerce Shipping & Tax install. Please try again." msgstr "عفوًا... حدثت مشكلة في أثناء تنصيب Jetpack و WooCommerce Shipping & Tax. يرجى المحاولة مرة أخرى." #: src/Internal/Admin/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:50 msgid "We noticed that there was a problem during the Jetpack and WooCommerce Shipping & Tax install. Please try again and enjoy all the advantages of having the plugins connected to your store! Sorry for the inconvenience. The \"Jetpack\" and \"WooCommerce Shipping & Tax\" plugins will be installed & activated for free." msgstr "لاحظنا حدوث مشكلة في أثناء تنصيب Jetpack و WooCommerce Shipping & Tax. يرجى المحاولة مجددًا والاستمتاع بجميع مزايا امتلاك إضافات متصلة بمتجرك! نأسف للإزعاج. سيتم تنصيب إضافات \"Jetpack\" و\"WooCommerce Shipping & Tax\" وتفعيلها مجانًا." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:424 msgid "User’s WooCommerce payment tokens data." msgstr "بيانات رموز WooCommerce المميزة للدفعات الخاصة بالمستخدم." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:138 msgid "User’s WooCommerce access to purchased downloads data." msgstr "وصول WooCommerce الخاص بالمستخدم إلى بيانات التنزيلات التي تم شراؤها." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:126 msgid "User’s WooCommerce purchased downloads data." msgstr "بيانات التنزيلات التي تم شراؤها والتي تعود إلى WooCommerce الخاص بالمستخدم." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:77 msgid "User’s WooCommerce orders data." msgstr "بيانات طلبات WooCommerce الخاصة بالمستخدم." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:32 msgid "User’s WooCommerce customer data." msgstr "بيانات عميل WooCommerce الخاصة بالمستخدم." #: i18n/states.php:1352 msgid "Zambézia" msgstr "زامبيزيا" #: i18n/states.php:1351 msgid "Tete" msgstr "تيتي" #: i18n/states.php:1350 msgid "Sofala" msgstr "سوفالا" #: i18n/states.php:1349 msgid "Niassa" msgstr "نياسا" #: i18n/states.php:1348 msgid "Nampula" msgstr "نامبولا" #: i18n/states.php:1347 msgid "Maputo" msgstr "مابوتو" #: i18n/states.php:1346 msgid "Maputo Province" msgstr "مقاطعة مابوتو" #: i18n/states.php:1345 msgid "Manica" msgstr "مانيكا" #: i18n/states.php:1344 msgid "Inhambane" msgstr "إنهامبان" #: i18n/states.php:1343 msgid "Gaza" msgstr "غزة" #: i18n/states.php:1342 msgid "Cabo Delgado" msgstr "كابو ديلجادو" #: i18n/states.php:630 msgid "Western North" msgstr "المنطقة الشمالية الغربية" #: i18n/states.php:628 msgid "Volta" msgstr "فولتا" #: i18n/states.php:627 msgid "Upper West" msgstr "منطقة الغرب العليا" #: i18n/states.php:626 msgid "Upper East" msgstr "منطقة الشرق العليا" #: i18n/states.php:625 msgid "Savannah" msgstr "سافانا" #: i18n/states.php:624 msgid "Oti" msgstr "أوتي" #: i18n/states.php:622 msgid "North East" msgstr "منطقة الشمال الشرقي" #: i18n/states.php:621 msgid "Greater Accra" msgstr "أكرا الكبرى" #: i18n/states.php:618 msgid "Bono East" msgstr "شرق بونو" #: i18n/states.php:617 msgid "Bono" msgstr "بونو" #: i18n/states.php:616 msgid "Brong-Ahafo" msgstr "برونج أهافو" #: i18n/states.php:615 msgid "Ashanti" msgstr "أشانتي" #: i18n/states.php:614 msgid "Ahafo" msgstr "أهافو" #. translators: 1: uploads directory URL 2: documentation URL #: includes/admin/views/html-notice-uploads-directory-is-unprotected.php:22 msgid "Your store's uploads directory is <a href=\"%1$s\">browsable via the web</a>. We strongly recommend <a href=\"%2$s\">configuring your web server to prevent directory indexing</a>." msgstr "يعد دليل عمليات رفع الملفات الخاص <a href=\"%1$s\">بمتجرك قابلاً للتصفح عبر الويب</a>. نوصي بشدة <a href=\"%2$s\">بضبط إعدادات خادم الويب الخاص بك لمنع فهرسة الدليل</a>." #. translators: %s function name. #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler.php:269 msgid "%s() was called before the Action Scheduler data store was initialized" msgstr "%sتمت تسمية () قبل تهيئة مخزن بيانات مجدول الإجراءات" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:212 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:223 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:102 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 msgid "Finish setup" msgstr "إنهاء الإعداد" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:184 msgid "Take payments via bank transfer." msgstr "يمكنك تحصيل المدفوعات من خلال التحويل البنكي." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:195 msgid "Take payments in cash upon delivery." msgstr "يمكنك تحصيل المدفوعات بالدفع نقدًا عند الاستلام." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:348 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2250 msgid "Payfast" msgstr "Payfast" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:149 msgid "If checked, free shipping would be available based on pre-discount order amount." msgstr "إذا تم تحديده، فإنَّ الشحن المجاني سيتوافر بناءً على مبلغ الطلب قبل الخصم." #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:147 msgid "Apply minimum order rule before coupon discount" msgstr "تطبيق الحد الأدنى لقاعدة الطلب قبل خصم الكوبون" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:146 msgid "Coupons discounts" msgstr "خصومات القسائم الشرائية" #. translators: %s: URL of WooCommerce.com subscriptions tab. #: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:825 msgid "Please visit the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">subscriptions page</a> and renew to continue receiving updates." msgstr "يرجى زيارة <a href=\"%s\" target=\"_blank\">صفحة الاشتراكات</a> والتجديد للاستمرار في تلقي التحديثات." #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57 msgid "WooCommerce.com support" msgstr "الدعم الفني WooCommerce.com" #. translators: %s: Forum URL #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:52 msgid "For further assistance with WooCommerce core, use the <a href=\"%1$s\">community forum</a>. For help with premium extensions sold on WooCommerce.com, <a href=\"%2$s\">open a support request at WooCommerce.com</a>." msgstr "للحصول على مساعدة إضافية بشأن أساس WooCommerce، استخدم <a href=\"%1$s\">منتدى المجتمع</a>. للحصول على مساعدة بشأن الملحقات المميزة التي يتم بيعها على WooCommerce.com، <a href=\"%2$s\">افتح طلب الدعم على WooCommerce.com</a>." #. translators: %s: version #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:446 msgid "Installed version not tested with active version of WooCommerce %s" msgstr "لم يتم اختبار الإصدار المثبَّت مع الإصدار النشط لـ WooCommerce%s" #. translators: 1: current version. 2: latest version #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:434 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:934 msgid "%1$s (update to version %2$s is available)" msgstr "%1$s (التحديث إلى الإصدار %2$s متاح)" #. translators: %1$s: link to docs #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2227 msgid "Visit WooCommerce.com to learn more about <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">getting started</a>." msgstr "تفضَّل بزيارة WooCommerce.com لمعرفة المزيد حول <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">كيفية البدء</a>." #: src/Admin/API/MarketingOverview.php:93 msgid "The plugin could not be activated." msgstr "يتعذر تفعيل الإضافة." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:384 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:64 msgid "Limit stats fields to the specified items." msgstr "حدِّد حقول الإحصاءات على عناصر محدَّدة." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:490 msgid "Name of other platform used to sell (not listed)." msgstr "اسم منصة أخرى تُستخدم للبيع (غير مدرجة)." #: src/Admin/API/Plugins.php:636 msgid "There was an error communicating with the WooPayments plugin." msgstr "حدث خطأ في أثناء الاتصال بإضافة WooPayments." #: src/Internal/Admin/ShippingLabelBanner.php:82 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:2 msgid "Shipping Label" msgstr "بطاقة الشحن" #: src/Internal/Admin/Notes/PersonalizeStore.php:60 msgid "Personalize homepage" msgstr "تخصيص الصفحة الرئيسية" #: src/Internal/Admin/Notes/PersonalizeStore.php:54 msgid "Personalize your store's homepage" msgstr "تخصيص الصفحة الرئيسية لمتجرك" #: src/Internal/Admin/Notes/PersonalizeStore.php:51 msgid "The homepage is one of the most important entry points in your store. When done right it can lead to higher conversions and engagement. Don't forget to personalize the homepage that we created for your store during the onboarding." msgstr "تعد الصفحة الرئيسية إحدى أهم نقاط الدخول في متجرك. عندما يتم تنفيذها بشكل صحيح، فيمكن أن تؤدي إلى تحويلات ومشاركة أعلى. لا تنسَّ تخصيص صفحتك الرئيسية التي أنشأناها لمتجرك أثناء الإعداد." #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:108 msgid "Securely accept credit and debit cards on your site. Manage transactions without leaving your WordPress dashboard. Only with <strong>WooPayments</strong>." msgstr "اقبل بطاقات الائتمان والخصم بأمان على موقعك. أدر المعاملات من دون ترك لوحة تحكم ووردبريس الخاصة بك. فقط باستخدام <strong>WooPayments</strong>." #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:106 msgid "Try the new way to get paid" msgstr "تجربة الطريقة الجديدة للدفع" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:365 msgid "It appears one or more database tables were missing. Attempting to re-create the missing table(s)." msgstr "يبدو أنَّ واحدًا أو أكثر من جداول قاعدة البيانات مفقودة. جاري محاولة إعادة إنشاء الجدول (الجداول) المفقود." #. translators: %s: Link to settings page. #: includes/admin/views/html-notice-redirect-only-download.php:18 msgid "Your store is configured to serve digital products using \"Redirect only\" method. This method is deprecated, <a href=\"%s\">please switch to a different method instead.</a><br><em>If you use a remote server for downloadable files (such as Google Drive, Dropbox, Amazon S3), you may optionally wish to \"allow using redirects as a last resort\". Enabling that and/or selecting any of the other options will make this notice go away.</em>" msgstr "تم تكوين متجرك لخدمة المنتجات الرقمية باستخدام طريقة \"إعادة التوجيه فقط\". هذه الطريقة غير مستخدمة<a href=\"%s\">، يرجى التبديل إلى طريقة مختلفة بدلاً من ذلك.</a><br><em>إذا كنتَ تستخدم خادمًا بعيدًا للملفات القابلة التنزيل (مثل، Google Drive وDropbox وAmazon S3)، فسيتم استخدام الطريقة المناسبة تلقائيًا، لذا حدِّد أيًا من الخيارات الأخرى لإلغاء هذا الشعار.</em>" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:70 msgid "Choose theme" msgstr "اختبار قالب" #: patterns/heading-with-three-columns-of-content-with-link.php:12 #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:122 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/payment-recommendations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/settings/index.js:2 msgid "Get started" msgstr "البدء" #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:306 msgid "Mobile app" msgstr "تطبيق للهاتف المحمول" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:211 msgid "Send targeted campaigns, recover abandoned carts and much more with Mailchimp." msgstr "يمكنك إرسال حملات مستهدفة واستعادة عربات التسوق التي تم التخلي عنها وأكثر من ذلك بكثير باستخدام Mailchimp." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:602 msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell online and in store and track sales and inventory in one place." msgstr "يمكنك قبول بطاقات الائتمان والخصم بأمان بسعر واحد منخفض ومن دون أي رسوم مفاجئة (الأسعار المخصصة متاحة). البيع على الإنترنت وفي المتجر، وتتبُّع المبيعات والمخزون في مكان واحد." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:217 #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:241 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2817 msgid "Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries." msgstr "اختر الدفع الذي تريده، وادفع الآن أو ادفع لاحقًا أو قسِّم الدفع. لا توجد أرقام لبطاقات الائتمان، ولا كلمات مرور، ولا داعي للشعور بالقلق." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:653 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2551 msgid "Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, and one-touch checkout with Apple Pay." msgstr "يمكنك قبول بطاقات الائتمان والخصم بأكثر من 135 عملة وطريقة مثل Alipay، ويكون السداد بلمسة واحدة باستخدام الدفع عبر Apple." #: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:180 msgid "Store connected successfully." msgstr "تم الاتصال بمتجرك بنجاح." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:51 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/5077.js:1 msgid "Import your products" msgstr "استيراد منتجاتك" #: templates/order/customer-history.php:55 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Average order value" msgstr "متوسط قيمة الطلب" #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:369 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Amount" msgstr "الكمية" #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:276 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Gross sales" msgstr "إجمالي المبيعات" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:467 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Customer type" msgstr "نوع العميل" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:55 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:69 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Select products" msgstr "تحديد المنتجات" #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:228 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Edit Product" msgstr "تحرير المنتج" #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:198 msgid "Edit Coupon" msgstr "تحرير القسيمة" #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:155 msgid "Edit Order" msgstr "تحرير الطلب" #. translators: %s: report name #: includes/react-admin/emails/html-admin-report-export-download.php:19 msgid "Download your %s Report" msgstr "تنزيل تقرير %s الخاص بك" #. translators: %1$s: report name, %2$s: download URL #: includes/react-admin/emails/plain-admin-report-export-download.php:15 msgid "Download your %1$s Report: %2$s" msgstr "تنزيل تقرير %1$s الخاص بك: %2$s" #: src/Admin/PageController.php:228 msgid "Current page retrieval should be called on or after the `current_screen` hook." msgstr "ينبغي طلب استعادة الصفحة الحالية في موضع إضافة \"current_screen\" أو بعده." #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:88 msgid "If you need to enable or disable the task lists, please click on the button below." msgstr "إذا كنتَ بحاجة إلى تمكين قوائم المهام أو تعطيلها، فيرجى النقر على الزر أدناه." #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:87 msgid "Task List" msgstr "قائمة المهام" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:91 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:101 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:175 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 msgid "Disable" msgstr "تعطيل" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:98 msgid "If you need to enable or disable the extended task lists, please click on the button below." msgstr "إذا كنت بحاجة إلى تمكين قوائم المهام الموسعة أو تعطيلها، فيرجى النقر على الزر أدناه." #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:82 msgid "Profile Setup Wizard" msgstr "معالج إعداد الملف الشخصي" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:80 msgid "WooCommerce Onboarding" msgstr "إعداد WooCommerce" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:47 msgid "Bookings" msgstr "الحجوزات" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:43 msgid "Memberships" msgstr "العضويات" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:33 msgid "Physical products" msgstr "المنتجات المادية" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:55 msgid "CBD and other hemp-derived products" msgstr "منتجات الكانابيديول (CBD) وغيرها من المنتجات المشتقة من نباتات القنب" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:50 msgid "Home, furniture, and garden" msgstr "المنزل والأثاث والحديقة" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:45 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 msgid "Food and drink" msgstr "الطعام والشراب" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:40 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 msgid "Electronics and computers" msgstr "الأجهزة الإلكترونية وأجهزة الحاسوب" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:35 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 msgid "Health and beauty" msgstr "الصحة والجمال" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:30 msgid "Fashion, apparel, and accessories" msgstr "الأزياء والملابس والإكسسوارات" #: src/Internal/Admin/Analytics.php:189 #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:168 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Analytics" msgstr "التحليلات" #: src/Admin/API/Reports/Customers/DataStore.php:940 msgid "[deleted]" msgstr "[محذوف]" #: src/Admin/API/DataDownloadIPs.php:158 msgid "IP address." msgstr "عنوان IP." #: src/Admin/API/DataDownloadIPs.php:137 msgid "A partial IP address can be passed and matching results will be returned." msgstr "يمكن تمرير عنوان IP الجزئي، وسيتم إرجاع النتائج المتطابقة." #: src/Admin/API/DataDownloadIPs.php:73 msgid "Invalid request. Please pass the match parameter." msgstr "طلب غير صالح. يرجى تمرير المعلمة المتطابقة." #: src/Admin/API/Plugins.php:696 msgid "Action that should be completed to connect Jetpack." msgstr "الإجراء الذي ينبغي الانتهاء منه لربط Jetpack." #: src/Admin/API/Plugins.php:676 msgid "Plugin status." msgstr "حالة الإضافة." #: src/Admin/API/Plugins.php:670 #: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:158 msgid "Plugin name." msgstr "اسم الإضافة." #: src/Admin/API/Plugins.php:664 msgid "Plugin slug." msgstr "اسم إضافة لطيف." #: src/Admin/API/Plugins.php:584 msgid "There was an error connecting to Square." msgstr "حدث خطأ أثناء الربط بـ Square." #: src/Admin/API/Plugins.php:480 src/Admin/API/Plugins.php:485 #: src/Admin/API/Plugins.php:542 src/Admin/API/Plugins.php:547 #: src/Admin/API/Plugins.php:563 msgid "There was an error connecting to WooCommerce.com. Please try again." msgstr "حدث خطأ أثناء الربط بـ WooCommerce.com. يرجى المحاولة مرة أخرى." #: src/Admin/API/Plugins.php:463 src/Admin/API/Plugins.php:526 msgid "There was an error loading the WooCommerce.com Helper API." msgstr "حدث خطأ في أثناء تحميل واجهة برمجة تطبيقات المساعد في WooCommerce.com." #: src/Admin/API/Plugins.php:439 msgid "Jetpack is not installed or active." msgstr "Jetpack غير مثبَّت أو نشط." #. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/PluginsHelper.php:483 msgid "The requested plugin `%s` could not be activated." msgstr "تعذر تفعيل الإضافة المطلوبة \"%s\"." #. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/API/OnboardingPlugins.php:449 src/Admin/PluginsHelper.php:325 msgid "The requested plugin `%s` could not be installed." msgstr "يتعذر تثبيت إضافة \"%s\" المطلوبة." #. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services). #. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/API/OnboardingPlugins.php:469 src/Admin/PluginsHelper.php:282 #: src/Admin/PluginsHelper.php:305 msgid "The requested plugin `%s` could not be installed. Plugin API call failed." msgstr "يتعذر تثبيت إضافة \"%s\" المطلوبة. فشل استدعاء واجهة برمجة تطبيقات الإضافة." #: src/Admin/API/MarketingOverview.php:87 msgid "Invalid plugin." msgstr "إضافة غير صالحة." #: src/Admin/API/Marketing.php:105 src/Admin/API/MarketingOverview.php:114 #: src/Admin/API/OnboardingPlugins.php:315 #: src/Admin/API/OnboardingPlugins.php:332 #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:83 src/Admin/API/Plugins.php:218 #: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:68 msgid "Sorry, you cannot manage plugins." msgstr "عذرًا، لا يمكنك إدارة الإضافات." #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:555 msgid "Theme status." msgstr "حالة القالب." #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:543 msgid "Theme slug." msgstr "اسم قالب لطيف (slug)." #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:189 msgid "The requested theme could not be activated." msgstr "يتعذر تفعيل القالب المطلوب." #. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:184 msgid "Invalid theme %s." msgstr "قالب %s غير صالح." #. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:155 msgid "The requested theme `%s` could not be installed." msgstr "يتعذر تثبيت قالب \"%s\" المطلوب." #. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:140 msgid "The requested theme `%s` could not be installed. Theme API call failed." msgstr "يتعذر تثبيت قالب \"%s\" المطلوب. فشل استدعاء واجهة برمجة تطبيقات القالب." #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:95 msgid "Sorry, you cannot manage themes." msgstr "عذرًا، لا يمكنك إدارة القوالب." #: src/Admin/API/ProductVariations.php:168 msgid "Product parent name." msgstr "الاسم الأصلي للمنتج." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:523 msgid "Whether or not the store was connected to WooCommerce.com during the extension flow." msgstr "سواء أتم ربط المتجر بـ WooCommerce.com في أثناء تدفق الملحقات أم لا." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:516 msgid "Whether or not this store was setup for a client." msgstr "سواء تم إعداد هذا المتجر لأحد العملاء أم لا." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:508 msgid "Selected store theme." msgstr "قالب المتجر المُحدَّد." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:497 msgid "Extra business extensions to install." msgstr "ملحقات الأعمال الإضافية المطلوب تثبيتها." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:472 msgid "Name of other platform used to sell." msgstr "اسم منصة أخرى تُستخدم للبيع." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:456 msgid "Current annual revenue of the store." msgstr "الإيرادات السنوية الحالية للمتجر." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:427 msgid "Other places the store is selling products." msgstr "أماكن أخرى يبيع فيها المتجر منتجاته." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:413 msgid "Number of products to be added." msgstr "عدد المنتجات المراد إضافتها." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:401 msgid "Types of products sold." msgstr "أنواع المنتجات المباعة." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:390 msgid "Industry." msgstr "الصناعة." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:376 msgid "Whether or not the profile was completed." msgstr "سواء تم إكمال الملف الشخصي أم لا." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:222 msgid "Onboarding profile data has been updated." msgstr "تم تحديث إعداد بيانات الملف الشخصي." #: src/Admin/API/Notes.php:799 msgid "An array of actions, if any, for the note." msgstr "مجموعة الإجراءات الخاصة بالملحوظة، إن وجدت." #: src/Admin/API/Notes.php:793 msgid "Whether or not a user can request to be reminded about the note." msgstr "ما إذا كان يمكن للمستخدم طلب التذكير بشأن الملحوظة أم لا." #: src/Admin/API/Notes.php:787 msgid "Date after which the user should be reminded of the note, if any (GMT)." msgstr "التاريخ الذي ينبغي بعده تذكير المستخدم بالملحوظة، إن وجدت (بتوقيت جرينتش)." #: src/Admin/API/Notes.php:781 msgid "Date after which the user should be reminded of the note, if any." msgstr "التاريخ الذي ينبغي بعده تذكير المستخدم بالملحوظة، إن وجدت." #: src/Admin/API/Notes.php:775 msgid "Date the note was created (GMT)." msgstr "تاريخ إنشاء الملحوظة (بتوقيت جرينتش)." #: src/Admin/API/Notes.php:769 msgid "Date the note was created." msgstr "تاريخ إنشاء الملحوظة." #: src/Admin/API/Notes.php:763 msgid "Source of the note." msgstr "مصدر الملحوظة." #: src/Admin/API/Notes.php:758 msgid "The status of the note (e.g. unactioned, actioned)." msgstr "حالة الملحوظة (غير مفعَّلة أو مفعَّلة مثلاً)." #: src/Admin/API/Notes.php:752 msgid "Content data for the note. JSON string. Available for re-localization." msgstr "بيانات المحتوى للملحوظة. سلسلة JSON. متوافر لإعادة الترجمة والتطويع." #: src/Admin/API/Notes.php:746 msgid "Content of the note." msgstr "محتوى الملحوظة." #: src/Admin/API/Notes.php:740 msgid "Title of the note." msgstr "عنوان الملحوظة." #: src/Admin/API/Notes.php:734 msgid "Locale used for the note title and content." msgstr "الإعدادات المحلية المستخدمة لعنوان الملحوظة ومحتواها." #: src/Admin/API/Notes.php:728 msgid "The type of the note (e.g. error, warning, etc.)." msgstr "نوع الملحوظة (مثل، خطأ أو تحذير أو غير ذلك)." #: src/Admin/API/Notes.php:722 msgid "Name of the note." msgstr "اسم الملحوظة." #: src/Admin/API/Notes.php:716 msgid "ID of the note record." msgstr "مُعرِّف سجل الملحوظة." #: src/Admin/API/Notes.php:102 src/Admin/API/Notes.php:683 msgid "Status of note." msgstr "حالة الملحوظة." #: src/Admin/API/Notes.php:673 msgid "Type of note." msgstr "نوع الملحوظة." #. translators: %s: parameter name #: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:630 msgid "%s must contain 2 valid dates." msgstr "يجب أن يحتوي %s على تاريخين صالحين." #. translators: %s: parameter name #: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:597 msgid "%s must contain 2 numbers." msgstr "يجب أن يحتوي %s على عددين." #. translators: 1: parameter name #: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:584 #: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:617 msgid "%1$s is not a numerically indexed array." msgstr "لا يكون %1$s مجموعة مفهرسة رقميًا." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:154 msgid "Average AOV per customer." msgstr "متوسط قيمة الطلب لكل عميل." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:147 msgid "Average total spend per customer." msgstr "متوسط إجمالي الإنفاق لكل عميل." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:141 msgid "Average number of orders." msgstr "متوسط عدد الطلبات." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:135 msgid "Number of customers." msgstr "عدد العملاء." #: includes/class-wc-countries.php:1284 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:552 msgid "Postal Code" msgstr "الرمز البريدي" #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:548 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "AOV" msgstr "متوسط قيمة الطلب" #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:544 msgid "Sign Up" msgstr "التسجيل" #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:543 msgid "Last Active" msgstr "آخر ظهور" #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:497 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:375 msgid "Limit result to items with specified customer ids." msgstr "يمكنك حصر النتيجة على العناصر ذات المُعرِّفات المُحدَّدة للعملاء." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:491 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:369 msgid "Limit response to objects with last order after (or at) a given ISO8601 compliant datetime." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر ذات آخر طلب بعد (أو خلال) وقت/تاريخ متوافق مع معيار ISO8601 المُحدَّد." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:485 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:363 msgid "Limit response to objects with last order before (or at) a given ISO8601 compliant datetime." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر ذات آخر طلب قبل (أو خلال) وقت/تاريخ متوافق مع معيار ISO8601 المُحدَّد." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:477 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:355 msgid "Limit response to objects with an average order spend between two given numbers." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر ذات متوسط طلب إنفاق بين رقمين مُحدَّدَين." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:472 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:350 msgid "Limit response to objects with an average order spend less than or equal to given number." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر ذات متوسط طلب إنفاق أقل من رقم مُحدَّد أو يساويه." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:467 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:345 msgid "Limit response to objects with an average order spend greater than or equal to given number." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر ذات متوسط طلب إنفاق أكبر من رقم مُحدَّد أو يساويه." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:459 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:337 msgid "Limit response to objects with a total order spend between two given numbers." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر ذات إجمالي طلب إنفاق بين رقمين مُحدَّدَين." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:454 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:332 msgid "Limit response to objects with a total order spend less than or equal to given number." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر ذات إجمالي طلب إنفاق أقل من رقم مُحدَّد أو يساويه." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:449 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:327 msgid "Limit response to objects with a total order spend greater than or equal to given number." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر ذات إجمالي طلب إنفاق أكبر من رقم مُحدَّد أو يساويه." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:441 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:319 msgid "Limit response to objects with an order count between two given integers." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر ذات عدد طلبات بين عددين صحيحين مُحدَّدَين." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:435 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:313 msgid "Limit response to objects with an order count less than or equal to given integer." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر ذات عدد طلبات أقل من عدد صحيح مُحدَّد أو يساويه." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:429 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:307 msgid "Limit response to objects with an order count greater than or equal to given integer." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر ذات عدد طلبات أكبر من عدد صحيح مُحدَّد أو يساويه." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:401 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:421 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:279 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:299 msgid "Limit response to objects last active between two given ISO8601 compliant datetime." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر ذات آخر ظهور بين وقتين/تاريخين متوافقَين مع معيار ISO8601 المُحدَّد." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:395 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:273 msgid "Limit response to objects last active after (or at) a given ISO8601 compliant datetime." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر ذات آخر ظهور بعد (أو خلال) وقت/تاريخ متوافق مع معيار ISO8601 المُحدَّد." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:389 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:267 msgid "Limit response to objects last active before (or at) a given ISO8601 compliant datetime." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر ذات آخر ظهور قبل (أو خلال) وقت/تاريخ متوافق مع معيار ISO8601 المُحدَّد." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:384 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:262 msgid "Limit response to objects excluding specific countries." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر باستثناء بلدان محددة." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:379 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:257 msgid "Limit response to objects with specific countries." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر في بلدان محددة." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:374 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:252 msgid "Limit response to objects excluding emails." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر باستثناء عناوين البريد الإلكتروني." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:369 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:247 msgid "Limit response to objects including emails." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر بما في ذلك عناوين البريد الإلكتروني." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:364 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:242 msgid "Limit response to objects excluding specific usernames." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر باستثناء أسماء مستخدمين محددة." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:359 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:237 msgid "Limit response to objects with specific usernames." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر التي تحمل أسماء مستخدمين محددة." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:354 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:232 msgid "Limit response to objects excluding specific names." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر باستثناء أسماء محددة." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:349 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:227 msgid "Limit response to objects with specific names." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر التي تحمل أسماء محددة." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:333 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:211 msgid "Limit response to objects with a customer field containing the search term. Searches the field provided by `searchby`." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر التي تتضمن حقلاً للعميل يحتوي على مصطلح البحث. البحث في الحقل المتوافر من خلال \"البحث حسب\"." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:301 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:415 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:195 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:293 msgid "Limit response to objects registered after (or at) a given ISO8601 compliant datetime." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر المُسجَّلة بعد (أو خلال) وقت/تاريخ متوافق مع معيار ISO8601 المُحدَّد." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:295 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:409 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:189 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:287 msgid "Limit response to objects registered before (or at) a given ISO8601 compliant datetime." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر المُسجَّلة قبل (أو خلال) وقت/تاريخ متوافق مع معيار ISO8601 المُحدَّد." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:277 msgid "Avg order value." msgstr "متوسط قيمة الطلب." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:271 msgid "Total spend." msgstr "إجمالي الإنفاق." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:265 msgid "Order count." msgstr "عدد الطلبات." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:259 msgid "Date last active GMT." msgstr "تاريخ آخر نشاط بتوقيت جرينتش." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:253 msgid "Date last active." msgstr "تاريخ آخر نشاط." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:247 msgid "Date registered GMT." msgstr "التاريخ المُسجَّل بتوقيت جرينتش." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:241 msgid "Date registered." msgstr "التاريخ المُسجَّل." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:229 msgid "Region." msgstr "المنطقة." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:223 msgid "City." msgstr "المدينة." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:211 msgid "Username." msgstr "اسم المستخدم." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:205 msgid "Name." msgstr "الاسم." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:199 msgid "User ID." msgstr "مُعرِّف المستخدم." #. translators: %s is product name #: src/Admin/API/Reports/Coupons/DataStore.php:192 #: src/Admin/API/Reports/Products/DataStore.php:240 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 msgid "(Deleted)" msgstr "(محذوف)" #. translators: %s is product name #: src/Admin/API/Reports/Products/DataStore.php:240 msgid "%s (Deleted)" msgstr "%s (محذوف)" #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:158 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:162 msgid "Human readable segment label, either product or variation name." msgstr "تسمية مقطع قابل للقراءة، إما باسم المنتج أو النوع." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:246 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:214 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:227 msgid "Limit result to items from the specified categories." msgstr "يمكنك حصر النتيجة على العناصر المستمدة من التصنيفات المُحدَّدة." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:212 msgid "Product variations IDs." msgstr "مُعرِّفات أنواع المنتجات." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:188 msgid "Product category IDs." msgstr "مُعرِّفات تصنيف المنتج." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:175 msgid "Number of distinct products sold." msgstr "عدد المنتجات المتميزة المباعة." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:145 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Average items per order" msgstr "متوسط العناصر لكل طلب" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:137 msgid "Average order value." msgstr "متوسط قيمة الطلب." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:468 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "Product(s)" msgstr "المنتج (المنتجات)" #. translators: 1: numeric product quantity, 2: name of product #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:436 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "%1$s× %2$s" msgstr "%1$s× %2$s" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:355 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:341 msgid "Limit result set to specific types of refunds." msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على أنواع مُحدَّدة من عمليات استرداد الأموال." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:344 msgid "Limit result set to returning or new customers." msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على العملاء الذين يقومون بإرجاع المنتج أو العملاء الجدد." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:314 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:313 msgid "Limit result set to items that don't have the specified tax rate(s) assigned." msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على العناصر التي لم يتم تعيين نسبة (نِسب) الضريبة المُحدَّدة لها." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:304 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:303 msgid "Limit result set to items that have the specified tax rate(s) assigned." msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على العناصر التي تم تعيين معدل (معدلات) الضريبة المُحدَّدة لها." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:294 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:294 msgid "Limit result set to items that don't have the specified coupon(s) assigned." msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على العناصر التي لم يتم تعيين قسيمة (قسائم) مُحدَّد لها." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:284 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:285 msgid "Limit result set to items that have the specified coupon(s) assigned." msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على العناصر التي تم تعيين قسيمة (قسائم) مُحدَّد لها." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:213 msgid "Order customer information." msgstr "طلب معلومات العميل." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:207 msgid "List of order coupons." msgstr "قائمة قسائم الطلب." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:201 msgid "List of order product IDs, names, quantities." msgstr "قائمة مُعرِّفات منتجات الطلبات وأسمائها وكمياتها." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:191 msgid "Returning or new customer." msgstr "عميل يقوم بإرجاع المنتج أو عميل جديد." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:179 msgid "Net total revenue." msgstr "صافي إجمالي الإيرادات." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:155 msgid "Date the order was created, as GMT." msgstr "تاريخ إنشاء الطلب بتوقيت جرينتش." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:149 msgid "Date the order was created, in the site's timezone." msgstr "تاريخ إنشاء الطلب في المنطقة الزمنية للموقع." #: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:238 msgid "All pending and in-progress import actions have been cancelled." msgstr "تم إلغاء جميع إجراءات الاستيراد المعلَّقة والجارية." #: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:189 msgid "Skip importing existing order data." msgstr "يمكنك تخطي استيراد بيانات الطلب الحالية." #: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:182 msgid "Number of days to import." msgstr "عدد الأيام المطلوبة للاستيراد." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/DataStore.php:125 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/DataStore.php:142 msgid "Sorry, fetching downloads data failed." msgstr "عذرًا، فشل إحضار بيانات التنزيلات." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:262 msgid "Limit response to objects that don't have the specified customer ids." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر التي لا تضم مُعرِّفات مُحدَّدة للعملاء." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:253 msgid "Limit response to objects that have the specified customer ids." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر التي تضم مُعرِّفات مُحدَّدة للعملاء." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:323 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:201 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:206 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:214 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:255 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:259 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:204 msgid "Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: status_is, status_is_not, product_includes, product_excludes, coupon_includes, coupon_excludes, customer, categories" msgstr "يشير إلى ما إذا كانت جميع الشروط ينبغي أن تكون صحيحة لمجموعة النتائج أم لا، أو إذا كان أي شرط منها كافيًا. يؤثر التطابق في المعلمات الآتية: status_is, status_is_not, product_includes, product_excludes, coupon_includes, coupon_excludes, customer, categories" #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:107 msgid "Number of downloads." msgstr "عدد التنزيلات." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:326 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 msgid "IP" msgstr "عنوان IP" #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:325 msgid "User Name" msgstr "اسم المستخدم" #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:324 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:463 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Order #" msgstr "رقم الطلب" #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:303 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:280 msgid "Limit response to objects that don't have a specified ip address." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر التي لا تضم عنوان IP مُحدَّد." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:295 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:271 msgid "Limit response to objects that have a specified ip address." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر التي تضم عنوان IP مُحدَّد." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:286 msgid "Limit response to objects that don't have the specified user ids." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر التي لا تضم مُعرِّفات المستخدم المُحدَّدة." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:277 msgid "Limit response to objects that have the specified user ids." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر التي تضم مُعرِّفات المستخدم المُحدَّدة." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:268 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:244 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:384 msgid "Limit result set to items that don't have the specified order ids." msgstr "يمكنك حصر مجموعة البيانات على العناصر التي لا تضم مُعرِّفات مُحدَّدة للطلبات." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:259 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:235 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:375 msgid "Limit result set to items that have the specified order ids." msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على العناصر التي تضم مُعرِّفات مُحدَّدة للطلبات." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:249 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:226 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:254 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:255 msgid "Limit result set to items that don't have the specified product(s) assigned." msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على العناصر التي لم يتم تعيين منتج (منتجات) مُحدَّد لها." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:239 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:216 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:244 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:245 msgid "Limit result set to items that have the specified product(s) assigned." msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على العناصر التي تم تعيين منتج (منتجات) مُحدَّد لها." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:229 msgid "Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: products, orders, username, ip_address." msgstr "يشير إلى ما إذا كانت جميع الشروط ينبغي أن تكون صحيحة لمجموعة النتائج أم لا، أو إذا كان أي شرط منها كافيًا. يؤثر التطابق في المعلمات الآتية: products, orders, username, ip_address." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:207 msgid "IP address for the downloader." msgstr "عنوان IP لأداة التنزيل." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:201 msgid "User name of the downloader." msgstr "اسم مستخدم أداة التنزيل." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:195 msgid "User ID for the downloader." msgstr "مُعرِّف مستخدم أداة التنزيل." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:189 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:143 msgid "Order Number." msgstr "رقم الطلب." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:156 msgid "The date of the download, as GMT." msgstr "تاريخ التنزيل حسب توقيت جرينتش." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:150 msgid "The date of the download, in the site's timezone." msgstr "تاريخ التنزيل في المنطقة الزمنية للموقع." #. translators: Stock status. Example: "Number of low stock products #: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:105 msgid "Number of %s products." msgstr "عدد المنتجات ذات %s." #: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:94 msgid "Number of low stock products." msgstr "عدد المنتجات ذات المخزون المنخفض." #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:493 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 msgid "Product / Variation" msgstr "المنتج / النوع" #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:477 msgid "Limit result set to items assigned a stock report type." msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على العناصر التي تم تعيين نوع تقرير المخزون لها." #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:402 msgid "Manage stock." msgstr "إدارة المخزون." #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:389 msgid "Stock status." msgstr "حالة المخزون." #. translators: Allowed values is a list of stat endpoints. #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:648 msgid "Limit response to specific report stats. Allowed values: %s." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على إحصاءات تقارير مُعيَّنة. القيم المسموح بها: %s." #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:638 msgid "There was an issue loading the report endpoints" msgstr "حدثت مشكلة في أثناء تحميل نقاط نهاية التقرير" #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:607 msgid "Value of the stat. Returns null if the stat does not exist or cannot be loaded." msgstr "قيمة الإحصاءات. تعود إلى \"null\" إذا كانت الإحصاءات غير موجودة، أو يتعذر تحميلها." #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:600 msgid "Format of the stat." msgstr "تنسيق الإحصاءات." #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:594 msgid "Human readable label for the stat." msgstr "وضع اسم للإحصاءات يمكن للبشر قراءته." #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:588 msgid "The specific chart this stat referrers to." msgstr "الرسم والمخطط البياني المُحدَّد الذي تشير إليه هذه الإحصاءات." #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:392 msgid "A list of stats to query must be provided." msgstr "يجب تقديم قائمة إحصاءات للاستعلام." #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:534 #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:128 msgid "Sorry, fetching performance indicators failed." msgstr "عذرًا، فشل إحضار مؤشرات الأداء." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:325 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:375 msgid "N. Revenue" msgstr "N. الإيراد" #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:372 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 msgid "Product / Variation title" msgstr "عنوان المنتج/النوع" #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:275 msgid "Add additional piece of info about each product to the report." msgstr "أضف المزيد من المعلومات إلى التقرير حول كل منتج." #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:232 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:289 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:265 msgid "Limit result to items with specified variation ids." msgstr "يمكنك حصر النتيجة على العناصر ذات مُعرِّفات أنواع المنتج المُحدَّدة." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:265 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:223 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:341 msgid "Limit result to items with specified product ids." msgstr "يمكنك حصر النتيجة على العناصر ذات مُعرِّفات المنتجات المُحدَّدة." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:206 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:233 msgid "Product inventory threshold for low stock." msgstr "حد مخزون المنتج لانخفاضه في المخزون." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:200 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:227 msgid "Product inventory quantity." msgstr "كمية المخزون من المنتج." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:194 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:221 msgid "Product inventory status." msgstr "حالة المخزون من المنتج." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:215 msgid "Product attributes." msgstr "سمات المنتج." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:182 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:209 msgid "Product link." msgstr "رابط المنتج." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:176 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:203 msgid "Product image." msgstr "صورة المنتج." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:157 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:184 msgid "Number of orders product appeared in." msgstr "عدد طلبات المنتج الظاهرة." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:151 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:178 msgid "Total Net sales of all items sold." msgstr "إجمالي صافي المبيعات لجميع العناصر المباعة." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:173 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:145 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:172 msgid "Number of items sold." msgstr "عدد العناصر المباعة." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/DataStore.php:235 msgid "Sorry, fetching tax data failed." msgstr "عذرًا، فشل إحضار بيانات الضريبة." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:199 msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the taxes taxonomy." msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على جميع العناصر التي تم تعيين مصطلح مُحدَّد لها في تصنيف الضرائب." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:162 msgid "Amount of tax codes." msgstr "مقدار الأكواد الضريبية." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:234 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Shipping tax" msgstr "ضريبة الشحن" #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:233 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Order tax" msgstr "ضريبة الطلب" #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:230 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 msgid "Tax code" msgstr "الرمز الضريبي" #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:211 msgid "Limit result set to items assigned one or more tax rates." msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على العناصر التي تم تعيين نسبة ضريبية واحدة أو أكثر لها." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:173 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:148 msgid "Shipping tax." msgstr "ضريبة الشحن." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:167 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:140 msgid "Order tax." msgstr "ضريبة الطلب." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:161 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:132 msgid "Total tax." msgstr "إجمالي الضريبة." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:155 msgid "Priority." msgstr "الأولوية." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:149 msgid "State." msgstr "الدولة." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:217 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:143 msgid "Country / Region." msgstr "الدولة / المنطقة." #: src/Admin/API/Reports/Categories/DataStore.php:282 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/DataStore.php:362 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/DataStore.php:412 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/DataStore.php:205 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/DataStore.php:222 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/DataStore.php:199 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/DataStore.php:227 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/DataStore.php:245 msgid "Sorry, fetching revenue data failed." msgstr "عذرًا، فشل إحضار بيانات الإيرادات." #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:228 msgid "Add additional piece of info about each category to the report." msgstr "أضف المزيد من المعلومات حول كل تصنيف إلى التقرير." #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:219 msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the categories taxonomy." msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على جميع العناصر التي تتضمن المصطلح المُحدَّد المُعيَّن في تصنيف الفئات." #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:209 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:334 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:235 msgid "Limit result set to items that don't have the specified order status." msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على العناصر التي لا تضم حالات مُحدَّدة للطلبات." #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:199 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:324 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:224 msgid "Limit result set to items that have the specified order status." msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على العناصر التي تضم حالات مُحدَّدة للطلبات." #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:129 msgid "Amount of items sold." msgstr "كمية العناصر المباعة." #: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:194 msgid "Invalid response from data store." msgstr "رد غير صالح من متجر البيانات." #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:247 msgid "Net Revenue" msgstr "صافي الإيرادات" #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:189 msgid "Gross sales." msgstr "إجمالي المبيعات." #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:210 msgid "Products sold." msgstr "المنتجات المباعة." #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:183 msgid "Items sold." msgstr "العناصر المباعة." #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:169 msgid "Total of returns." msgstr "مجموع المرتجعات" #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:168 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:277 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Returns" msgstr "المرتجعات" #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:161 msgid "Total of taxes." msgstr "إجمالي الضرائب." #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:153 msgid "Total of shipping." msgstr "إجمالي الشحن." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:163 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:145 msgid "Unique coupons count." msgstr "عدد القسائم الفريدة." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:157 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:139 msgid "Amount discounted by coupons." msgstr "الكمية التي تم خصمها عن طريق القسائم." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:122 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:133 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:131 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:137 msgid "Net sales." msgstr "صافي المبيعات." #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:135 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:123 msgid "Total sales." msgstr "مجموع المبيعات." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:209 msgid "Sorry, there is no export with that ID." msgstr "عذرًا، لا يوجد تصدير من خلال ذلك المُعرِّف." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:176 msgid "Your report file is being generated." msgstr "يتم إنشاء ملف التقرير الخاص بك." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:167 msgid "There is no data to export for the given request." msgstr "لا توجد بيانات مطلوب تصديرها للطلب المُحدَّد." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:136 msgid "Export download URL." msgstr "قم بتصدير عنوان URL الخاص بالتنزيل." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:130 msgid "Percentage complete." msgstr "اكتملت النسبة المئوية." #: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:216 msgid "Regenerate data message." msgstr "إعادة إنشاء رسالة البيانات." #: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:210 msgid "Regeneration status." msgstr "حالة إعادة التجديد." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:76 msgid "When true, email a link to download the export to the requesting user." msgstr "عندما يكون هذا صحيحًا، فأرسل رسالة عبر البريد الإلكتروني تتضمن رابطًا لتنزيل التصدير إلى المستخدم الطالب." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:71 msgid "Parameters to pass on to the exported report." msgstr "معلمات يُراد تمريرها إلى التقرير الذي تم تصديره." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Segmenter.php:284 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Segmenter.php:378 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Segmenter.php:169 msgid "product_includes parameter need to specify exactly one product when segmenting by variation." msgstr "يتعين على معلمة product_includes تحديد منتج واحد تمامًا عند إجراء التجزئة حسب نوع المنتج." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:163 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:372 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:241 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:241 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:208 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:274 msgid "Segment the response by additional constraint." msgstr "يمكنك تقسيم الرد حسب القيد الإضافي." #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:185 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:73 msgid "Time interval to use for buckets in the returned data." msgstr "الفاصل الزمني المطلوب استخدامه للفترات في البيانات التي تم إرجاعها." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:171 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:187 msgid "The date the report end, as GMT." msgstr "تاريخ انتهاء التقرير حسب توقيت جرينتش." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:165 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:180 msgid "The date the report end, in the site's timezone." msgstr "تاريخ انتهاء التقرير في المنطقة الزمنية للموقع." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:159 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:173 msgid "The date the report start, as GMT." msgstr "تاريخ بدء التقرير حسب توقيت جرينتش." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:153 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:166 msgid "The date the report start, in the site's timezone." msgstr "تاريخ بدء التقرير في المنطقة الزمنية للموقع." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:146 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:159 msgid "Type of interval." msgstr "نوع الفاصل الزمني." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:138 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:151 msgid "Reports data grouped by intervals." msgstr "يُعلن عن البيانات التي تم تجميعها حسب الفواصل الزمنية." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:168 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:131 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:144 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:118 msgid "Totals data." msgstr "بيانات الإجماليات." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:177 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:125 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:194 msgid "Interval subtotals." msgstr "الإجماليات الفرعية للفواصل الزمنية." #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:119 msgid "Segment identificator." msgstr "مُحدِّد المقطع." #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:111 msgid "Reports data grouped by segment condition." msgstr "يُعلن عن البيانات التي تم تجميعها حسب حالة المقطع." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:117 msgid "Number of discounted orders." msgstr "عدد الطلبات التي يسري عليها الخصم." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:116 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Discounted orders" msgstr "الطلبات التي يسري عليها الخصم" #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:110 msgid "Number of coupons." msgstr "عدد القسائم." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:225 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/blocks/product-collection.js:14 msgid "Created" msgstr "تاريخ الإنشاء" #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:205 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:368 msgid "Add additional piece of info about each coupon to the report." msgstr "أضف المزيد من المعلومات إلى التقرير حول كل قسيمة شرائية." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:196 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:154 msgid "Limit result set to coupons assigned specific coupon IDs." msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على مُعرِّفات القسائم المُحدَّدة التي تم تعيينها." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:170 msgid "Coupon discount type." msgstr "نوع خصم القسيمة." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:163 msgid "Coupon expiration date in GMT." msgstr "تاريخ انتهاء صلاحية القسيمة بتوقيت جرينتش." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:157 msgid "Coupon expiration date." msgstr "تاريخ انتهاء صلاحية القسيمة." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:151 msgid "Coupon creation date in GMT." msgstr "تاريخ إنشاء القسيمة بتوقيت جرينتش." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:145 msgid "Coupon creation date." msgstr "تاريخ إنشاء القسيمة." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:123 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:102 msgid "Net discount amount." msgstr "صافي مقدار الخصم." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:117 msgid "Coupon ID." msgstr "مُعرِّف القسيمة." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:210 msgid "API path." msgstr "مسار واجهة برمجة التطبيقات." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:100 msgid "Customers detailed reports." msgstr "تقارير تفصيلية للعملاء." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:96 msgid "Stats about product downloads." msgstr "إحصاءات حول تنزيلات المنتج." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:92 msgid "Product download files detailed reports." msgstr "تقارير تفصيلية حول ملفات تنزيل المنتج." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:88 msgid "Product downloads detailed reports." msgstr "تقارير تفصيلية حول تنزيلات المنتج." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:84 msgid "Stats about taxes." msgstr "إحصاءات حول الضرائب." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:80 msgid "Taxes detailed reports." msgstr "تقارير تفصيلية حول الضرائب." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:76 msgid "Stats about coupons." msgstr "إحصاءات حول القسائم." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:72 msgid "Coupons detailed reports." msgstr "تقارير تفصيلية عن القسائم." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:68 msgid "Stats about product categories." msgstr "إحصاءات حول تصنيفات المنتجات." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:64 msgid "Product categories detailed reports." msgstr "تقارير تفصيلية عن تصنيفات المنتجات." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:52 msgid "Stats about products." msgstr "إحصاءات حول المنتجات." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:48 msgid "Products detailed reports." msgstr "تقارير تفصيلية عن المنتجات." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:44 msgid "Stats about orders." msgstr "إحصاءات حول الطلبات." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:40 msgid "Stats about revenue." msgstr "إحصاءات حول الإيرادات." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:36 msgid "Batch endpoint for getting specific performance indicators from `stats` endpoints." msgstr "اجمع نقاط النهاية في مجموعة للحصول على مؤشرات الأداء المُحدَّدة من نقاط نهاية \"الإحصاءات\"." #: src/Admin/API/NoteActions.php:64 src/Admin/API/NoteActions.php:77 #: src/Admin/API/Notes.php:169 src/Admin/API/Notes.php:320 msgid "Sorry, there is no resource with that ID." msgstr "عذرًا، لا يوجد مورد يحمل ذلك المُعرِّف" #: src/Admin/API/NoteActions.php:37 msgid "Unique ID for the Note Action." msgstr "مُعرِّف مميز لإجراء الملحوظة." #: src/Admin/API/NoteActions.php:33 msgid "Unique ID for the Note." msgstr "مُعرِّف مميز للملحوظة." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:584 msgid "Table cell value." msgstr "قيمة خلية الجدول." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:578 msgid "Table cell display." msgstr "عرض خلية الجدول." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:571 msgid "Table rows." msgstr "صفوف الجدول." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:561 msgid "Table column header." msgstr "ترويسة العمود بالجدول." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:554 msgid "Table headers." msgstr "ترويسات الجدول." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:548 msgid "Displayed title for the leaderboard." msgstr "العنوان المعروض للإعلان المتصدر." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:542 msgid "Leaderboard ID." msgstr "مُعرِّف الإعلان المتصدر." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:522 msgid "URL query to persist across links." msgstr "استعلام عن عنوان URL للاستمرار عبر الروابط." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:356 msgid "Top products - Items sold" msgstr "أفضل المنتجات - العناصر المباعة" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:294 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:547 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "Total Spend" msgstr "إجمالي الإنفاق" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:288 msgid "Customer Name" msgstr "اسم العميل" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:285 msgid "Top Customers - Total Spend" msgstr "أفضل العملاء - إجمالي الإنفاق" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:225 src/Admin/API/Leaderboards.php:365 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:279 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Net sales" msgstr "صافي المبيعات" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:222 src/Admin/API/Leaderboards.php:362 #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:246 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:469 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:324 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:374 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Items sold" msgstr "العناصر المباعة" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:216 msgid "Top categories - Items sold" msgstr "أفضل التصنيفات - العناصر المباعة" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:154 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:224 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 msgid "Amount discounted" msgstr "المبلغ الذي تم خصمه" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:145 msgid "Top Coupons - Number of Orders" msgstr "أفضل القسائم - عدد الطلبات" #: src/Admin/API/Coupons.php:35 msgid "Limit results to coupons with codes matching a given string." msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على القسائم ذات الأكواد المطابقة لسلسلة معيَّنة." #: src/Admin/API/Options.php:300 msgid "Array of options with associated values." msgstr "مجموعة الخيارات مع القيم المقترنة بها." #: src/Admin/API/Options.php:134 msgid "Sorry, you cannot manage these options." msgstr "عذرًا، لا يمكنك إدارة هذه الخيارات." #: src/Admin/API/Options.php:129 msgid "You must supply an array of options and values." msgstr "يجب عليك توفير مجموعة من الخيارات والقيم." #: src/Admin/API/Options.php:88 msgid "Sorry, you cannot view these options." msgstr "عذرًا، لا يمكنك عرض هذه الخيارات." #: src/Admin/API/Options.php:75 msgid "You must supply an array of options." msgstr "يجب عليك توفير مجموعة من الخيارات." #: src/Admin/API/Themes.php:197 msgid "A zip file of the theme to be uploaded." msgstr "ملف مضغوط للقالب المراد رفعه." #: src/Admin/API/Themes.php:178 msgid "Uploaded theme." msgstr "القالب المرفوع." #: src/Admin/API/Themes.php:172 msgid "Theme installation message." msgstr "رسالة تثبيت القالب." #: src/Admin/API/Themes.php:166 msgid "Theme installation status." msgstr "حالة تثبيت القالب." #: src/Admin/API/Themes.php:78 msgid "Specified file failed upload test." msgstr "فشل اختبار رفع الملف المُحدَّد." #: src/Admin/API/Themes.php:63 msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site." msgstr "عذرًا، لا يُسمح لك بتثبيت القوالب على هذا الموقع." #: src/Admin/API/Taxes.php:40 msgid "Limit result set to items that have the specified rate ID(s) assigned." msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على العناصر التي تم تعيين مُعرِّف (مُعرِّفات) النسبة المُحدَّدة لها." #: src/Admin/API/Taxes.php:35 msgid "Search by similar tax code." msgstr "البحث حسب الكود الضريبي المماثل." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:688 msgid "Homepage created" msgstr "الصفحة الرئيسية التي تم إنشاؤها" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:660 msgid "Homepage" msgstr "الصفحة الرئيسية" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:558 msgid "New Products" msgstr "منتجات جديدة" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:539 #: assets/client/blocks/product-collection.js:1 msgid "Best Sellers" msgstr "الأفضل مبيعاً" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:535 #: assets/client/blocks/product-collection.js:3 msgid "On Sale" msgstr "تخفيضات" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:531 msgid "Fan Favorites" msgstr "مفضلة لدى العملاء" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:527 msgid "New In" msgstr "جديد في" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:521 msgid "Shop by Category" msgstr "التسوق حسب التصنيف" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:494 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:501 msgid "Content…" msgstr "المحتوى…" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:457 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:474 msgid "Go shopping" msgstr "الذهاب للتسوق" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:452 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:469 msgid "Write a short welcome message here" msgstr "كتابة رسالة ترحيب قصيرة هنا" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:448 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:465 msgid "Welcome to the store" msgstr "مرحبًا بك في المتجر" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:447 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:464 msgid "Write title…" msgstr "كتابة عنوان…" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:337 msgid "Sorry, the sample products data file was not found." msgstr "عذرًا، لم يتم العثور على ملف البيانات الخاص بعينات المنتجات." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:262 msgid "Sorry, you are not allowed to create new pages." msgstr "عذرًا، لا يُسمح لك بإنشاء صفحات جديدة." #: src/Admin/API/Data.php:39 msgid "An endpoint used for searching download logs for a specific IP address." msgstr "نقطة نهاية تُستخدم للبحث في سجلات التنزيل لعنوان IP المُحدَّد." #: src/Admin/API/Products.php:82 msgid "Search by similar product name or sku." msgstr "يمكنك البحث عن طريق اسم المنتج أو رمز SKU المتماثلين." #: src/Admin/API/Orders.php:39 msgid "Limit result set to orders matching part of an order number." msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على الطلبات التي تطابق جزءًا من رقم الطلب." #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:104 msgid "[{site_title}]: Your {report_name} Report download is ready" msgstr "[{site_title}]: أصبح تنزيل تقرير {report_name} الخاص بك جاهزًا" #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:95 msgid "Your Report Download" msgstr "تنزيل التقرير الخاص بك" #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:60 src/Internal/Admin/Analytics.php:211 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 msgid "Revenue" msgstr "الإيراد" #: patterns/four-image-grid-content-left.php:12 msgid "Get Started" msgstr "البدء" #: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:381 msgid "Renew Subscription" msgstr "تجديد الاشتراك" #. translators: date the subscription expired, e.g. Jun 7th 2018 #: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:356 msgid "Your subscription expired on %s. Get a new subscription to continue receiving updates and access to support." msgstr "تنتهي صلاحية اشتراكك بتاريخ %s. احصل على اشتراك جديد لمتابعة تلقي التحديثات والوصول إلى الدعم." #. translators: name of the extension subscription that expired #: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:350 msgid "%s subscription expired" msgstr "انتهت صلاحية اشتراك %s" #: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:318 msgid "Enable Autorenew" msgstr "تمكين التجديد التلقائي" #. translators: number of days until the subscription expires #: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:295 msgid "Your subscription expires in %d days. Enable autorenew to avoid losing updates and access to support." msgstr "تنتهي صلاحية اشتراكك في غضون %d من الأيام. تمكين التجديد التلقائي لتجنب فقدان التحديثات والوصول إلى الدعم." #. translators: name of the extension subscription expiring soon #: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:289 msgid "%s subscription expiring soon" msgstr "تنتهي صلاحية اشتراك %s قريبًا" #: src/Internal/Admin/Notes/MobileApp.php:44 msgid "Install Woo mobile app" msgstr "تثبيت تطبيق Woo على الهواتف المحمولة" #: src/Internal/Admin/Notes/MobileApp.php:41 msgid "Install the WooCommerce mobile app to manage orders, receive sales notifications, and view key metrics — wherever you are." msgstr "يمكنك تثبيت تطبيق WooCommerce على الهواتف المحمولة لإدارة الطلبات وتلقي تنبيهات المبيعات وعرض المقاييس الرئيسة — أينما كنت." #: src/Internal/Admin/Notes/NewSalesRecord.php:150 msgid "New sales record!" msgstr "سِجل مبيعات جديد!" #. translators: 1 and 4: Date (e.g. October 16th), 2 and 3: Amount (e.g. #. $160.00) #: src/Internal/Admin/Notes/NewSalesRecord.php:132 msgid "Woohoo, %1$s was your record day for sales! Net sales was %2$s beating the previous record of %3$s set on %4$s." msgstr "رائع، كان %1$s يومك القياسي في تحقيق المبيعات! بلغ صافي المبيعات %2$s، ما أسهم في تجاوز الرقم القياسي السابق البالغ %3$s الذي تم تحديده في %4$s." #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:260 msgid "Review your orders" msgstr "مراجعة طلباتك" #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:201 #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:247 msgid "Browse" msgstr "تصفح" #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:224 msgid "Another order milestone! Take a look at your Orders Report to review your orders to date." msgstr "النقطة المهمة في الطلب الآخر! ألقِ نظرة على تقرير طلباتك لمراجعة طلباتك حتى تاريخه." #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:215 msgid "You've hit the 10 orders milestone! Look at you go. Browse some WooCommerce success stories for inspiration." msgstr "لقد وصلتَ إلى 10 نقاط مهمة في الطلبات! راقب نفسك في أثناء تنقلك. تصفح بعضًا من قصص نجاح WooCommerce كمصدر للإلهام." #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:213 msgid "Congratulations on getting your first order! Now is a great time to learn how to manage your orders." msgstr "تهانينا على حصولك على طلبك الأول! إنه وقت رائع الآن للتعرُّف على كيفية إدارة طلباتك." #. translators: Number of orders processed. #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:196 msgid "Congratulations on processing %s orders!" msgstr "تهانينا على معالجة %s من الطلبات!" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1200 msgid "Review" msgstr "مراجعة" #: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:73 msgid "Activate usage tracking" msgstr "تنشيط تتبع الاستخدام" #. translators: 1: open link to WooCommerce.com settings, 2: open link to #. WooCommerce.com tracking documentation, 3: close link tag. #: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:54 msgid "Gathering usage data allows us to improve WooCommerce. Your store will be considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, or determine if an improvement makes sense. You can always visit the %1$sSettings%3$s and choose to stop sharing data. %2$sRead more%3$s about what data we collect." msgstr "يتيح لنا جمع بيانات الاستخدام تحسين WooCommerce. سيوضع متجرك في الحسبان عند تقييم الميزات الجديدة أو الحكم على جودة أحد التحديثات أو تحديد ما إذا كان التحسين سيبدو منطقيًا أم لا. يمكنك دائمًا زيارة %1$sالإعدادات%3$s واختيار إيقاف مشاركة البيانات. %2$sاقرأ المزيد%3$s عن البيانات التي نجمعها." #: src/Admin/Notes/Note.php:646 msgid "The admin note action label prop cannot be empty." msgstr "يتعذر أن تكون ملحقات تسمية إجراء ملحوظة المسؤول فارغة." #: src/Admin/Notes/Note.php:642 msgid "The admin note action name prop cannot be empty." msgstr "يتعذر أن تكون ملحقات اسم إجراء ملاحظة المسؤول فارغة." #: src/Admin/Notes/Note.php:534 msgid "The admin note date prop cannot be empty." msgstr "يتعذر أن تكون ملحقات تاريخ ملحوظة المسؤول فارغة." #: src/Admin/Notes/Note.php:521 msgid "The admin note source prop cannot be empty." msgstr "يتعذر أن تكون ملحقات مصدر ملحوظة المسؤول فارغة." #. translators: %s: admin note status property. #: src/Admin/Notes/Note.php:505 msgid "The admin note status prop (%s) is not one of the supported statuses." msgstr "لا تدخل ملحقات حالة ملحوظة المسؤول (%s) ضمن الحالات المدعومة." #: src/Admin/Notes/Note.php:497 msgid "The admin note status prop cannot be empty." msgstr "يتعذر أن تكون ملحقات حالة ملحوظة المسؤول فارغة." #: src/Admin/Notes/Note.php:484 msgid "The admin note content_data prop must be an instance of stdClass." msgstr "يجب أن تكون ملحقات content_data لملحوظة المسؤول مثيلاً لـ stdClass." #: src/Admin/Notes/Note.php:467 msgid "The admin note content prop cannot be empty." msgstr "يتعذر أن تكون ملحقات محتوى ملحوظة المسؤول فارغة." #: src/Admin/Notes/Note.php:427 msgid "The admin note title prop cannot be empty." msgstr "يتعذر أن تكون ملحقات عنوان ملحوظة المسؤول فارغة." #: src/Admin/Notes/Note.php:414 msgid "The admin note locale prop cannot be empty." msgstr "يتعذر أن تكون ملحقات الإعدادات المحلية لملحوظة المسؤول فارغة." #. translators: %s: admin note type. #: src/Admin/Notes/Note.php:398 msgid "The admin note type prop (%s) is not one of the supported types." msgstr "لا تدخل ملحقات نوع ملحوظة المسؤول (%s) ضمن الأنواع المدعومة." #: src/Admin/Notes/Note.php:390 msgid "The admin note type prop cannot be empty." msgstr "يتعذر أن تكون ملحقات نوع ملحوظة المسؤول فارغة." #: src/Admin/Notes/Note.php:377 msgid "The admin note name prop cannot be empty." msgstr "يتعذر أن تكون ملحقات اسم ملحوظة المسؤول فارغة." #: src/Internal/Admin/Notes/AddFirstProduct.php:91 msgid "Add a product" msgstr "إضافة منتج" #: src/Internal/Admin/Notes/AddFirstProduct.php:79 msgid "Add your first product" msgstr "إضافة منتجك الأول" #: src/Admin/ReportsSync.php:179 msgid "Report table data is being deleted." msgstr "يتم حذف بيانات جدول التقارير." #: src/Admin/ReportsSync.php:95 msgid "Report table data is being rebuilt. Please allow some time for data to fully populate." msgstr "تتم إعادة بناء بيانات جدول التقارير. يرجى إتاحة بعض الوقت لتعبئة البيانات بالكامل." #: src/Admin/ReportsSync.php:79 msgid "An import is already in progress. Please allow the previous import to complete before beginning a new one." msgstr "الاستيراد قيد التقدُّم بالفعل. يرجى السماح بالانتهاء من الاستيراد السابق قبل بدء واحد جديد." #: src/Admin/ReportsSync.php:49 msgid "Report sync schedulers should be derived from the Automattic\\WooCommerce\\Internal\\Admin\\Schedulers\\ImportScheduler class." msgstr "ينبغي استنتاج مجدولات مزامنة التقارير من Automattic\\WooCommerce\\Internal\\Admin\\Schedulers\\ImportScheduler class." #: src/Internal/Admin/Loader.php:520 src/Internal/Admin/Loader.php:521 #: src/Internal/Admin/Settings.php:328 src/Internal/Admin/Settings.php:329 msgid "Default Date Range" msgstr "نطاق التاريخ الافتراضي" #: src/Internal/Admin/Loader.php:512 src/Internal/Admin/Settings.php:320 msgid "Statuses that require extra action on behalf of the store admin." msgstr "الحالات التي تتطلب إجراءً إضافيًا نيابة عن مسؤول المتجر." #: src/Internal/Admin/Loader.php:511 src/Internal/Admin/Settings.php:319 msgid "Actionable order statuses" msgstr "حالات الطلب القابلة للتنفيذ" #: src/Internal/Admin/Loader.php:503 src/Internal/Admin/Settings.php:311 msgid "Statuses that should not be included when calculating report totals." msgstr "الحالات التي لا ينبغي تضمينها عند حساب إجماليات التقرير." #: src/Internal/Admin/Loader.php:502 src/Internal/Admin/Settings.php:310 msgid "Excluded report order statuses" msgstr "حالات طلب التقرير المستبعدة" #: src/Internal/Admin/Loader.php:483 src/Internal/Admin/Settings.php:291 msgid "Settings for WooCommerce admin reporting." msgstr "الإعدادات اللازمة لإصدار تقارير مسؤول WooCommerce." #. translators: %1$s: updated title, %2$s: blog info name #: src/Internal/Admin/Loader.php:292 msgid "%1$s ‹ %2$s" msgstr "%1$s ‹ %2$s" #. translators: %d: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:145 msgid "Stopped the insanity for %d second" msgid_plural "Stopped the insanity for %d seconds" msgstr[0] "تم إيقاف الخلل لمدة %d من الثواني" msgstr[1] "تم إيقاف الخلل لمدة %d من الثواني" msgstr[2] "تم إيقاف الخلل لمدة %d من الثواني" msgstr[3] "تم إيقاف الخلل لمدة %d من الثواني" msgstr[4] "تم إيقاف الخلل لمدة %d من الثواني" msgstr[5] "تم إيقاف الخلل لمدة %d من الثواني" #. translators: %d: seconds #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:401 msgid "The next queue will begin processing in approximately %d seconds." msgstr "ستبدأ قائمة الانتظار التالية في المعالجة في غضون %d من الثواني تقريبًا." #. translators: %s: process URL #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:398 msgid "A new queue has begun processing. <a href=\"%s\">View actions in-progress »</a>" msgstr "بدأت قائمة انتظار جديدة في أثناء المعالجة. <a href=\"%s\">عرض الإجراءات قيد التقدُّم »</a>" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1290 msgid "Unknown status found for action." msgstr "تم العثور على حالة غير معروفة لاتخاذ إجراء بشأنها." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:425 msgid "Invalid value for select or count parameter. Cannot query actions." msgstr "قيمة معيار التحديد أو الحساب غير صالحة. يتعذر الاستفسار عن الإجراءات." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:130 msgid "Database error." msgstr "خطأ في قاعدة البيانات." #. translators: %s is the error message #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:1068 msgid "%s Support for strings longer than this will be removed in a future version." msgstr "%s ستتم إزالة الدعم عن السلاسل الأطول من هذا في أي إصدار في المستقبل." #. translators: %d is a number (maximum length of action arguments). #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:377 msgid "ActionScheduler_Action::$args too long. To ensure the args column can be indexed, action args should not be more than %d characters when encoded as JSON." msgstr "ActionScheduler_Action::$args طويل للغاية. لضمان إمكانية فهرسة عمود الوسيطات، يجب ألا تزيد وسيطات الإجراء على %d حرفًا عند تشفيرها كتنسيق JSON." #. translators: %s: exception message #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:238 msgid "There was a failure scheduling the next instance of this action: %s" msgstr "حدث فشل في أثناء جدولة المثيل التالي لهذا الإجراء: %s" #. translators: %s: exception message #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:222 msgid "There was a failure fetching this action: %s" msgstr "حدث فشل في أثناء إحضار هذا الإجراء: %s" #. translators: %s: context #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:205 msgid "action ignored via %s" msgstr "تم تجاهل الإجراء من خلال %s" #. translators: 1: context 2: exception message #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:155 msgid "action failed via %1$s: %2$s" msgstr "فشل الإجراء من خلال %1$s: %2$s" #. translators: %s: context #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:138 msgid "action complete via %s" msgstr "اكتمل الإجراء من خلال %s" #. translators: %s: context #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:121 msgid "action started via %s" msgstr "بدأ الإجراء من خلال %s" #. translators: 1: action ID 2: schedule #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:22 msgid "Action [%1$s] has an invalid schedule: %2$s" msgstr "يحتوي الإجراء [%1$s] على جدولة غير صالحة: %2$s" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:280 msgid "Activity log for the action." msgstr "سجل النشاط لاتخاذ إجراء بشأنه." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:279 msgid "The date/time the action is/was scheduled to run." msgstr "التاريخ/الوقت الذي يتم/تم فيه جدولة الإجراء لتنفيذه." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:279 #: assets/client/admin/chunks/3978.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Scheduled" msgstr "مجدول" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:278 msgid "The action's schedule frequency." msgstr "تكرار جدول الإجراءات." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:277 msgid "Optional action group." msgstr "مجموعة إجراءات اختيارية." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:276 msgid "Optional data array passed to the action hook." msgstr "تم تمرير مصفوفة البيانات الاختيارية إلى موضع إضافة الإجراء." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:275 msgid "Action statuses are Pending, Complete, Canceled, Failed" msgstr "تكون حالات الإجراء معلَّقة ومكتملة وملغاة وفاشلة" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:274 msgid "Name of the action hook that will be triggered." msgstr "اسم موضع إضافة الإجراء الذي سيتم تشغيله." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:272 msgid "Scheduled Action Columns" msgstr "أعمدة الإجراءات المجدولة" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:262 msgid "Action Scheduler is a scalable, traceable job queue for background processing large sets of actions. Action Scheduler works by triggering an action hook to run at some time in the future. Scheduled actions can also be scheduled to run on a recurring schedule." msgstr "مجدول الإجراءات هو قائمة انتظار للمهام تقبل التوسعة والتتبُّع وذلك من أجل معالجة الخلفية لمجموعات كبيرة من الإجراءات. يعمل مجدول الإجراءات عن طريق تشغيل موضع إضافة الإجراء لتنفيذه في وقت ما في المستقبل. يمكن أيضًا جدولة الإجراءات المجدولة لتعمل وفق الجدولة المتكررة." #. translators: %s is the Action Scheduler version. #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:260 msgid "About Action Scheduler %s" msgstr "نبذة عن مجدول الإجراءات %s" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:257 #: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:27 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 msgid "About" msgstr "نبذة عن" #. translators: 1: source action ID 2: source store class 3: destination action #. ID 4: destination store class #: packages/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:141 msgid "Migrated action with ID %1$d in %2$s to ID %3$d in %4$s" msgstr "إجراء مرحَّل باستخدام المُعرِّف %1$d في %2$s إلى المُعرِّف %3$d في %4$s" #. translators: %d: amount of actions #: packages/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:114 msgid "Migrating %d action" msgid_plural "Migrating %d actions" msgstr[0] "ترحيل %d من الإجراءات" msgstr[1] "ترحيل %d من الإجراءات" msgstr[2] "ترحيل %d من الإجراءات" msgstr[3] "ترحيل %d من الإجراءات" msgstr[4] "ترحيل %d من الإجراءات" msgstr[5] "ترحيل %d من الإجراءات" #. translators: %s is an action ID. #: packages/action-scheduler/classes/migration/ActionMigrator.php:109 msgid "Unable to remove source migrated action %s" msgstr "تتعذر إزالة إجراء المصدر المرحَّل %s" #: packages/action-scheduler/classes/migration/Controller.php:183 msgid "Action Scheduler migration in progress. The list of scheduled actions may be incomplete." msgstr "ترحيل مجدول الإجراءات قيد التقدُّم. قد تكون قائمة الإجراءات المجدولة غير مكتملة." #: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:146 msgid "Destination logger must be configured before running a migration" msgstr "يجب تكوين مُسجِّل الوجهة قبل تشغيل الترحيل" #: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:123 msgid "Destination store must be configured before running a migration" msgstr "يجب تكوين متجر الوجهة قبل تشغيل الترحيل" #: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:100 msgid "Source logger must be configured before running a migration" msgstr "يجب تكوين مُسجِّل المصدر قبل تشغيل الترحيل" #: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:77 msgid "Source store must be configured before running a migration" msgstr "يجب تكوين متجر المصدر قبل تشغيل الترحيل" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ActionFactory.php:233 msgid "Invalid action - must be a recurring action." msgstr "إجراء غير صالح - يجب أن يكون إجراء متكررًا." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:114 msgid "Version:" msgstr "النسخة:" #. translators: 1: next cleanup message 2: github issue URL #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:122 msgid "Action Scheduler has migrated data to custom tables; however, orphaned log entries exist in the WordPress Comments table. %1$s <a href=\"%2$s\">Learn more »</a>" msgstr "قام مجدول الإجراءات بترحيل البيانات إلى جداول مخصصة؛ ومع ذلك، فإنَّ إدخالات السجل المعزولة موجودة في جدول تعليقات ووردبريس. %1$s <a href=\"%2$s\">التعرُّف على المزيد »</a>" #. translators: %s: date interval #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:117 msgid "This data will be deleted in %s." msgstr "سيتم حذف هذه البيانات في غضون %s." #: includes/wc-template-functions.php:3112 msgid "Update country / region" msgstr "تحديث الدولة / المنطقة" #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:32 msgid "MaxMind Geolocation" msgstr "تحديد الموقع الجغرافي من MaxMind" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:130 msgid "Unable to detect the Action Scheduler package." msgstr "يتعذر الكشف عن حزمة مجدول الإجراءات." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:117 msgid "Action Scheduler package running on your site." msgstr "تعمل حزمة مجدول الإجراءات على موقعك." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:116 msgid "Action Scheduler package" msgstr "حزمة مجدول الإجراءات" #. translators: Link to WooCommerce Docs. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:455 msgid "Not required if your download directory is protected. <a href='%s'>See this guide</a> for more details. Files already uploaded will not be affected." msgstr "غير مطلوب إذا كان دليل التنزيلات الخاص بك محميًا. <a href='%s'>شاهد هذا الدليل</a> للحصول على مزيد من التفاصيل. لن تتأثر الملفات التي تم رفعها بالفعل مسبقًا." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:449 msgid "Append a unique string to filename for security" msgstr "إضافة سلسلة مميزة إلى اسم الملف للأمان" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:448 msgid "Filename" msgstr "اسم الملف" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:397 msgid "Redirect only (Insecure)" msgstr "إعادة التوجيه فقط (غير آمن)" #. translators: Link to WooCommerce Docs. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:391 msgid "If you are using X-Accel-Redirect download method along with NGINX server, make sure that you have applied settings as described in <a href='%s'>Digital/Downloadable Product Handling</a> guide." msgstr "إذا كنتَ تستخدم طريقة تنزيل X-Accel-Redirect مع خادم NGINX، فتأكَّد من تطبيق الإعدادات على النحو الموضَّح في دليل معالجة المنتج<a href='%s'> الرقمي/القابل للتنزيل.</a>" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:737 msgid "Choose countries / regions…" msgstr "اختيار الدول / المناطق…" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:712 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:505 msgid "Choose a country / region…" msgstr "اختيار دولة / منطقة…" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:183 #: assets/client/blocks/cart.js:20 assets/client/blocks/checkout.js:28 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40 msgid "Fees:" msgstr "الرسوم:" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:174 msgid "Coupon(s):" msgstr "القسيمة (القسائم):" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:166 msgid "Items Subtotal:" msgstr "الإجمالي الفرعي للعناصر:" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:74 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:134 #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:712 #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:737 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:505 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:86 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:158 #: includes/class-wc-countries.php:765 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:549 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "Country / Region" msgstr "الدولة / المنطقة" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:243 msgid "WooCommerce database update done" msgstr "تم تحديث قاعدة بيانات WooCommerce" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:192 msgid "WooCommerce database update in progress" msgstr "تحديث قاعدة بيانات WooCommerce قيد التقدم" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:189 msgid "View progress →" msgstr "عرض حالة التقدّم ←" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:65 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:204 msgid "Shipping Country / Region" msgstr "دولة / منطقة الشحن" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:54 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:193 msgid "Billing Country / Region" msgstr "دولة / منطقة الفوترة" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:78 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:138 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:90 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:162 #: includes/wc-template-functions.php:3104 #: templates/cart/shipping-calculator.php:32 msgid "Select a country / region…" msgstr "تحديد دولة / منطقة…" #: src/Blocks/BlockTypes/AbstractProductGrid.php:628 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductImage.php:112 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductSaleBadge.php:123 #: assets/client/blocks/all-products.js:4 #: assets/client/blocks/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:12 #: assets/client/blocks/product-image-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/product-image.js:2 #: assets/client/blocks/product-sale-badge-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/product-sale-badge.js:1 msgid "Product on sale" msgstr "منتج مخفض" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:233 msgid "List of categories with their product counts" msgstr "قائمة التصنيفات مع عدد المنتجات" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:232 msgid "List of categories" msgstr "قائمة التصنيفات" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:113 msgid "You are paying for a guest order. Please continue with payment only if you recognize this order." msgstr "أنت تدفع ثمن الطلب كضيف. يرجى المتابعة إلى عملية الدفع، فقط إذا كنت تعرف هذا الطلب." #: assets/client/blocks/product-button/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a call to action button which either adds the product to the cart, or links to the product page." msgstr "اعرض زر \"دعوة إلى اتخاذ إجراء\" الذي يضيف المنتج إلى عربة التسوق أو يرتبط بصفحة المنتج." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:148 #: assets/client/blocks/all-products.js:15 msgid "Center" msgstr "توسيط" #: patterns/filters.php:45 assets/client/blocks/attribute-filter.js:19 #: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1 msgid "Filter by attribute" msgstr "تصفية حسب السمة" #: includes/wc-template-functions.php:1587 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/all-products.js:18 #: assets/client/blocks/all-products.js:19 msgid "Price: high to low" msgstr "السعر: عالٍ إلى منخفض" #: includes/wc-template-functions.php:1586 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/all-products.js:18 #: assets/client/blocks/all-products.js:19 msgid "Price: low to high" msgstr "السعر: منخفض إلى عالٍ" #: includes/wc-template-functions.php:1585 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/all-products.js:18 #: assets/client/blocks/all-products.js:19 msgid "Latest" msgstr "آخر" #: includes/wc-template-functions.php:1583 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/all-products.js:18 #: assets/client/blocks/all-products.js:19 msgid "Popularity" msgstr "الشعبية" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:52 msgid "Thumbnail sizes for responsive images." msgstr "أحجام صور مصغَّرة للصور سريعة الاستجابة." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:47 msgid "Thumbnail srcset for responsive images." msgstr "srcset صور مصغَّرة للصور سريعة الاستجابة." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:41 msgid "Thumbnail URL." msgstr "عنوان URL للصورة المصغَّرة." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:35 msgid "Full size image URL." msgstr "عنوان URL للصورة بالحجم الكامل." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:30 msgid "Unique identifier for the fee within the cart." msgstr "المعرِّف الفريد للرسوم داخل سلة التسوق." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:433 msgid "Button description." msgstr "وصف الزر." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:427 msgid "Button text." msgstr "نص الزر." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:421 msgid "Add to cart button parameters." msgstr "معلمات زر الإضافة إلى سلة المشتريات" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:377 msgid "Is the product in stock?" msgstr "هل المنتج موجود في المستودع؟" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:371 msgid "Is the product purchasable?" msgstr "هل المنتج متوفر للشراء؟" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:224 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:230 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:147 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:153 msgid "Price amount." msgstr "مبلغ السعر." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:218 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:141 msgid "Price range, if applicable." msgstr "نطاق السعر، إن وُجد." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:212 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:262 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:135 msgid "Sale product price, if applicable." msgstr "سعر منتج البيع، إن وُجد." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:206 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:256 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:129 msgid "Regular product price." msgstr "السعر العادي للمنتج." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:104 msgid "Is the product on sale?" msgstr "هل المنتج معروض للبيع بتخفيض؟" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:60 msgid "If this attribute has term archive pages." msgstr "إذا كان لهذه السمة صفحات أرشفة للمصطلح." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:54 msgid "How terms in this attribute are sorted by default." msgstr "كيف يتم فرز المصطلحات في هذه السمة بشكل افتراضي." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:48 msgid "Attribute type." msgstr "نوع السمة." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:74 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:154 msgid "Variation attribute value." msgstr "قيمة سمة النوع." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:69 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:148 msgid "Variation attribute name." msgstr "اسم سمة النوع." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:62 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:140 msgid "Chosen attributes (for variations)." msgstr "السمات المحددة (للأنواع)." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:93 msgid "Stock keeping unit, if applicable." msgstr "وحدة حفظ المستودع، إن وُجدت." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:48 msgid "The cart item product or variation ID." msgstr "منتج عنصر سلة المشتريات أو معرِّف النوع." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:159 msgid "Total weight (in grams) of all products in the cart." msgstr "إجمالي الوزن (بالجرام) لكافة المنتجات في سلة التسوق." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:181 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:272 msgid "True if the cart needs shipping. False for carts with only digital goods or stores with no shipping methods set-up." msgstr "صواب إذا كانت سلة التسوق بحاجة إلى الشحن. خطأ إذا كانت عربات التسوق تتضمن سلعًا رقمية فقط أو لم يتم إعداد طرق شحن للمتجر." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:143 msgid "List of cart items." msgstr "قائمة عناصر سلة التسوق." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:153 msgid "Number of items in the cart." msgstr "عدد العناصر في سلة المشتريات." #: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:60 msgid "Number of objects (posts of any type) assigned to the term." msgstr "عدد الكائنات (من أي نوع) المخصَّصة لهذا المصطلح." #: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:48 msgid "Term description." msgstr "وصف المصطلح." #: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:42 msgid "String based identifier for the term." msgstr "معرِّف المصطلح القائم على السلسلة." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:433 msgid "Limit result set to products with a certain average rating." msgstr "تحديد مجموعة النتائج للمنتجات التي لها متوسط تقييم محدد." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:416 msgid "The logical relationship between attributes when filtering across multiple at once." msgstr "العلاقة المنطقية بين السمات عند التصفية عبر المضاعفات مرة واحدة." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:398 msgid "List of attribute slug(s). If a term ID is provided, this will be ignored." msgstr "قائمة الاسم (الأسماء) اللطيف للسمة. إذا تم توفير معرِّف مصطلح، فسيتم تجاهلها." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:390 msgid "List of attribute term IDs." msgstr "قائمة معرِّفات مصطلح السمة." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:385 msgid "Attribute taxonomy name." msgstr "اسم تصنيف السمة." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:379 msgid "Limit result set to products with selected global attributes." msgstr "تحديد مجموعة النتائج للمنتجات التي لها سمات عامة محددة." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:178 msgid "When limiting response using after/before, which date column to compare against." msgstr "عند تحديد الاستجابة باستخدام بعد/قبل، فأي عمود تاريخ ستتم المقارنة به." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:171 msgid "Limit response to resources created before a given ISO8601 compliant date." msgstr "حصر الرد على المصادر التي تم إنشاؤها قبل تاريخ مُحدد ومتوافق مع معيار ISO8601." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:217 msgid "If true, calculates rating counts for products in the collection." msgstr "إذا كان صوابًا، فيتم حساب أعداد تقييمات المنتجات في المجموعة." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:205 msgid "Filter condition\t being performed which may affect counts. Valid values include \"and\" and \"or\"." msgstr "شرط التصفية\t الذي يتم تنزيله وقد يؤثر في الأعداد. تتضمن القيم الصالحة \"و\" و\"أو\"." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:199 msgid "Taxonomy name." msgstr "اسم التصنيف." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:193 msgid "If requested, calculates attribute term counts for products in the collection." msgstr "في حال طلبه، فيتم حساب أعداد مصطلحات السمات للمنتجات في المجموعة." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:181 msgid "If true, calculates the minimum and maximum product prices for the collection." msgstr "إذا كان صوابًا، فيتم حساب أدنى سعر وأعلى سعر للمنتج للمجموعة." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:76 msgid "Returns number of products with each average rating." msgstr "إرجاع عدد المنتجات التي لكل منها متوسط تقييم." #: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:88 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:67 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:90 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:113 msgid "Number of products." msgstr "عدد المنتجات." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:44 msgid "Max price found in collection of products." msgstr "أعلى سعر تم العثور عليه في مجموعة منتجات." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:38 msgid "Min price found in collection of products." msgstr "أدنى سعر تم العثور عليه في مجموعة منتجات." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributesById.php:82 msgid "Invalid attribute ID." msgstr "معرِّف سمة غير صالح." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:98 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartItems.php:104 msgid "Cannot create an existing cart item." msgstr "لا يمكن إنشاء عنصر عربة تسوق موجود." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartItemsByKey.php:90 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartItemsByKey.php:128 #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:228 msgid "Cart item does not exist." msgstr "عنصر سلة المشتريات غير موجود." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartItemsByKey.php:51 #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:96 msgid "Unique identifier for the item within the cart." msgstr "معرِّف فريد للعنصر ضمن سلة المشتريات." #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:783 msgid "Unable to retrieve cart." msgstr "يتعذر استرداد سلة المشتريات." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributeTerms.php:82 msgid "Attribute does not exist." msgstr "السمة غير موجودة." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributeTerms.php:44 msgid "Unique identifier for the attribute." msgstr "معرِّف فريد للسمة." #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1344 msgid "No matching variation found." msgstr "لم يتم العثور على نوع متطابق." #. translators: %s: Attribute name. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1317 msgid "Missing variation data for variable product." msgstr "بيانات نوع المنتج المتغير مفقودة." #. translators: %1$s: Attribute name, %2$s: Allowed values. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1297 msgid "Invalid value posted for %1$s. Allowed values: %2$s" msgstr "تم إرسال قيمة غير صالحة لـ %1$s. القيم المسموح بها: %2$s" #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1138 #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1427 msgid "This product cannot be added to the cart." msgstr "لا يمكن إضافة هذا المنتج إلى سلة المشتريات." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:732 msgid "Total post count." msgstr "إجمالي عدد المقالات." #: i18n/states.php:1149 msgid "Xaisomboun" msgstr "سايزومبون" #: i18n/states.php:1148 msgid "Xiangkhouang" msgstr "زيانغهوانغ" #: i18n/states.php:1147 msgid "Sekong" msgstr "زيكونج" #: i18n/states.php:1146 msgid "Sainyabuli" msgstr "سايذيبولي" #: i18n/states.php:1145 msgid "Vientiane" msgstr "فينتيان" #: i18n/states.php:1144 msgid "Vientiane Province" msgstr "مقاطعة فينتيان" #: i18n/states.php:1143 msgid "Savannakhet" msgstr "سافانخت" #: i18n/states.php:1142 msgid "Salavan" msgstr "سالافان" #: i18n/states.php:1141 msgid "Phongsaly" msgstr "فونغسالي" #: i18n/states.php:1140 msgid "Oudomxay" msgstr "أودومكساي" #: i18n/states.php:1139 msgid "Luang Prabang" msgstr "لوانك فابانك" #: i18n/states.php:1138 msgid "Luang Namtha" msgstr "لوانغ نامثا" #: i18n/states.php:1137 msgid "Khammouane" msgstr "خاموان" #: i18n/states.php:1136 msgid "Houaphanh" msgstr "هوفان" #: i18n/states.php:1135 msgid "Champasak" msgstr "تشامباساك" #: i18n/states.php:1134 msgid "Bolikhamsai" msgstr "بوليخاماسي" #: i18n/states.php:1133 msgid "Bokeo" msgstr "بوكيو" #: i18n/states.php:1132 msgid "Attapeu" msgstr "آتابو" #. translators: %s: field name #: includes/class-wc-checkout.php:866 msgctxt "checkout-validation" msgid "Billing %s" msgstr "فوترة %s" #. translators: %s: field name #: includes/class-wc-checkout.php:862 msgctxt "checkout-validation" msgid "Shipping %s" msgstr "شحن %s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:517 msgid "Thank you for your payment. Your transaction has been completed, and a receipt for your purchase has been emailed to you. Log into your PayPal account to view transaction details." msgstr "شكرًا لك على سدادك. تمت المعاملة، وتم إرسال رسالة بريد إلكتروني إليك تتضمن إيصال الشراء. قم بتسجيل الدخول إلى حساب PayPal الخاص بك لعرض تفاصيل المعاملة." #. translators: %d number of seconds #: includes/class-wc-form-handler.php:514 msgid "You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please wait for %d second." msgid_plural "You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please wait for %d seconds." msgstr[0] "لا يمكنك إضافة طريقة دفع جديدة عقب الأولى مباشرة. يرجى الانتظار %d ثانية." msgstr[1] "لا يمكنك إضافة طريقة دفع جديدة عقب الأولى مباشرة. يرجى الانتظار %d من الثواني." msgstr[2] "لا يمكنك إضافة طريقة دفع جديدة عقب الأولى مباشرة. يرجى الانتظار %d من الثواني." msgstr[3] "لا يمكنك إضافة طريقة دفع جديدة عقب الأولى مباشرة. يرجى الانتظار %d من الثواني." msgstr[4] "لا يمكنك إضافة طريقة دفع جديدة عقب الأولى مباشرة. يرجى الانتظار %d من الثواني." msgstr[5] "لا يمكنك إضافة طريقة دفع جديدة عقب الأولى مباشرة. يرجى الانتظار %d من الثواني." #. translators: 1: wc_get_product 2: woocommerce_init 3: #. woocommerce_after_register_taxonomy 4: woocommerce_after_register_post_type #: includes/wc-product-functions.php:69 msgid "%1$s should not be called before the %2$s, %3$s and %4$s actions have finished." msgstr "لا يمكن استدعاء %1$s قبل انتهاء إجراءات %2$s و%3$s و%4$s." #: includes/data-stores/class-wc-product-variation-data-store-cpt.php:62 msgid "Invalid product type: passed ID does not correspond to a product variation." msgstr "نوع المنتج غير صالح: لا يتوافق المُعرِّف الذي تم تمريره مع نوع المنتج." #: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:21 msgid "The location that the MaxMind database should be stored. By default, the integration will automatically save the database here." msgstr "الموقع الذي ينبغي فيه تخزين قاعدة بيانات MaxMind. بشكل افتراضي، سيحفظ التكامل قاعدة البيانات هنا تلقائيًا." #: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:15 #: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:19 msgid "Database File Path" msgstr "مسار ملف قاعدة البيانات" #. translators: %1$s: Documentation URL #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:105 msgid "The key that will be used when dealing with MaxMind Geolocation services. You can read how to generate one in <a href=\"%1$s\">MaxMind Geolocation Integration documentation</a>." msgstr "المفتاح الذي سيتم استخدامه عند التعامل مع خدمات تحديد الموقع الجغرافي الخاصة بشركة MaxMind. يمكنك قراءة كيفية إنشاء واحد في <a href=\"%1$s\">وثائق تكامل تحديد الموقع الجغرافي الخاصة بشركة MaxMind</a>." #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:101 msgid "MaxMind License Key" msgstr "مفتاح ترخيص MaxMind" #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:33 msgid "An integration for utilizing MaxMind to do Geolocation lookups. Please note that this integration will only do country lookups." msgstr "ثمَّة تكامل لاستخدام MaxMind في القيام بعمليات بحث عن الموقع الجغرافي. يرجى ملاحظة أنَّ التكامل سيقوم فقط بعمليات بحث عن الدولة." #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:148 msgid "Missing MaxMind Reader library!" msgstr "مكتبة قارئ MaxMind المفقودة!" #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:114 msgid "Failed to download the MaxMind database." msgstr "فشل تنزيل قاعدة بيانات MaxMind." #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:109 msgid "The MaxMind license key is invalid. If you have recently created this key, you may need to wait for it to become active." msgstr "مفتاح الترخيص الخاص بشركة MaxMind غير صالح. إذا أنشأتَ هذا المفتاح مؤخرًا، فقد تحتاج إلى الانتظار حتى يصبح نشطًا." #. translators: %s: search query #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:668 msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "نتائج البحث عن \"%s\"" #. translators: Actual coupon code. #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1227 msgid "You have used this coupon %s in another transaction during this checkout, and coupon usage limit is reached. Please remove the coupon and try again." msgstr "لقد استخدمتَ هذه القسيمة %s في معاملة أخرى خلال عملية إتمام الطلب هذه، وتم الوصول إلى حدّ استخدام القسيمة. يرجى إزالة القسيمة والمحاولة مرة أخرى." #. translators: Actual coupon code. #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1205 msgid "Coupon %s was used in another transaction during this checkout, and coupon usage limit is reached. Please remove the coupon and try again." msgstr "تم استخدام القسيمة %s في معاملة أخرى خلال عملية إتمام الطلب هذه، وتم الوصول إلى حدّ استخدام القسيمة الشرائية. يرجى إزالة القسيمة والمحاولة مرة أخرى." #. translators: Actual coupon code. #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1202 #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1224 msgid "An unexpected error happened while applying the Coupon %s." msgstr "حدث خطأ غير متوقَّع أثناء استخدام القسيمة %s." #. translators: %s: decimal #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:217 msgid "Please enter a value with one decimal point (%s) without thousand separators." msgstr "يرجى إدخال قيمة بعلامة عشرية واحدة (%s) من دون فواصل الآلاف." #. translators: %1$s: usage tracking help link #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:625 msgid "Learn more about how usage tracking works, and how you'll be helping in our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">usage tracking documentation</a>." msgstr "تعرف على المزيد حول استخدام أعمال التعقب، ومدى المساعدة التي تقدمها في <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">توثيق تعقب الاستخدام</a> الخاص بنا." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:457 msgid "The \"WooCommerce Admin\" plugin will be installed and activated" msgstr "سيتم تثبيت الإضافة \"مسؤول WooCommerce\" وتنشيطها" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:453 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:102 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Yes please" msgstr "نعم من فضلك!" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:447 msgid "Get your store up and running more quickly with our new and improved setup experience" msgstr "أنشئ متجرك وقم بتشغيله بسرعة أكبر من خلال تجربة الإعداد الجديدة والمحسَّنة الخاصة بنا." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:445 msgid "Welcome to" msgstr "مرحبًا بكم في" #. translators: %1%s: integration page %2$s: general settings page #: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:24 msgid "You must enter a valid license key on the <a href=\"%1$s\">MaxMind integration settings page</a> in order to use the geolocation service. If you do not need geolocation for shipping or taxes, you should change the default customer location on the <a href=\"%2$s\">general settings page</a>." msgstr "يجب عليك إدخال مفتاح ترخيص صالح على <a href=\"%1$s\">صفحة إعدادات تكامل MaxMind</a> من أجل استخدام خدمة تحديد الموقع الجغرافي. إذا كنتَ لا تحتاج إلى تحديد الموقع الجغرافي للشحن أو الضرائب، فسينبغي لك تغيير موقع العميل الافتراضي على <a href=\"%2$s\">صفحة الإعدادات العامة</a>." #: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:16 msgid "Geolocation has not been configured." msgstr "لم يتم تكوين خدمة تحديد الموقع الجغرافي." #: includes/class-wc-install.php:786 msgid "Every 15 Days" msgstr "كل 15 يومًا" #. translators: %s product name #: includes/class-wc-ajax.php:1065 msgid "%s is a variable product parent and cannot be added." msgstr "%s هو أصل منتج متغير ولا يمكن إضافته." #: templates/cart/cart-shipping.php:62 msgid "Shipping costs are calculated during checkout." msgstr "يتم حساب تكاليف الشحن عند الخروج." #: src/Blocks/BlockTypes/ProductSearch.php:44 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:5 #: assets/client/blocks/product-search.js:1 msgid "Search products…" msgstr "البحث عن المنتجات…" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:95 msgid "Image of the product that the review belongs to." msgstr "صورة المنتج الذي تنتمي إليه المراجعة." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:89 msgid "Permalink of the product that the review belongs to." msgstr "الرابط الدائم للمنتج الذي تنتمي إليه المراجعة." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:83 msgid "Name of the product that the review belongs to." msgstr "اسم المنتج الذي تنتمي إليه المراجعة." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:64 msgid "The date the review was created, in the site's timezone in human-readable format." msgstr "تم إنشاء تاريخ المراجعة في المنطقة الزمنية في الموقع بتنسيق يستطيع الإنسان قراءته." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:176 msgid "Amount of reviews that the product has." msgstr "كمية المراجعات التي يتضمنها المنتج." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2089 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2100 msgid "Jetpack logo" msgstr "شعار Jetpack" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:639 msgid "Enable usage tracking and help improve WooCommerce" msgstr "تمكين تتبُّع الاستخدام والمساعدة على تحسين WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:617 msgid "Help improve WooCommerce with usage tracking" msgstr "المساعدة على تحسين WooCommerce مع تتبُّع الاستخدام" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:121 msgid "The coupon will expire at 00:00:00 of this date." msgstr "ستنتهي صلاحية القسيمة الشرائية في تمام 00:00:00 من هذا التاريخ." #. translators: %s: shipping zone name. #: includes/class-wc-shipping.php:165 msgid "Customer matched zone \"%s\"" msgstr "منطقة العملاء المتطابقة \"%s\"" #: i18n/states.php:2232 msgid "Muchinga" msgstr "موتشينجا" #: i18n/states.php:2231 msgid "Lusaka" msgstr "لوساكا" #: i18n/states.php:2230 msgid "Copperbelt" msgstr "كوبربيلت" #: i18n/states.php:2229 msgid "Southern" msgstr "الجنوب" #: i18n/states.php:2228 msgid "North-Western" msgstr "الشمال الغربي" #: i18n/states.php:623 i18n/states.php:2227 msgid "Northern" msgstr "الشمال" #: i18n/states.php:2226 msgid "Luapula" msgstr "لوابولا" #: i18n/states.php:620 i18n/states.php:2225 msgid "Eastern" msgstr "الشرق" #: i18n/states.php:629 i18n/states.php:2223 msgid "Western" msgstr "الغرب" #: i18n/states.php:2100 msgid "Midway Atoll" msgstr "جزر الميداوي" #: i18n/countries.php:145 msgid "Macao" msgstr "ماكاو" #: templates/myaccount/downloads.php:42 templates/myaccount/orders.php:121 msgid "Browse products" msgstr "تصفُّح المنتجات" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:199 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Columns:" msgstr "الأعمدة:" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:253 msgid "Go to category" msgstr "الانتقال إلى التصنيف" #: patterns/hero-product-3-split.php:107 #: patterns/intro-centered-content-with-image-below.php:14 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:265 #: assets/client/blocks/featured-category.js:15 #: assets/client/blocks/featured-product.js:15 msgid "Shop now" msgstr "تسوّق الآن" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:230 #: assets/client/blocks/featured-category.js:1 #: assets/client/blocks/featured-product.js:1 msgid "Show description" msgstr "إظهار الوصف" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:314 msgid "1 variation" msgstr "شكل واحد" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:270 #: assets/client/blocks/all-products.js:15 #: assets/client/blocks/handpicked-products.js:8 #: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1 #: assets/client/blocks/product-category.js:12 #: assets/client/blocks/product-collection.js:3 #: assets/client/blocks/product-new.js:1 #: assets/client/blocks/product-on-sale.js:1 #: assets/client/blocks/product-tag.js:1 #: assets/client/blocks/product-top-rated.js:1 #: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1 msgid "Columns" msgstr "أعمدة" #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:322 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:322 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/blocks/handpicked-products.js:1 #: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1 #: assets/client/blocks/product-category.js:12 #: assets/client/blocks/product-new.js:1 #: assets/client/blocks/product-on-sale.js:1 #: assets/client/blocks/product-tag.js:1 #: assets/client/blocks/product-top-rated.js:1 #: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1 msgid "Product title" msgstr "عنوان المنتج" #. translators: 1: is a link to a support document. 2: closing link #: src/Autoloader.php:64 src/Packages.php:351 msgid "Your installation of WooCommerce is incomplete. If you installed WooCommerce from GitHub, %1$splease refer to this document%2$s to set up your development environment." msgstr "يكون تثبيت WooCommerce الخاص بك غير مكتمل. إذا قمتَ بتثبيت WooCommerce من GitHub، %1$sفيُرجى الرجوع إلى هذه الوثيقة%2$s لإعداد بيئة التطوُّر الخاصة بك." #: src/Packages.php:329 msgid "Your installation of WooCommerce is incomplete. If you installed WooCommerce from GitHub, please refer to this document to set up your development environment: https://github.com/woocommerce/woocommerce/wiki/How-to-set-up-WooCommerce-development-environment" msgstr "يكون تثبيت WooCommerce الخاص بك غير مكتمل. إذا قمتَ بتثبيت WooCommerce من GitHub، فيُرجى الرجوع إلى هذه الوثيقة لإعداد بيئة التطوُّر الخاصة بك: https://github.com/woocommerce/woocommerce/wiki/How-to-set-up-WooCommerce-development-environment" #. Translators: %s package name. #: src/Packages.php:327 src/Packages.php:342 msgid "Missing the WooCommerce %s package" msgstr "فقدان حزمة %s في WooCommerce" #. translators: 1: first result 2: last result 3: total results 4: sorted by #: templates/loop/result-count.php:38 msgctxt "with first and last result" msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d result" msgid_plural "Showing %1$d–%2$d of %3$d results" msgstr[0] "عرض %1$d–%2$d من أصل %3$d نتيجة" msgstr[1] "عرض %1$d–%2$d من أصل %3$d نتيجة" msgstr[2] "عرض %1$d–%2$d من أصل %3$d نتيجة" msgstr[3] "عرض %1$d–%2$d من أصل %3$d نتائج" msgstr[4] "عرض %1$d–%2$d من أصل %3$d نتيجة" msgstr[5] "عرض %1$d–%2$d من أصل %3$d نتيجة" #: i18n/states.php:2092 msgid "Zombo" msgstr "زومبو" #: i18n/states.php:2091 msgid "Yumbe" msgstr "يومبي" #: i18n/states.php:2090 msgid "Wakiso" msgstr "واكيسو" #: i18n/states.php:2089 msgid "Tororo" msgstr "تورورو" #: i18n/states.php:2088 msgid "Soroti" msgstr "سوروتي" #: i18n/states.php:2087 msgid "Sironko" msgstr "سيرونكو" #: i18n/states.php:2086 msgid "Sheema" msgstr "شيما" #: i18n/states.php:2085 msgid "Serere" msgstr "سيرير" #: i18n/states.php:2084 msgid "Sembabule" msgstr "سيمبابول" #: i18n/states.php:2083 msgid "Rukungiri" msgstr "روكونجيري" #: i18n/states.php:2082 msgid "Rukiga" msgstr "روكيجا" #: i18n/states.php:2081 msgid "Rubirizi" msgstr "روبيريزي" #: i18n/states.php:2080 msgid "Rubanda" msgstr "روباندا" #: i18n/states.php:2079 msgid "Rakai" msgstr "راكاي" #: i18n/states.php:2078 msgid "Pallisa" msgstr "باليزا" #: i18n/states.php:2077 msgid "Pakwach" msgstr "باكواش" #: i18n/states.php:2076 msgid "Pader" msgstr "بادر" #: i18n/states.php:2075 msgid "Oyam" msgstr "أويام" #: i18n/states.php:2074 msgid "Otuke" msgstr "أوتوك" #: i18n/states.php:2073 msgid "Omoro" msgstr "أومورو" #: i18n/states.php:2072 msgid "Nwoya" msgstr "نويا" #: i18n/states.php:2071 msgid "Ntungamo" msgstr "نتونجامو" #: i18n/states.php:2070 msgid "Ntoroko" msgstr "نتوروكو" #: i18n/states.php:2069 msgid "Ngora" msgstr "نجورا" #: i18n/states.php:2068 msgid "Nebbi" msgstr "نيبي" #: i18n/states.php:2067 msgid "Napak" msgstr "ناباك" #: i18n/states.php:2066 msgid "Namutumba" msgstr "ناموتومبا" #: i18n/states.php:2065 msgid "Namisindwa" msgstr "ناميسيندوا" #: i18n/states.php:2064 msgid "Namayingo" msgstr "نامايينغو" #: i18n/states.php:2063 msgid "Nakasongola" msgstr "ناكاسونجولا" #: i18n/states.php:2062 msgid "Nakaseke" msgstr "ناكاسيك" #: i18n/states.php:2061 msgid "Nakapiripirit" msgstr "ناكابيريبيريت" #: i18n/states.php:2060 msgid "Nabilatuk" msgstr "نبيلاتوك" #: i18n/states.php:2059 msgid "Mukono" msgstr "موكونو" #: i18n/states.php:2058 msgid "Mubende" msgstr "موبيندي" #: i18n/states.php:2057 msgid "Mpigi" msgstr "مبيجي" #: i18n/states.php:2056 msgid "Moyo" msgstr "مويو" #: i18n/states.php:2055 msgid "Moroto" msgstr "موروتو" #: i18n/states.php:2054 msgid "Mityana" msgstr "ميتيانا" #: i18n/states.php:2053 msgid "Mitooma" msgstr "ميتوما" #: i18n/states.php:2052 msgid "Mbarara" msgstr "مبارارا" #: i18n/states.php:2051 msgid "Mbale" msgstr "مبالي" #: i18n/states.php:2050 msgid "Mayuge" msgstr "مايوج" #: i18n/states.php:2049 msgid "Masindi" msgstr "ماسيندي" #: i18n/states.php:2048 msgid "Masaka" msgstr "ماساكا" #: i18n/states.php:2047 msgid "Maracha" msgstr "مارشا" #: i18n/states.php:2046 msgid "Manafwa" msgstr "مانافوا" #: i18n/states.php:2045 msgid "Lyantonde" msgstr "ليانتوند" #: i18n/states.php:2044 msgid "Lwengo" msgstr "لوينغو" #: i18n/states.php:2043 msgid "Luwero" msgstr "لويرو" #: i18n/states.php:2042 msgid "Luuka" msgstr "لوكا" #: i18n/states.php:2041 msgid "Lira" msgstr "ليرا" #: i18n/states.php:2040 msgid "Lamwo" msgstr "لامو" #: i18n/states.php:2039 msgid "Kyotera" msgstr "كيوتيرا" #: i18n/states.php:2038 msgid "Kyenjojo" msgstr "كينجوجو" #: i18n/states.php:2037 msgid "Kyegegwa" msgstr "كيجيغوا" #: i18n/states.php:2036 msgid "Kyankwanzi" msgstr "كيانكوانزي" #: i18n/states.php:2035 msgid "Kween" msgstr "كوين" #: i18n/states.php:2034 msgid "Kwania" msgstr "كوانيا" #: i18n/states.php:2033 msgid "Kumi" msgstr "كومي" #: i18n/states.php:2032 msgid "Kotido" msgstr "كوتيدو" #: i18n/states.php:2031 msgid "Kole" msgstr "كول" #: i18n/states.php:2030 msgid "Koboko" msgstr "كوبوكو" #: i18n/states.php:2029 msgid "Kitgum" msgstr "كيتجوم" #: i18n/states.php:2028 msgid "Kisoro" msgstr "كيسورو" #: i18n/states.php:2027 msgid "Kiryandongo" msgstr "كيرياندونغو" #: i18n/states.php:2026 msgid "Kiruhura" msgstr "كيروهورا" #: i18n/states.php:2025 msgid "Kikuube" msgstr "كيكوبي" #: i18n/states.php:2024 msgid "Kibuku" msgstr "كيبوكو" #: i18n/states.php:2023 msgid "Kiboga" msgstr "كيبوجا" #: i18n/states.php:2022 msgid "Kibaale" msgstr "كيبال" #: i18n/states.php:2021 msgid "Kayunga" msgstr "كيونجا" #: i18n/states.php:2020 msgid "Katakwi" msgstr "كاتاكوي" #: i18n/states.php:2019 msgid "Kasese" msgstr "كاسيس" #: i18n/states.php:2018 msgid "Kasanda" msgstr "كاساندا" #: i18n/states.php:2017 msgid "Kapelebyong" msgstr "كابيليبيونج" #: i18n/states.php:2016 msgid "Kapchorwa" msgstr "كابشوروا" #: i18n/states.php:2015 msgid "Kanungu" msgstr "كنونغ" #: i18n/states.php:2014 msgid "Kamwenge" msgstr "كاموينج" #: i18n/states.php:2013 msgid "Kamuli" msgstr "كامولي" #: i18n/states.php:2012 msgid "Kampala" msgstr "كمبالا" #: i18n/states.php:2011 msgid "Kalungu" msgstr "كالونجو" #: i18n/states.php:2010 msgid "Kaliro" msgstr "كاليرو" #: i18n/states.php:2009 msgid "Kalangala" msgstr "كالانجالا" #: i18n/states.php:2008 msgid "Kakumiro" msgstr "كاكوميرو" #: i18n/states.php:2007 msgid "Kagadi" msgstr "كاجادي" #: i18n/states.php:2006 msgid "Kaberamaido" msgstr "كابيرامايدو" #: i18n/states.php:2005 msgid "Kabarole" msgstr "كابارولي" #: i18n/states.php:2004 msgid "Kabale" msgstr "كابالي" #: i18n/states.php:2003 msgid "Kaabong" msgstr "كابونج" #: i18n/states.php:2002 msgid "Jinja" msgstr "جينجا" #: i18n/states.php:2001 msgid "Isingiro" msgstr "إيسينجيرو" #: i18n/states.php:2000 msgid "Iganga" msgstr "إيغانغا" #: i18n/states.php:1999 msgid "Ibanda" msgstr "إيباندا" #: i18n/states.php:1998 msgid "Hoima" msgstr "هويما" #: i18n/states.php:1997 msgid "Gulu" msgstr "جولو" #: i18n/states.php:1996 msgid "Gomba" msgstr "جومبا" #: i18n/states.php:1995 msgid "Dokolo" msgstr "دوكولو" #: i18n/states.php:1994 msgid "Buyende" msgstr "بويندي" #: i18n/states.php:1993 msgid "Buvuma" msgstr "بوفوما" #: i18n/states.php:1992 msgid "Butebo" msgstr "بوتيبو" #: i18n/states.php:1991 msgid "Butambala" msgstr "بوتمبالا" #: i18n/states.php:1990 msgid "Butaleja" msgstr "بوتليجا" #: i18n/states.php:1066 i18n/states.php:1989 msgid "Busia" msgstr "بوسيا" #: i18n/states.php:1988 msgid "Bushenyi" msgstr "بوشيني" #: i18n/states.php:1987 msgid "Bunyangabu" msgstr "بنيانغابو" #: i18n/states.php:1986 msgid "Bundibugyo" msgstr "بونديبوجيو" #: i18n/states.php:1985 msgid "Buliisa" msgstr "بوليسا" #: i18n/states.php:1984 msgid "Bulambuli" msgstr "بولامبولي" #: i18n/states.php:1983 msgid "Bukwa" msgstr "بوكو" #: i18n/states.php:1982 msgid "Bukomansimbi" msgstr "بوكومانسيمبي" #: i18n/states.php:1981 msgid "Bukedea" msgstr "بوكيديا" #: i18n/states.php:1980 msgid "Buikwe" msgstr "بويكوي" #: i18n/states.php:1979 msgid "Buhweju" msgstr "بوهيويو" #: i18n/states.php:1978 msgid "Bugweri" msgstr "بوجوري" #: i18n/states.php:1977 msgid "Bugiri" msgstr "بوجيري" #: i18n/states.php:1976 msgid "Bududa" msgstr "بودودا" #: i18n/states.php:1975 msgid "Budaka" msgstr "بوداكا" #: i18n/states.php:1974 msgid "Arua" msgstr "أروا" #: i18n/states.php:1973 msgid "Apac" msgstr "أباك" #: i18n/states.php:1972 msgid "Amuru" msgstr "أمورو" #: i18n/states.php:1971 msgid "Amuria" msgstr "أموريا" #: i18n/states.php:1970 msgid "Amudat" msgstr "أمودات" #: i18n/states.php:1969 msgid "Amolatar" msgstr "أمولاتار" #: i18n/states.php:1968 msgid "Alebtong" msgstr "ايبتونغ" #: i18n/states.php:1967 msgid "Agago" msgstr "أغاجو" #: i18n/states.php:1966 msgid "Adjumani" msgstr "أدجوماني" #: i18n/states.php:1965 msgid "Abim" msgstr "أبيم" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:38 msgid "woocommerce" msgstr "woocommerce" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:82 msgid "Product variation attributes, if applicable." msgstr "سمات أنواع المنتج، إذا كان ذلك ممكنًا." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:337 msgid "Operator to compare product tags." msgstr "مُشغِّل لمقارنة وسوم المنتج." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCategorySchema.php:65 msgid "Category URL." msgstr "عنوان URL الخاص بالتصنيف." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:885 msgid "Import as meta data" msgstr "استيراد كبيانات وصفية" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:849 msgid "Tags (space separated)" msgstr "الوسوم (مفصولين بمسافة)" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:848 msgid "Tags (comma separated)" msgstr "الوسوم (مفصولين بفاصلة)" #: includes/admin/wc-admin-functions.php:534 msgid "Variations (and their attributes) that do not have prices will not be shown in your store." msgstr "لن تظهر الأنواع (وسماتها) التي لا تحتوي على أسعار في موقعك." #. Translators: %d variation count. #: includes/admin/wc-admin-functions.php:531 msgid "%d variation does not have a price." msgid_plural "%d variations do not have prices." msgstr[0] "لا تحتوي %d من الأنواع على أسعار." msgstr[1] "لا تحتوي %d من الأنواع على أسعار." msgstr[2] "لا تحتوي %d من الأنواع على أسعار." msgstr[3] "لا تحتوي %d من الأنواع على أسعار." msgstr[4] "لا تحتوي %d من الأنواع على أسعار." msgstr[5] "لا تحتوي %d من الأنواع على أسعار." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1923 msgid "WooCommerce Admin icon" msgstr "أيقونة مدير WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1921 msgid "Manage your store's reports and monitor key metrics with a new and improved interface and dashboard." msgstr "يمكنك إدارة تقارير متجرك ومراقبة المقاييس الرئيسية باستخدام واجهة ولوحة تحكم جديدتين ومُحسَّنتين." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1920 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1924 #: src/Internal/Admin/Loader.php:482 src/Internal/Admin/Settings.php:290 msgid "WooCommerce Admin" msgstr "مدير WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1033 msgid "Use WooCommerce Shipping (powered by WooCommerce Services & Jetpack) to save time at the post office by printing your shipping labels at home." msgstr "استخدم WooCommerce Shipping (مدعوم من خدمات WooCommerce وJetpack) لتوفير الوقت المُستغرق في مكتب البريد عن طريق طباعة بطاقات الشحن الخاصة بك في المنزل." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1032 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1043 msgid "Did you know you can print shipping labels at home?" msgstr "هل تعلم أنَّ بمقدورك طباعة ملصقات (بطاقات) الشحن في المنزل؟" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:67 msgid "List additional tax classes you need below (1 per line, e.g. Reduced Rates). These are in addition to \"Standard rate\" which exists by default." msgstr "سرد فئات الضريبة التي تحتاج إليها أدناه (1 لكل سطر، على سبيل المثال أسعار مخفَّضة). هذه بالإضافة إلى \"السعر القياسي\" الموجود بشكل افتراضي." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:542 msgid "Unable to retrieve database information. Usually, this is not a problem, and it only means that your install is using a class that replaces the WordPress database class (e.g., HyperDB) and WooCommerce is unable to get database information." msgstr "يتعذر استرداد معلومات قاعدة البيانات. لا يُمثِّل هذا الأمر مشكلة عادة، بل يعني فقط أنَّ التثبيت الخاص بك يستخدم فئة تحل محل فئة قاعدة بيانات ووردبريس (على سبيل المثال، HyperDB) ويتعذر على WooCommerce الحصول على معلومات قاعدة البيانات." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:538 msgid "Database information:" msgstr "معلومات قاعدة البيانات:" #. Translators: %1$f: Table size, %2$f: Index size, %3$s Engine. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:517 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:531 msgid "Data: %1$.2fMB + Index: %2$.2fMB + Engine %3$s" msgstr "البيانات: %1$.2f م.ب. + الفهرس: %2$.2f م.ب. + المحرك %3$s" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:346 msgid "Generate coupon code" msgstr "إنشاء رمز قسيمة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:9 msgid "Drag and drop to set admin attribute order" msgstr "السحب والإفلات لتعيين طلب سمة المسؤول" #: includes/class-wc-install.php:985 msgid "Zero rate" msgstr "معدل صفر" #: includes/class-wc-install.php:984 msgid "Reduced rate" msgstr "معدل منخفض" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:167 msgid "Congratulations on the sale." msgstr "تهانينا على عملية البيع." #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:111 #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:144 msgid "Thanks for using {site_url}!" msgstr "شكرًا لاستخدامك {site_url}!" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:187 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:220 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:280 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:185 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:210 #: includes/emails/class-wc-email.php:823 msgid "Text to appear below the main email content." msgstr "النص الذي يظهر أسفل محتوى البريد الإلكتروني الرئيسي." #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:186 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:219 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:279 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:184 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:209 #: includes/emails/class-wc-email.php:822 msgid "Additional content" msgstr "محتوى إضافي" #: includes/class-wc-countries.php:1589 msgid "Town / Village" msgstr "البلدة / القرية" #: includes/class-wc-countries.php:1000 includes/class-wc-countries.php:1322 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:611 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:87 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "Postal code" msgstr "الرمز البريدي" #: includes/class-wc-tax.php:868 includes/class-wc-tax.php:906 msgid "Invalid field" msgstr "حقل غير صالح" #: includes/class-wc-tax.php:835 msgid "Tax class slug already exists" msgstr "الاسم اللطيف لفئة الضريبة موجود بالفعل" #: includes/class-wc-tax.php:814 msgid "Tax class requires a valid name" msgstr "تتطلب فئة الضريبة اسمًا صالحًا" #. translators: 1: URL of WordPress.org Repository 2: URL of the GitHub #. Repository release page #: includes/class-woocommerce.php:1212 msgid "Or you can download a pre-built version of the plugin from the <a href=\"%1$s\">WordPress.org repository</a> or by visiting <a href=\"%2$s\">the releases page in the GitHub repository</a>." msgstr "أو يمكنك تنزيل نسخة جاهزة من الإضافة من <a href=\"%1$s\">مستودع WordPress.org</a> أو عن طريق زيارة <a href=\"%2$s\">صفحة الإصدارات في مستودع GitHub</a>." #: includes/class-wc-ajax.php:1463 msgid "Order not editable" msgstr "الطلب غير قابل للتحرير" #: includes/admin/helper/class-wc-helper-orders-api.php:72 msgid "You do not have permission to install plugins." msgstr "ليست لديك الصلاحية للازمة لتثبيت الإضافات." #: includes/admin/views/html-notice-wp-php-minimum-requirements.php:17 msgid "Learn how to upgrade" msgstr "تعلّم كيفية الترقية" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:70 msgid "The sale will start at 00:00:00 of \"From\" date and end at 23:59:59 of \"To\" date." msgstr "ستبدأ عملية البيع في الساعة 00:00:00 من تاريخ \"من\" وتنتهي في الساعة 23:59:59 من تاريخ \"إلى\"." #: includes/wc-order-functions.php:908 msgid "Order fully refunded." msgstr "طلبات تم استرجاع قيمتها بالكامل." #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:153 msgid "Selecting no country / region to sell to prevents from completing the checkout. Continue anyway?" msgstr "يؤدي عدم تحديد الدولة / المنطقة المراد البيع إليهما إلى منع إكمال السداد وإتمام الطلب. هل ترغب في الاستمرار على أية حال؟" #: includes/class-wc-form-handler.php:150 msgid "Please enter a valid Eircode." msgstr "يرجى إدخال Eircode صالح." #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:224 msgid "There was a failure fetching this action" msgstr "كان هناك فشل في جلب هذا الإجراء" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:254 msgid "← Back to \"%s\" attributes" msgstr "← العودة إلى سمات \"%s\"" #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:23 #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:24 msgid "Note: WP CRON has been disabled on your install which may prevent this update from completing." msgstr "ملاحظة: تم تعطيل WP CRON على أداة التنصيب الخاص بك مما قد يمنع استكمال هذا التحديث." #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:20 msgid "Product display, sorting, and reports may not be accurate until this finishes. It will take a few minutes and this notice will disappear when complete." msgstr "قد لا يكون عرض المنتج، والفرز، والتقارير مضبوطة أو صحيحة حتى ينتهي هذا. سوف يستغرق الأمر بضع دقائق وسيختفي هذا الإشعار عند اكتماله." #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:189 #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:14 #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:16 msgid "You can manually run queued updates here." msgstr "يمكنك تشغيل تحديثات قائمة الانتظار يدويًا من هنا." #: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:73 msgid "Updating database" msgstr "جاري تحديث قاعدة البيانات" #. translators: 1: Number of database updates 2: List of update callbacks #: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:68 msgid "Found %1$d updates (%2$s)" msgstr "تم العثور على %1$d تحديثات (%2$s)" #. translators: %s Database version number #: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:59 msgid "No updates required. Database version is %s" msgstr "لا يلزم أي تحديثات. إصدار قاعدة البيانات هو %s" #. translators: 1: action ID 2: hook name #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:155 msgid "Completed processing action %1$s with hook: %2$s" msgstr "الانتهاء من معالجة الإجراء %1$s مع الـ hook التالي: %2$s" #. translators: %s php class name #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:45 #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ProgressBar.php:67 msgid "The %s class can only be run within WP CLI." msgstr "يمكن تشغيل الفئة %s داخل WP CLI (واجهة سطر الأوامر لـ ووردبريس) فقط." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:126 msgid "Newest Scheduled Date" msgstr "أحدث تاريخ مجدول" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:125 msgid "Oldest Scheduled Date" msgstr "أقدم تاريخ مجدول" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:230 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:124 msgid "Count" msgstr "العدد" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:122 msgid "Action Status" msgstr "حالة الإجراء" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:111 msgid "Action Scheduler" msgstr "مُجدوِل الإجراء" #: includes/class-wc-form-handler.php:1140 msgid "Your account was created successfully. Your login details have been sent to your email address." msgstr "تم إنشاء حسابك بنجاح. تم إرسال تفاصيل تسجيل الدخول الخاصة بك إلى عناوين بريدك الإلكتروني." #: includes/class-wc-form-handler.php:1138 msgid "Your account was created successfully and a password has been sent to your email address." msgstr "تم إنشاء حسابك بنجاح، وتم إرسال كلمة المرور إلى عنوان البريد الإلكتروني الخاص بك." #. Translators: %d stock amount #: includes/class-wc-ajax.php:1684 msgid "Stock: %d" msgstr "المخزون: %d" #. translators: %1$s: item name %2$s: stock change #: includes/class-wc-ajax.php:1392 msgid "Deleted %1$s and adjusted stock (%2$s)" msgstr "تم حذف %1$s وتم تعديل المخزون (%2$s)" #: includes/class-wc-ajax.php:1353 msgid "Invalid items" msgstr "عناصر غير صالحة" #: includes/class-wc-ajax.php:1241 msgid "Invalid rate" msgstr "سعر غير صالح" #. translators: %s item name. #: includes/class-wc-ajax.php:1085 msgid "Added line items: %s" msgstr "عناصر السطر المضافة: %s" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:59 msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has been cancelled" msgstr "[{site_title}]: تم إلغاء الطلب رقم {order_number}" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:133 #: includes/admin/views/html-notice-update.php:36 msgid "Learn more about updates" msgstr "التعرّف على المزيد عن التحديثات" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:124 #: includes/admin/views/html-notice-update.php:33 msgid "Update WooCommerce Database" msgstr "تحديث قاعدة بيانات WooCommerce" #. translators: %1$s: opening <a> tag %2$s: closing </a> tag #. translators: 1: Link to docs 2: Close link. #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:155 #: includes/admin/views/html-notice-update.php:28 msgid "The database update process runs in the background and may take a little while, so please be patient. Advanced users can alternatively update via %1$sWP CLI%2$s." msgstr "يتم تشغيل عملية تحديث قاعدة البيانات في الخلفية، وقد تستغرق لحظات قليلة، لذا تحلَّ بالصبر رجاءً. بدلاً من ذلك، يمكن للمستخدمين المتقدمين التحديث عبر %1$sWP-CLI (واجهة سطر الأوامر لووردبريس)%2$s." #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:153 #: includes/admin/views/html-notice-update.php:25 msgid "WooCommerce has been updated! To keep things running smoothly, we have to update your database to the newest version." msgstr "تم تحديث WooCommerce! للحفاظ على سير الأمور بسلاسة، يتعين علينا تحديث قاعدة البيانات الخاصة بك إلى الإصدار الأحدث." #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:151 #: includes/admin/views/html-notice-update.php:21 msgid "WooCommerce database update required" msgstr "تحديث قاعدة بيانات WooCommerce مطلوب" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:301 msgid "Decrease existing stock by:" msgstr "خفض المخزون الحالي حسب:" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:300 msgid "Increase existing stock by:" msgstr "زيادة المخزون الحالي حسب:" #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:14 #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:16 msgid "View progress →" msgstr "عرض التقدم →" #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:18 msgid "WooCommerce is updating product data in the background" msgstr "يقوم WooCommerce بتحديث بيانات المنتج في الخلفية" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:193 #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:21 msgid "WooCommerce is updating the database in the background. The database update process may take a little while, so please be patient." msgstr "يقوم WooCommerce بتحديث قاعدة البيانات في الخلفية. قد تستغرق عملية تحديث قاعدة البيانات لحظات قليلة، لذا تحلَّ بالصبر رجاءً." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:760 msgid "Is your site connected to WooCommerce.com?" msgstr "هل موقعك متصل بـ WooCommerce.com؟" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:663 msgid "Must Use Plugins" msgstr "الإضافة الخاصة بـ Must-Use" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:637 msgid "Dropin Plugins" msgstr "المكوِّنات الإضافية التلقائية الخاصة بـ Dropin" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:623 msgid "Inactive plugins" msgstr "الإضافات غير النشطة" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:90 msgid "Site address (URL)" msgstr "عنوان الموقع (رابط URL)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:85 msgid "WordPress address (URL)" msgstr "عنوان ووردبريس (URL)" #: includes/admin/class-wc-admin.php:250 msgid "five star" msgstr "خمس نجوم" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:59 msgid "Start Import" msgstr "بدء الاستيراد" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:58 msgid "Create Product" msgstr "إنشاء المنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:559 msgid "Dismiss this suggestion" msgstr "تجاهل هذا الاقتراح" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:430 msgid "Enter a coupon code to apply. Discounts are applied to line totals, before taxes." msgstr "أدخل رمز القسيمة للتطبيق. تُطبّق الخصومات على مجموع الأسطر، قبل الضرائب." #. translators: %s item name. #: includes/admin/wc-admin-functions.php:451 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1088 msgid "Adjusted stock: %s" msgstr "مخزون مُعدّل: %s" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:169 msgid "Adds an option to the orders screen for removing personal data in bulk. Note that removing personal data cannot be undone." msgstr "يُضيف خيارًا إلى شاشة الطلبات لإزالة البيانات الشخصية بشكل مُجمّع. لاحظ أنّه يتعذر التراجع عن إزالة البيانات الشخصية." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:168 msgid "Allow personal data to be removed in bulk from orders" msgstr "السماح بإزالة البيانات الشخصية بشكل مُجمّع من الطلبات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:167 msgid "Personal data removal" msgstr "إزالة البيانات الشخصية" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:157 msgid "Remove access to downloads on request" msgstr "إزالة الوصول إلى التنزيلات عند الطلب" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:147 msgid "Remove personal data from orders on request" msgstr "إزالة البيانات الشخصية من الطلبات عند الطلب" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:378 msgid "Display suggestions within WooCommerce" msgstr "عرض الاقتراحات في WooCommerce" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:377 msgid "Show Suggestions" msgstr "إظهار الاقتراحات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:374 msgid "We show contextual suggestions for official extensions that may be helpful to your store." msgstr "نعرض اقتراحات مناسبة للإضافات الرسمية التي قد تكون مفيدة لمتجرك." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:371 msgid "Marketplace suggestions" msgstr "اقتراحات السوق Marketplace " #. Translators: %s URL to tracking info screen. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:359 msgid "To opt out, leave this box unticked. Your store remains untracked, and no data will be collected. Read about what usage data is tracked at: %s." msgstr "لإلغاء الاشتراك، اترك هذا المربع بدون تحديد. لا يزال متجرك متخفيًا دون تتبع، ولن يتم جمع أي بيانات. اقرأ عن بيانات الاستخدام التي يتم تتبعها على: %s." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:357 msgid "Allow usage of WooCommerce to be tracked" msgstr "السماح بتعقب استخدام WooCommerce" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:356 msgid "Enable tracking" msgstr "تمكين التعقب" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:350 msgid "Usage Tracking" msgstr "تعقب الاستخدام" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:345 msgid "WooCommerce.com Usage Tracking Documentation" msgstr "ملفات شرح تتبع الاستخدام WooCommerce.com" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:53 msgid "WooCommerce.com" msgstr "WooCommerce.com" #: includes/admin/marketplace-suggestions/class-wc-marketplace-suggestions.php:49 msgctxt "Marketplace suggestions" msgid "Get more options" msgstr "الحصول على مزيد من الخيارات" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:561 #: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:27 msgid "Manage suggestions" msgstr "إدارة الاقتراحات" #: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:26 msgid "Browse the Marketplace" msgstr "تصفح السوق" #: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:24 msgid "Extensions can add new functionality to your product pages that make your store stand out" msgstr "يمكن أن تضيف الامتدادات وظائف جديدة إلى صفحات المنتجات الخاصة بك والتي تُسلط الضوء على متجرك" #: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:23 msgid "Enhance your products" msgstr "تعزيز منتجاتك" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1946 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:138 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:146 #: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Facebook for WooCommerce" msgstr "فيسبوك مقابل WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1945 msgid "Facebook icon" msgstr "أيقونة فيسبوك" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1943 msgid "Enjoy all Facebook products combined in one extension: pixel tracking, catalog sync, messenger chat, shop functionality and Instagram shopping (coming soon)!" msgstr "استمتع بجميع منتجات فيسبوك المضمّنة في امتداد واحد: تعقب وحدات البكسل ومزامنة الكتالوج ودردشة الرسائل ووظائف المتجر والتسوق عبر الإنستغرام (قريبًا)!" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1942 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2 msgid "Facebook" msgstr "فيسبوك" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:350 msgid "Refund the line items above. This will show the total amount to be refunded" msgstr "استرد المال من عناصر السطر أعلاه. سيعرض هذا المبلغ الإجمالي المطلوب استرداده" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:121 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:164 msgid "Before discount" msgstr "قبل الخصم" #. translators: %s: discount amount #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:108 msgid "%s discount" msgstr "خصم قدره %s" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:49 msgid "WooCommerce Status" msgstr "حالة WooCommerce" #: includes/wc-order-functions.php:915 msgid "Order status set to refunded. To return funds to the customer you will need to issue a refund through your payment gateway." msgstr "تم تعيين حالة الطلب إلى مبلغ مستردّ. لاسترداد الأموال إلى الزبون، ستحتاج إلى إصدار استرداد من خلال بوابة الدفع الخاصة بك." #: includes/wc-core-functions.php:615 msgid "Sol" msgstr "سول بيروفي" #: includes/wc-core-functions.php:336 msgid "action_args should not be overwritten when calling wc_get_template." msgstr "لا ينبغي استبدال action_args عند استدعاء wc_get_template." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:525 msgid "Lookup tables are regenerating" msgstr "يجري إنشاء جداول البحث مجددًا" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:152 msgid "This tool will regenerate product lookup table data. This process may take a while." msgstr "ستنشئ هذه الأداة مجددًا بيانات جدول البحث عن المنتجات. قد تستغرق العملية لحظات." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:150 msgid "Product lookup tables" msgstr "جداول البحث عن المنتجات" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:918 msgid "cURL installed but unable to retrieve version." msgstr "تم تنصيب cURL ولكن غير قادر على استرداد الإصدار." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:458 msgid "Dropins & MU plugins." msgstr "الإضافات التلقائية الخاصة بـ Dropins وMU." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:415 msgid "Inactive plugins." msgstr "إضافات Plugins غير نشطة." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:414 msgid "Limit result set to orders which have specific statuses." msgstr "يمكنك تحديد مجموعة النتائج على الطلبات التي تحتوي على حالات معيّنة." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:66 msgid "Number of terms in the attribute taxonomy." msgstr "عدد العناصر في تصنيف السمة." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1168 msgid "Attribute slug." msgstr "الاسم اللطيف للسمة (slug)." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:425 msgid "Determines if hidden or visible catalog products are shown." msgstr "يُحدِّد ما إذا تم عرض منتجات الكتالوج المخفية أو المرئية." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:406 msgid "Operator to compare product attribute terms." msgstr "عامل تشغيل لمقارنة عناصر سمات المنتج." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:295 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:319 msgid "Operator to compare product category terms." msgstr "عامل تشغيل لمقارنة عناصر تصنيفات المنتج." #: i18n/countries.php:259 msgid "Virgin Islands (US)" msgstr "جزر العذراء (الولايات المتحدة الأمريكية)" #: i18n/countries.php:258 msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "جزر العذراء (المملكة المتحدة)" #: i18n/countries.php:146 msgid "North Macedonia" msgstr "مقدونيا" #: i18n/states.php:2103 msgid "Wake Island" msgstr "جزيرة ويك" #: i18n/states.php:2102 msgid "Palmyra Atoll" msgstr "جزر بالميرا المرجانية" #: i18n/states.php:2101 msgid "Navassa Island" msgstr "جزيرة نافاسا" #: i18n/states.php:2099 msgid "Kingman Reef" msgstr "شعب كينجمان المرجانية" #: i18n/states.php:2098 msgid "Johnston Atoll" msgstr "جزيرة جونستون المرجانية" #: i18n/states.php:2097 msgid "Jarvis Island" msgstr "جزيرة جارفيس" #: i18n/states.php:2096 msgid "Howland Island" msgstr "جزيرة هاولاند" #: i18n/states.php:2095 msgid "Baker Island" msgstr "جزيرة بيكر" #. translators: %s opening and closing link tags respectively #: templates/single-product-reviews.php:122 msgid "You must be %1$slogged in%2$s to post a review." msgstr "يجب عليك %1$sتسجيل الدخول%2$s لنشر مراجعة." #. translators: %1$s: Order number, %2$s: Customer full name. #. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name #: templates/emails/admin-cancelled-order.php:33 #: templates/emails/plain/admin-cancelled-order.php:25 msgid "Notification to let you know — order #%1$s belonging to %2$s has been cancelled:" msgstr "إشعار لإعلامك — تم إلغاء الطلب #%1$s الذي ينتمي إلى %2$s:" #. translators: %s: Site title #: templates/emails/customer-completed-order.php:34 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:27 msgid "We have finished processing your order." msgstr "لقد انتهينا من تنفيذ طلبك." #: templates/loop/orderby.php:35 msgid "Shop order" msgstr "نظام المتجر" #: templates/cart/cart-shipping.php:54 msgid "Shipping options will be updated during checkout." msgstr "سيتم تحديث خيارات الشحن أثناء السداد." #. Translators: $s shipping destination. #: templates/cart/cart-shipping.php:51 msgid "Shipping to %s." msgstr "شحن إلى %s." #. translators: %s: error message #: includes/wc-rest-functions.php:118 msgid "Invalid image: %s" msgstr "صورة غير صالحة: %s" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:426 msgid "Webhook status must be valid." msgstr "يجب أن تكون حالة الـ Webhook صالحة." #. translators: %s: Order number #: templates/emails/customer-processing-order.php:35 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:27 msgid "Just to let you know — we've received your order #%s, and it is now being processed:" msgstr "فقط لإعلامك — لقد تلقينا طلبك #%s، وجاري تنفيذ الطلب حاليًا:" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:45 msgid "account erasure request" msgstr "طلب محو الحساب" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:557 msgid "Default product category cannot be deleted." msgstr "لا يمكن حذف تصنيف المنتج الافتراضي." #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:465 msgid "Variation cannot be imported: Parent product cannot be a product variation" msgstr "لا يمكن استيراد النوع: لا يمكن أن يكون المنتج الرئيسي نوعًا في المنتج" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:574 msgid "Database upgrade routine has been scheduled to run in the background." msgstr "تمّ جدولة ترقية روتين قاعدة البيانات لتعمل في الخلفية." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:220 msgid "This tool will update your WooCommerce database to the latest version. Please ensure you make sufficient backups before proceeding." msgstr "ستقوم هذه الأداة بتحديث قاعدة بيانات WooCommerce إلى أحدث إصدار. يرجى التأكد من عمل نسخ احتياطية كاملة قبل المتابعة." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:215 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:216 msgid "Update database" msgstr "تحديث قاعدة البيانات" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:70 msgid "Details for order #{order_number}" msgstr "تفاصيل الطلب رقم {order_number}" #: includes/class-wc-ajax.php:2303 msgid "You do not have permission to assign API Keys to the selected user." msgstr "ليس لديك إذنًا لإسناد مفاتيح واجهة برمجة التطبيقات API إلى المستخدم المُحدد." #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:33 msgid "Feel free to reconnect again using the button below." msgstr "لا تتردّد في إعادة الاتصال مرة أخرى باستخدام الزر أدناه." #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:33 msgid "Sorry to see you go." msgstr "نآسف لرؤيتك مغادرًا." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2028 msgid "discounted shipping labels" msgstr "ملصقات بيانات الشحن المخفضة" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2024 msgid "automated taxes and discounted shipping labels" msgstr "الأسعار المباشرة الحالية وملصقات بيانات الشحن المخفضة" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2020 msgid "payment setup and discounted shipping labels" msgstr "إعداد الدفع وملصقات بيانات الشحن المخفضة" #: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:39 msgid "WooCommerce Endpoints" msgstr "تركيبة الروابط النهائية لـ WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:242 msgid "You do not have permission to revoke API Keys" msgstr "ليس لديك إذنًا لإلغاء مفاتيح واجهة برمجة التطبيقات API" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:207 msgid "You do not have permission to revoke this API Key" msgstr "ليس لديك إذنًا لإلغاء مفتاح API واجهة برمجة التطبيقات هذا" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:63 msgid "You do not have permission to edit this API Key" msgstr "ليس لديك إذنًا لتحرير مفتاح API واجهة برمجة التطبيقات هذا" #. translators: %1$s: Order ID. %2$s: Order date #: templates/emails/plain/email-order-details.php:23 msgid "[Order #%1$s] (%2$s)" msgstr "[الطلب رقم %1$s] (%2$s)" #: templates/emails/customer-reset-password.php:37 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:30 msgid "If you didn't make this request, just ignore this email. If you'd like to proceed:" msgstr "إذا لم تُقدِّم هذا الطلب، فما عليك سوى تجاهل هذا البريد الإلكتروني. إذا كنت ترغب في المتابعة:" #. translators: %s: Store name #: templates/emails/customer-reset-password.php:34 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:27 msgid "Someone has requested a new password for the following account on %s:" msgstr "طلب أحد الأشخاص كلمة مرور جديدة للحساب التالي على %s:" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:230 msgid "We hope to see you again soon." msgstr "نأمل أن نراك قريبًا مرة أخرى." #. translators: %s: Site title #: templates/emails/customer-refunded-order.php:40 #: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:31 msgid "Your order on %s has been refunded. There are more details below for your reference:" msgstr "تم استرداد طلبك على %s. هناك المزيد من التفاصيل أدناه للرجوع إليها:" #. translators: %s: Site title #: templates/emails/customer-refunded-order.php:37 #: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:28 msgid "Your order on %s has been partially refunded. There are more details below for your reference:" msgstr "تم استرداد طلبك بشكل جزئي على %s. هناك المزيد من التفاصيل أدناه للرجوع إليها:" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:227 msgid "Thanks!" msgstr "شكرًا!" #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:142 msgid "We look forward to fulfilling your order soon." msgstr "نتطلع إلى تلبية طلبك في أقرب وقت." #: templates/emails/customer-note.php:38 #: templates/emails/plain/customer-note.php:34 msgid "As a reminder, here are your order details:" msgstr "وعلى سبيل التذكير، هذه هي تفاصيل طلبك:" #: templates/emails/customer-note.php:34 #: templates/emails/plain/customer-note.php:26 msgid "The following note has been added to your order:" msgstr "تمت إضافة الملاحظة التالية إلى طلبك:" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:177 #: src/Blocks/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:172 msgid "We look forward to seeing you soon." msgstr "نأمل أن نراك قريبًا." #. translators: %1$s: Site title, %2$s: Username, %3$s: My account link #: templates/emails/customer-new-account-blocks.php:32 #: templates/emails/customer-new-account.php:30 #: templates/emails/plain/customer-new-account-blocks.php:21 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:27 msgid "Thanks for creating an account on %1$s. Your username is %2$s. You can access your account area to view orders, change your password, and more at: %3$s" msgstr "شكرًا لك على إنشاء حساب على %1$s. اسم المستخدم الخاص بك هو %2$s. يُمكنك الوصول إلى منطقة حسابك لمشاهدة الطلبات، وتغيير كلمة المرور الخاصة بك والمزيد في: %3$s" #. translators: %s Order date #. translators: %s: Order date #: templates/emails/customer-invoice.php:77 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:53 msgid "Here are the details of your order placed on %s:" msgstr "فيما يلي تفاصيل طلبك الذي تم وضعه بتاريخ %s:" #. translators: %1$s Site title, %2$s Order pay link #. translators: %1$s: Site title, %2$s: Order pay link #: templates/emails/customer-invoice.php:59 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:45 msgid "An order has been created for you on %1$s. Your order details are below, with a link to make payment when you’re ready: %2$s" msgstr "تم إنشاء طلب لك بتاريخ %1$s. ترد تفاصيل طلبك أدناه، مزوَّدة برابط لإجراء عملية الدفع عندما تكون مستعدًا: %2$s" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:140 msgid "Thanks for shopping with us." msgstr "شكرًا لتسوّقك معنا." #. translators: %s = merchant name #. translators: %s: Customer first name #. translators: %s: Customer username #: src/Internal/Admin/Notes/EmailNotification.php:209 #: templates/emails/customer-completed-order.php:33 #: templates/emails/customer-failed-order.php:36 #: templates/emails/customer-invoice.php:36 #: templates/emails/customer-new-account.php:28 #: templates/emails/customer-note.php:33 #: templates/emails/customer-on-hold-order.php:31 #: templates/emails/customer-processing-order.php:33 #: templates/emails/customer-refunded-order.php:31 #: templates/emails/customer-reset-password.php:32 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:25 #: templates/emails/plain/customer-failed-order.php:25 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:29 #: templates/emails/plain/customer-new-account-blocks.php:19 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:25 #: templates/emails/plain/customer-note.php:25 #: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:25 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:25 #: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:25 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:25 msgid "Hi %s," msgstr "مرحبًا %s،" #. translators: %s: Customer billing full name #: templates/emails/admin-new-order.php:31 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:25 msgid "You’ve received the following order from %s:" msgstr "لقد استلمتَ الطلب التالي من %s:" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:142 msgid "Hopefully they’ll be back. Read more about <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-orders/\">troubleshooting failed payments</a>." msgstr "على أمل أنها سترجع. اقرأ المزيد حول <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-orders/\">حل مشكلات فشل عمليات الدفع</a>." #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:144 #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:160 #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:171 msgid "Thanks for reading." msgstr "شكرًا على القراءة." #: templates/cart/cart-shipping.php:85 msgid "Enter a different address" msgstr "إدخال عنوان مختلف" #. Translators: $s shipping destination. #: templates/cart/cart-shipping.php:81 msgid "No shipping options were found for %s." msgstr "لم يتم العثور على أي خيارات شحن لـ %s." #: templates/cart/cart-shipping.php:64 msgid "Enter your address to view shipping options." msgstr "أدخل عنوانك لعرض خيارات الشحن." #: templates/cart/cart-shipping.php:52 msgid "Change address" msgstr "تغيير العنوان" #: includes/wc-template-functions.php:1598 msgid "Sort by latest" msgstr "ترتيب حسب الأحدث" #: includes/wc-stock-functions.php:401 msgid "Stock levels increased:" msgstr "زيادة مستويات المخزون:" #. translators: %s item name. #: includes/wc-stock-functions.php:379 msgid "Unable to restore stock for item %s." msgstr "تعذرت استعادة المخزون للعنصر %s." #: includes/wc-stock-functions.php:295 msgid "Stock levels reduced:" msgstr "انخفاض مستويات المخزون:" #. translators: %s item name. #: includes/wc-stock-functions.php:204 msgid "Unable to reduce stock for item %s." msgstr "تعذر تخفيض المخزون للعنصر %s." #. translators: %s: Default class name #: includes/queue/class-wc-queue.php:76 msgid "The class attached to the \"woocommerce_queue_class\" does not implement the WC_Queue_Interface interface. The default %s class will be used instead." msgstr "لا تقوم الفئة المرفقة بـ \"woocommerce_queue_class\" بتنفيذ واجهة WC_Queue_Interface. ستُستخدم فئة %s الافتراضية بدلاً من ذلك." #: includes/queue/class-wc-queue.php:60 msgid "This function should not be called before plugins_loaded." msgstr "ينبغي عدم استدعاء هذه الوظيفة قبل plugins_loaded." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_TaxonomyRegistrar.php:22 msgid "Action Group" msgstr "مجموعة الإجراءات" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:46 msgid "No actions found in trash" msgstr "لم يتم العثور على أي إجراءات في سلة المهملات" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:45 msgid "No actions found" msgstr "لم يتم العثور على إجراءات" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:44 msgid "Search Scheduled Actions" msgstr "البحث عن الإجراءات المجدولة" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:42 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:43 msgid "View Action" msgstr "عرض الإجراء" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:41 msgid "New Scheduled Action" msgstr "الإجراء المجدول الجديد" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:40 msgid "Edit Scheduled Action" msgstr "تحرير الإجراء المجدول" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:38 msgid "Add New Scheduled Action" msgstr "إضافة إجراء مجدول جديد" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:36 msgctxt "Admin menu name" msgid "Scheduled Actions" msgstr "إجراءات مجدولة" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:35 msgid "Scheduled Action" msgstr "إجراء مجدول" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:24 msgid "Scheduled actions are hooks triggered on a certain date and time." msgstr "تُعد الإجراءات المجدولة مواضع إضافة في الروتين يتم تشغيلها في تاريخ ووقت معيَّنَين." #. translators: %s: count #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:58 msgid "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> قيد التنفيذ والمعالجة" msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> قيد التنفيذ والمعالجة" msgstr[2] "<span class=\"count\">(%s)</span> قيد التنفيذ والمعالجة" msgstr[3] "<span class=\"count\">(%s)</span> قيد التنفيذ والمعالجة" msgstr[4] "<span class=\"count\">(%s)</span> قيد التنفيذ والمعالجة" msgstr[5] "<span class=\"count\">(%s)</span> قيد التنفيذ والمعالجة" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:56 msgctxt "post" msgid "In-Progress" msgstr "قيد التنفيذ" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:41 msgctxt "post" msgid "Failed" msgstr "فشل" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1288 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:904 msgid "Invalid action ID. No status found." msgstr "معرِّف إجراء غير صالح. لم يتم العثور على أي حالة." #. translators: %s: action ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:878 msgid "Unable to mark failure on action %s. Database error." msgstr "تعذر وضع علامة الفشل على الإجراء %s. خطأ في قاعدة البيانات." #. translators: %s: action ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:852 msgid "Unable to unlock claim on action %s. Database error." msgstr "تعذر فتح مطالبة بشأن الإجراء %s. خطأ في قاعدة البيانات." #. translators: %s: claim ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:824 msgid "Unable to unlock claim %s. Database error." msgstr "تعذر فتح المطالبة %s. خطأ في قاعدة البيانات." #. translators: %s: group name(s) #. translators: %s is the group name #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:981 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:717 msgid "The group \"%s\" does not exist." msgid_plural "The groups \"%s\" do not exist." msgstr[0] "المجموعة \"%s\" غير موجودة." msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:696 msgid "Unable to claim actions. Database error." msgstr "تعذرت المطالبة بالإجراءات. خطأ في قاعدة البيانات." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:101 msgid "Unable to save action." msgstr "تعذر حفظ الإجراء." #. translators: %s: error message #. translators: %s: action error message #. translators: %s is an error message. #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:138 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:49 #: packages/action-scheduler/classes/migration/ActionScheduler_DBStoreMigrator.php:49 msgid "Error saving action: %s" msgstr "حدث خطأ أثناء حفظ الإجراء: %s" #. translators: %d refers to the total number of tasks completed #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:197 msgid "%d scheduled task completed." msgid_plural "%d scheduled tasks completed." msgstr[0] "تم إكمال %d من المهام المجدولة." msgstr[1] "تم إكمال %d من المهام المجدولة." msgstr[2] "تم إكمال %d من المهام المجدولة." msgstr[3] "تم إكمال %d من المهام المجدولة." msgstr[4] "تم إكمال %d من المهام المجدولة." msgstr[5] "تم إكمال %d من المهام المجدولة." #. translators: %s refers to the exception error message #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:182 msgid "There was an error running the action scheduler: %s" msgstr "حدث خطأ أثناء تشغيل مجدول الإجراءات: %s" #. translators: %d refers to the total number of batches executed #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:165 msgid "%d batch executed." msgid_plural "%d batches executed." msgstr[0] "تم تنفيذ %d من الدفعات." msgstr[1] "تم تنفيذ %d من الدفعات." msgstr[2] "تم تنفيذ %d من الدفعات." msgstr[3] "تم تنفيذ %d من الدفعات." msgstr[4] "تم تنفيذ %d من الدفعات." msgstr[5] "تم تنفيذ %d من الدفعات." #. translators: %d refers to how many scheduled tasks were found to run #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:150 msgid "Found %d scheduled task" msgid_plural "Found %d scheduled tasks" msgstr[0] "تم العثور على %d من المهام المجدولة" msgstr[1] "تم العثور على %d من المهام المجدولة" msgstr[2] "تم العثور على %d من المهام المجدولة" msgstr[3] "تم العثور على %d من المهام المجدولة" msgstr[4] "تم العثور على %d من المهام المجدولة" msgstr[5] "تم العثور على %d من المهام المجدولة" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:149 msgid "Attempting to reduce used memory..." msgstr "جارٍ محاولة تخفيض الذاكرة المستخدمة..." #. translators: 1: action ID 2: exception message #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:168 msgid "Error processing action %1$s: %2$s" msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة الإجراء %1$s: %2$s" #. translators: %s refers to the action ID #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:140 msgid "Started processing action %s" msgstr "تم بدء معالجة الإجراء %s" #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:117 msgid "The claim has been lost. Aborting current batch." msgstr "فُقدت المطالبة. إلغاء الدفعة الحالية." #. translators: %d: amount of actions #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:99 msgid "Running %d action" msgid_plural "Running %d actions" msgstr[0] "تشغيل %d من الإجراءات" msgstr[1] "تشغيل %d من الإجراءات" msgstr[2] "تشغيل %d من الإجراءات" msgstr[3] "تشغيل %d من الإجراءات" msgstr[4] "تشغيل %d من الإجراءات" msgstr[5] "تشغيل %d من الإجراءات" #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:71 msgid "There are too many concurrent batches." msgstr "يوجد عدد كبير للغاية من الدفعات المتزامنة." #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:69 msgid "There are too many concurrent batches, but the run is forced to continue." msgstr "يوجد عدد كبير للغاية من الدفعات المتزامنة، ولكن هناك حاجة إلى التشغيل للاستمرار." #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:459 msgid "Canceled" msgstr "تم الإلغاء" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:458 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:392 msgid "Failed" msgstr "فشل" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:457 msgid "In-progress" msgstr "قيد التنفيذ" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:456 msgid "Pending" msgstr "معلّق" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:318 msgid "Invalid schedule. Cannot save action." msgstr "جدولة غير صالحة. تعذر حفظ الإجراء." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_QueueRunner.php:249 msgid "Every minute" msgstr "كل دقيقة" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:207 msgid "action ignored" msgstr "إجراء تمّ تجاهله" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:193 msgid "action reset" msgstr "إعادة تعيين الإجراء" #. translators: 1: error message 2: filename 3: line #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:183 msgid "unexpected shutdown: PHP Fatal error %1$s in %2$s on line %3$s" msgstr "إيقاف غير متوقع: حدث خطأ فادح بشأن PHP %1$s في %2$s في السطر %3$s" #. translators: %s: exception message #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:158 msgid "action failed: %s" msgstr "فشل الإجراء: %s" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:140 msgid "action complete" msgstr "اكتمل الإجراء" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:123 msgid "action started" msgstr "تم بدء الإجراء" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:109 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBLogger.php:142 msgid "action canceled" msgstr "تم إلغاء الإجراء" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:100 msgid "action created" msgstr "تم إنشاء الإجراء" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:666 msgid "Search hook, args and claim ID" msgstr "البحث عن hook، وargs ومُعرّف المطالبة" #. translators: %s: date interval #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:490 msgid " (%s)" msgstr " (%s)" #. translators: %s: date interval #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:487 msgid " (%s ago)" msgstr " (منذ %s)" #. translators: 1: action HTML 2: action ID 3: error message #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:437 msgid "Could not process change for action: \"%1$s\" (ID: %2$d). Error: %3$s" msgstr "تعذر تنفيذ التغيير للإجراء: \"%1$s\" (المُعرّف: %2$d). الخطأ: %3$s" #. translators: %s: action HTML #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:431 msgid "Successfully processed change for action: %s" msgstr "تم تنفيذ التغيير بنجاح للإجراء: %s" #. translators: %s: action HTML #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:427 msgid "Successfully canceled action: %s" msgstr "تم إلغاء الإجراء بنجاح: %s" #. translators: %s: action HTML #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:423 msgid "Successfully executed action: %s" msgstr "تم تنفيذ الإجراء بنجاح: %s" #. translators: %s: amount of claims #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:381 msgid "Maximum simultaneous queues already in progress (%s queue). No additional queues will begin processing until the current queues are complete." msgid_plural "Maximum simultaneous queues already in progress (%s queues). No additional queues will begin processing until the current queues are complete." msgstr[0] "الحد الأقصى لقوائم الانتظار المتزامنة قيد التقدم بالفعل (قوائم انتظار %s). ستبدأ قوائم الانتظار في بدء المعالجة حتى تكتمل قوائم الانتظار الحالية." msgstr[1] "الحد الأقصى لقوائم الانتظار المتزامنة قيد التقدُّم بالفعل (قوائم انتظار %s). ستبدأ قوائم الانتظار في بدء المعالجة حتى تكتمل قوائم الانتظار الحالية." msgstr[2] "الحد الأقصى لقوائم الانتظار المتزامنة قيد التقدُّم بالفعل (قوائم انتظار %s). ستبدأ قوائم الانتظار في بدء المعالجة حتى تكتمل قوائم الانتظار الحالية." msgstr[3] "الحد الأقصى لقوائم الانتظار المتزامنة قيد التقدُّم بالفعل (قوائم انتظار %s). ستبدأ قوائم الانتظار في بدء المعالجة حتى تكتمل قوائم الانتظار الحالية." msgstr[4] "الحد الأقصى لقوائم الانتظار المتزامنة قيد التقدُّم بالفعل (قوائم انتظار %s). ستبدأ قوائم الانتظار في بدء المعالجة حتى تكتمل قوائم الانتظار الحالية." msgstr[5] "الحد الأقصى لقوائم الانتظار المتزامنة قيد التقدُّم بالفعل (قوائم انتظار %s). ستبدأ قوائم الانتظار في بدء المعالجة حتى تكتمل قوائم الانتظار الحالية." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:267 msgid "Non-repeating" msgstr "غير مُكرر" #. translators: %s: time interval #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:261 msgid "Every %s" msgstr "كل %s" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:224 msgid "Now!" msgstr "الآن!" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:174 msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s من الثواني" msgstr[1] "%s من الثواني" msgstr[2] "%s من الثواني" msgstr[3] "%s من الثواني" msgstr[4] "%s من الثواني" msgstr[5] "%s من الثواني" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:169 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s من الدقائق" msgstr[1] "%s من الدقائق" msgstr[2] "%s من الدقائق" msgstr[3] "%s من الدقائق" msgstr[4] "%s من الدقائق" msgstr[5] "%s من الدقائق" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:164 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s ساعة" msgstr[1] "ساعة واحدة" msgstr[2] "ساعتين" msgstr[3] "%s ساعات" msgstr[4] "%s ساعة" msgstr[5] "%s ساعة" #. translators: %s is a number of days. #. translators: %s: amount of time #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:812 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:159 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s يوم" msgstr[1] "يوم واحد" msgstr[2] "يومين" msgstr[3] "%s أيام" msgstr[4] "%s يوم" msgstr[5] "%s يوم" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:154 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s أسبوع" msgstr[1] "أسبوع واحد" msgstr[2] "أسبوعين" msgstr[3] "%s أسابيع" msgstr[4] "%s أسبوع" msgstr[5] "%s أسبوع" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:149 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s شهر" msgstr[1] "شهر واحد" msgstr[2] "شهرين" msgstr[3] "%s أشهر" msgstr[4] "%s شهر" msgstr[5] "%s شهر" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:144 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s من الأعوام" msgstr[1] "%s من الأعوام" msgstr[2] "%s من الأعوام" msgstr[3] "%s من الأعوام" msgstr[4] "%s من الأعوام" msgstr[5] "%s من الأعوام" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:134 msgid "Cancel the action now to avoid it being run in future" msgstr "إلغاء الإجراء الآن لتجنب تشغيله في المستقبل" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:130 msgid "Process the action now as if it were run as part of a queue" msgstr "تنفيذ الإجراء الآن كما لو تم تشغيله كجزء من قائمة الانتظار" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:129 msgid "Run" msgstr "تشغيل" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:122 msgid "Claim ID" msgstr "معرّف المطالبة" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:280 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:102 msgid "Log" msgstr "سجل" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:101 msgid "Scheduled Date" msgstr "التاريخ المجدول" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:278 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:100 msgid "Recurrence" msgstr "التكرار" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:277 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:99 msgid "Group" msgstr "المجموعة" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:276 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:98 msgid "Arguments" msgstr "البراهين" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:274 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:96 msgid "Hook" msgstr "Hook" #. translators: 1: action ID 2: arguments #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:40 msgid "Action [%1$s] has invalid arguments. It cannot be JSON decoded to an array. $args = %2$s" msgstr "يحتوي الإجراء [%1$s] على وسيط غير صالح. لا يمكن فك تشفير JSON إلى مصفوفة. $args = %2$s" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:82 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:97 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:98 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:89 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:23 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:34 msgid "Scheduled Actions" msgstr "إجراءات مجدولة" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:76 msgid "New Order: #{order_number}" msgstr "طلب جديد: رقم {order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:68 msgid "Order Failed: #{order_number}" msgstr "فشل الطلب: رقم {order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:58 msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has failed" msgstr "[{site_title}]: فشل الطلب رقم {order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:92 msgid "Password Reset Request" msgstr "طلب إعادة تعيين كلمة المرور" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:82 msgid "Password Reset Request for {site_title}" msgstr "طلب إعادة تعيين كلمة المرور لـ {site_title}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:89 msgid "Order Refunded: {order_number}" msgstr "تم استرداد الطلب: {order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:87 msgid "Partial Refund: Order {order_number}" msgstr "الاسترداد الجزئي: الطلب {order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:57 #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:59 msgid "Your {site_title} order has been received!" msgstr "تم استلام الطلب الخاص بك على {site_title}!" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:83 #: src/Blocks/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:74 msgid "Your {site_title} account has been created!" msgstr "تم إنشاء الحساب الخاص بك على {site_title}!" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:59 msgid "Details for order #{order_number} on {site_title}" msgstr "تفاصيل الطلب رقم {order_number} على {site_title}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:92 msgid "Thanks for shopping with us" msgstr "شكرًا لتسوّقك من متجرنا" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:82 msgid "Your {site_title} order is now complete" msgstr "الطلب الخاص بك من {site_title} - مكتمل الآن" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:69 msgid "Order Cancelled: #{order_number}" msgstr "تم إلغاء الطلب: رقم {order_number}" #: includes/class-wc-privacy.php:68 includes/class-wc-privacy.php:74 msgid "WooCommerce Customer Payment Tokens" msgstr "رموز الدفع المتميزة لعميل WooCommerce" #: includes/class-wc-privacy.php:67 includes/class-wc-privacy.php:73 msgid "WooCommerce Customer Downloads" msgstr "تنزيلات عميل WooCommerce" #: includes/class-wc-privacy.php:66 includes/class-wc-privacy.php:72 msgid "WooCommerce Customer Orders" msgstr "طلبات عميل WooCommerce" #: includes/class-wc-privacy.php:65 includes/class-wc-privacy.php:71 msgid "WooCommerce Customer Data" msgstr "بيانات عميل WooCommerce" #. translators: %1$s: field name, %2$s finder.eircode.ie URL #: includes/class-wc-checkout.php:878 msgid "%1$s is not valid. You can look up the correct Eircode <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">here</a>." msgstr "%1$s غير صالح. يمكنك البحث عن صندوق البريد الصحيح <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">هنا</a>." #. translators: 1: product name 2: quantity in stock #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-cart.php:799 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:170 #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:669 msgid "Sorry, we do not have enough \"%1$s\" in stock to fulfill your order (%2$s available). We apologize for any inconvenience caused." msgstr "عذرًا، ليس لدينا \"%1$s\" كافٍ في المخزون لإنجاز طلبك (%2$s متوفر). نعتذر عن أي إزعاج قد يسببه الأمر." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:689 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1745 msgid "Shipping instance ID." msgstr "مُعرّف مثيل الشحن." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:174 msgid "An identifier for the group this setting belongs to." msgstr "مُعرّف المجموعة التي ينتمي إليها هذا الإعداد." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:67 msgid "Attributes totals." msgstr "مجموع السمات." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:63 msgid "Tags totals." msgstr "مجموع الوسوم." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:59 msgid "Categories totals." msgstr "مجموع التصنيفات." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:55 msgid "Reviews totals." msgstr "مجموع المراجعات." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:51 msgid "Coupons totals." msgstr "مجموع القسائم." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:47 msgid "Customers totals." msgstr "مجموع العملاء." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:43 msgid "Products totals." msgstr "مجموع المنتجات." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:39 msgid "Orders totals." msgstr "مجموع الطلبات." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:122 msgid "Amount of reviews." msgstr "عدد المراجعات." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:116 msgid "Review type name." msgstr "اسم نوع المراجعة." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:123 #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:147 msgid "Amount of products." msgstr "عدد المنتجات." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:117 msgid "Product type name." msgstr "اسم نوع المنتج." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:119 msgid "Amount of orders." msgstr "عدد الطلبات." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:113 #: src/Internal/Orders/OrderStatusRestController.php:102 msgid "Order status name." msgstr "اسم حالة الطلب." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:144 msgid "Amount of customers." msgstr "عدد العملاء." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:138 msgid "Customer type name." msgstr "اسم نوع العميل." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:79 msgid "Non-paying customer" msgstr "عميل لم يقم بالدفع" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:74 msgid "Paying customer" msgstr "عميل قائم بالدفع" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:133 msgid "Amount of coupons." msgstr "كمية القسائم." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:127 msgid "Coupon type name." msgstr "اسم نوع القسيمة." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1146 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1686 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:367 msgid "Limit result set to products with specified stock status." msgstr "تحديد مجموعة النتائج للمنتجات التي لها فئة ضريبة محددة." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:702 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1266 msgid "Controls the stock status of the product." msgstr "يتحكم في حالة مخزون المنتج." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1889 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2366 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:820 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1869 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:649 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1202 msgid "File ID." msgstr "مُعرّف الملف." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:615 msgid "Variation status." msgstr "حالة النوع." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1076 msgid "Invalid review ID." msgstr "مُعرّف المراجعة غير صحيح." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1042 msgid "Limit result set to reviews assigned a specific status." msgstr "حدد مجموعة النتائج للمراجعات التي تم تعيين حالة محددة لها." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1034 msgid "Limit result set to reviews assigned to specific product IDs." msgstr "حدد مجموعة النتائج للمراجعات التي تم تعيين مُعرّفات منتجات محددة لها." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1028 msgid "Limit result set to that from a specific author email." msgstr "حدد مجموعة النتائج لذلك من البريد الإلكتروني لمؤلف معيّن." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1020 msgid "Ensure result set excludes reviews assigned to specific user IDs." msgstr "تأكد من أنّ مجموعة النتائج لا تتضمن المراجعات التي تم تعيين مُعرّفات المستخدمين المحددة لها." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1013 msgid "Limit result set to reviews assigned to specific user IDs." msgstr "حدد مجموعة النتائج للمراجعات التي تم تعيين مُعرّفات المستخدمين المحددة لها." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:967 msgid "Limit response to reviews published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "حدد الردود على المراجعات المنشورة قبل تاريخ معيّن متوافق مع معيار ISO8601." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:164 msgid "Limit response to resources created after a given ISO8601 compliant date." msgstr "يمكنك تحديد الاستجابة إلى الموارد التي تم إنشاؤها بعد تاريخ مُحدَّد متوافق مع ISO8601." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:940 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:144 msgid "Avatar URLs for the object reviewer." msgstr "عناوين URL الخاصة بالصور رمزية لمراجع الكائن." #. translators: %d: avatar image size in pixels #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:933 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:137 msgid "Avatar URL with image size of %d pixels." msgstr "رابط صورة رمزية مع صور بحجم %d بيكسل." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:887 msgid "Status of the review." msgstr "حالة المراجعة." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:870 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:77 msgid "Unique identifier for the product that the review belongs to." msgstr "مُعرّف فريد للمنتج الذي تنتمي إليه المراجعة." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:669 msgid "The object cannot be deleted." msgstr "يتعذر حذف الكائن." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:660 msgid "The object has already been trashed." msgstr "تم نقل الكائن إلى سلة المهملات بالفعل." #. translators: %s: force=true #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:656 msgid "The object does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "لا يدعم الكائن النقل إلى سلة المهملات. قم بتعيين \"%s\" للحذف." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:581 msgid "Updating review failed." msgstr "فشل تحديث المراجعة." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:400 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:567 msgid "Invalid review content." msgstr "محتوى المراجعة غير صالح." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:559 msgid "Updating review status failed." msgstr "فشل تحديث حالة المراجعة." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:540 msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type." msgstr "عذرًا، غير مسموح لك بتغيير نوع التعليق." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:425 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:575 msgid "Product review field exceeds maximum length allowed." msgstr "يتجاوز حقل مراجعة المنتج الحد الأقصى للطول المسموح به." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:380 msgid "Cannot create existing product review." msgstr "تعذر إنشاء مراجعة للمنتج الموجود." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:55 msgid "Unique identifier for the product." msgstr "مُعرّف فريد للمنتج." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:158 msgid "Supported features for this payment gateway." msgstr "المزايا المدعومة لبوابة الدفع هذه." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:157 msgid "If true, this note will be attributed to the current user. If false, the note will be attributed to the system." msgstr "إذا كان هذا صحيحًا، فسيتم إقران هذه الملاحظة بالمستخدم الحالي. وإذا لم يكن هذا صحيحًا، فسيتم إقران هذه الملاحظة بالنظام." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:128 msgid "Order note author." msgstr "مؤلف ملاحظة الطلب." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:213 msgid "Full name of currency." msgstr "الاسم الكامل للعملة." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:133 msgid "There are no currencies matching these parameters." msgstr "لا توجد عملات مطابقة لهذه المعلمات." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:72 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:207 msgid "ISO4217 currency code." msgstr "رمز عملة معيار ISO4217" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:174 msgid "Data resource description." msgstr "وصف مَورد البيانات." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:168 msgid "Data resource ID." msgstr "مُعرّف مَورد البيانات." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:101 msgid "List of supported currencies." msgstr "قائمة العملات المدعومة." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:97 msgid "List of supported states in a given country." msgstr "قائمة الولايات المدعومة في دولة معيّنة." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:93 msgid "List of supported continents, countries, and states." msgstr "قائمة القارات والدول، والولايات المدعومة." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:350 msgid "The unit weights are defined in for this country." msgstr "تُحدَّد أوزان الوحدة لهذه الدولة." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:344 msgid "Thousands separator for displayed prices in this country." msgstr "يتوفَّر فاصل الآلاف للأسعار المطروحة في هذه الدولة." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:335 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:232 msgid "Full name of state." msgstr "الاسم الكامل للولاية." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:319 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:216 msgid "List of states in this country." msgstr "قائمة الولايات الموجودة في هذه الدولة." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:313 msgid "Number of decimal points shown in displayed prices for this country." msgstr "عدد النقاط العشرية الموضَّحة في الأسعار المطروحة لهذه الدولة." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:307 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:210 msgid "Full name of country." msgstr "الاسم الكامل للدولة." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:301 msgid "The unit lengths are defined in for this country." msgstr "تُحدَّد أطوال الوحدة لهذه الدولة." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:295 msgid "Decimal separator for displayed prices for this country." msgstr "يتوفَّر فاصل عشري للأسعار المطروحة لهذه الدولة." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:289 msgid "Currency symbol position for this country." msgstr "يتوفَّر موضع رمز العملة لهذه الدولة." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:283 msgid "Default ISO4127 alpha-3 currency code for the country." msgstr "يتوفَّر رمز عملة alpha-3 في معيار ISO4127 الافتراضي لهذه الدولة." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:277 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:63 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:204 msgid "ISO3166 alpha-2 country code." msgstr "رمز الدولة الخاص بـ alpha-2 في معيار ISO3166" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:267 msgid "List of countries on this continent." msgstr "قائمة الدول الموجودة في هذه القارة." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:261 msgid "Full name of continent." msgstr "الاسم الكامل للقارة." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:190 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:137 msgid "There are no locations matching these parameters." msgstr "لا توجد أي مواقع مطابقة لهذه المعلمات." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:63 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:255 msgid "2 character continent code." msgstr "رمز قارة مكوَّن من حرفين." #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:27 msgid "View affected templates" msgstr "عرض القوالب المتأثرة" #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:22 msgid "If you copied over a template file to change something, then you will need to copy the new version of the template and apply your changes again." msgstr "إذا قمت بالنسخ على ملف قالب لتغيير شيء ما، فإنك ستحتاج بعد ذلك إلى نسخ الإصدار الجديد من القالب وتطبيق التغييرات التي أجريتها مرة أخرى." #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:21 msgid "Update your theme to the latest version. If no update is available contact your theme author asking about compatibility with the current WooCommerce version." msgstr "قم بتحديث قالبك إلى أحدث إصدار. إذا لم يتوفر أي تحديث، فاتصل بمطوّر القالب الخاص بك مستفسرًا عن التوافق مع إصدار WooCommerce الحالي." #. translators: %s: theme name #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:19 msgid "<strong>Your theme (%s) contains outdated copies of some WooCommerce template files.</strong> These files may need updating to ensure they are compatible with the current version of WooCommerce. Suggestions to fix this:" msgstr "<strong>يحتوي قالبك (%s) على نُسخ قديمة من بعض ملفات قوالب WooCommerce.</strong> قد تحتاج هذه الملفات إلى تحديث للتأكد من أنها متوافقة مع الإصدار الحالي من WooCommerce. الاقتراحات المطروحة لإصلاح هذا:" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:64 msgid "Export all categories" msgstr "تصدير جميع التصنيفات" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:61 msgid "Which product category should be exported?" msgstr "ما تصنيف المنتج الذي ينبغي تصديره؟" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:106 msgid "This is the attachment ID, or image URL, used for placeholder images in the product catalog. Products with no image will use this." msgstr "هذا عبارة عن مُعرّف المُرفق — أو عنوان URL الخاص بالصورة — المستخدم لصور العنصر النائب في كتالوج المنتج. ستستخدم المنتجات التي لا توجد لها صورة هذا." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:105 msgid "Enter attachment ID or URL to an image" msgstr "إدخال مُعرّف المرفق أو رابط URL لصورة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:99 msgid "Placeholder image" msgstr "صورة العنصر النائب" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:233 msgid "The \"%s\" payment method is currently disabled" msgstr "تم تعطيل طريقة الدفع \"%s\" حاليًا" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:230 msgid "The \"%s\" payment method is currently enabled" msgstr "تم تمكين طريقة الدفع \"%s\" حاليًا" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:212 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:223 msgid "Set up the \"%s\" payment method" msgstr "إعداد طريقة الدفع \"%s\"" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:216 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:220 msgid "Manage the \"%s\" payment method" msgstr "إدارة طريقة الدفع \"%s\"" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:182 #: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1 msgid "Move down" msgstr "تحريك لأسفل" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:182 msgid "Move the \"%s\" payment method down" msgstr "نقل طريقة الدفع \"%s\" لأسفل" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:181 #: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1 msgid "Move up" msgstr "تحريك لأعلى" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:181 msgid "Move the \"%s\" payment method up" msgstr "نقل طريقة الدفع \"%s\" لأعلى" #. Translators: %s URL to erasure request screen. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:159 msgid "When handling an %s, should access to downloadable files be revoked and download logs cleared?" msgstr "عند معالجة %s، هل ينبغي إلغاء الوصول إلى الملفات التي يمكن تنزيلها ومسح سجلات التنزيل؟" #. Translators: %s URL to erasure request screen. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:149 msgid "When handling an %s, should personal data within orders be retained or removed?" msgstr "عند معالجة %s، هل ينبغي الاحتفاظ بالبيانات الشخصية داخل الطلب أو إزالتها؟" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:216 msgid "Enter a number to set stock quantity at the variation level. Use a variation's 'Manage stock?' check box above to enable/disable stock management at the variation level." msgstr "أدخل رقمًا لتعيين كمية المخزون على مستوع النوع. هل ترغب في استخدم \"إدارة المخزون\" الخاصة بالنوع؟ حدد المربع أعلاه لتمكين/تعطيل إدارة المخزون على مستوى النوع." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:660 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:832 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:128 msgid "Low stock amount" msgstr "انخفاض كمية المخزون" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1438 msgid "Set up PayPal for me using this email:" msgstr "إعداد حساب PayPal من أجلي باستخدام هذا البريد الإلكتروني:" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1430 msgid "WooCommerce PayPal Checkout Gateway" msgstr "بوابة إنهاء إجراءات الدفع عبر PayPal في WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1412 msgid "Set up Stripe for me using this email:" msgstr "إعداد Stripe من أجلي باستخدام هذا البريد الإلكتروني:" #. translators: %1$s: weight unit dropdown, %2$s: dimension unit dropdown #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1131 msgid "We'll use %1$s for product weight and %2$s for product dimensions." msgstr "سنستخدم %1$s لوزن المنتج و%2$s لأبعاد المنتج." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1049 msgid "ShipStation" msgstr "ShipStation" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1046 msgid "ShipStation icon" msgstr "أيقونة ShipStation" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1044 msgid "We recommend using ShipStation to save time at the post office by printing your shipping labels at home. Try ShipStation free for 30 days." msgstr "نوصي باستخدام ShipStation لتوفير الوقت المُستغرق في مكتب البريد عن طريق طباعة بطاقات وملصقات الشحن الخاصة بك في المنزل. جرّب ShipStation مجانًا لمدة 30 يومًا." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1035 msgid "WooCommerce Services icon" msgstr "أيقونة خدمات WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1116 msgid "A live rate is the exact cost to ship an order, quoted directly from the shipping carrier." msgstr "يُمثِّل السعر الحالي التكلفة الفعلية لشحن طلب، ويتم نقله مباشرة عن طريق شركة النقل الخاصة بعملية الشحن." #. translators: %1$s: live rates tooltip text, %2$s: shipping extensions URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1104 msgid "If you'd like to offer <span class=\"help_tip\" data-tip=\"%1$s\">live rates</span> from a specific carrier (e.g. UPS) you can find a variety of extensions available for WooCommerce <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">here</a>." msgstr "إذا كنت ترغب في عرض <span class=\"help_tip\" data-tip=\"%1$s\">الأسعار الحالية</span> من شركة نقل محددة (على سبيل المثال UPS) يُمكنك العثور على مجموعة متنوعة من الامتدادات المتاحة لـ WooCommerce <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">هنا</a>." #. translators: %s: country name including the 'the' prefix if needed #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1011 msgid "We've created two Shipping Zones - for %s and for the rest of the world. Below you can set Flat Rate shipping costs for these Zones or offer Free Shipping." msgstr "أنشأنا منطقتي شحن - لـ %s وللجزء المتبقي من العالم. يمكنك تعيين تكاليف شحن السعر الموّحد لهذه المناطق أو توفير الشحن المجاني أدناه." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:986 msgid "Yards" msgstr "ياردة" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:985 msgid "Inches" msgstr "بوصة" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:984 msgid "Millimeters" msgstr "ملليمتر" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:983 msgid "Centimeters" msgstr "سنتيمتر" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:982 msgid "Meters" msgstr "متر" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:961 msgid "Ounces" msgstr "أونصة" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:960 msgid "Pounds" msgstr "رطل" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:959 msgid "Grams" msgstr "جرام" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:958 msgid "Kilograms" msgstr "كيلوجرام" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:152 msgid "Item moved down" msgstr "تم نقل العنصر لأسفل" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:151 msgid "Item moved up" msgstr "تم نقل العنصر لأعلى" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:371 msgid "You may need to manually restore the item's stock." msgstr "قد تحتاج إلى استعادة مخزون العنصر يدويًّا." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:358 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?" msgstr "هل تريد بالتأكيد إزالة العناصر المحددة؟" #: i18n/states.php:1621 msgid "Alto Paraguay" msgstr "ألتو باراجواي" #: i18n/states.php:1620 msgid "Presidente Hayes" msgstr "بريسيدينتي هاييس" #: i18n/states.php:1618 msgid "Amambay" msgstr "أمامباي" #: i18n/states.php:619 i18n/states.php:1616 i18n/states.php:2224 msgid "Central" msgstr "سنترال" #: i18n/states.php:1608 msgid "Cordillera" msgstr "كورديليرا" #: i18n/states.php:1607 msgid "San Pedro" msgstr "سان بيدرو" #: i18n/states.php:969 msgid "Sud Sardegna" msgstr "سود ساردينيا" #: includes/class-wc-countries.php:731 msgid "Apartment, suite, unit, etc." msgstr "الشقة، الجناح، الوحدة، إلخ." #. translators: %d: count #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:188 msgid "%d API key permanently revoked." msgid_plural "%d API keys permanently revoked." msgstr[0] "تم إلغاء مفتاح واجهة برمجة التطبيقات في %d بشكل دائم." msgstr[1] "تم إلغاء مفاتيح واجهة برمجة التطبيقات في %d بشكل دائم." msgstr[2] "تم إلغاء مفاتيح واجهة برمجة التطبيقات في %d بشكل دائم." msgstr[3] "تم إلغاء مفاتيح واجهة برمجة التطبيقات في %d بشكل دائم." msgstr[4] "تم إلغاء مفاتيح واجهة برمجة التطبيقات في %d بشكل دائم." msgstr[5] "تم إلغاء مفاتيح واجهة برمجة التطبيقات في %d بشكل دائم." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:337 msgid "Cannot set attributes due to invalid parent product." msgstr "يتعذر تعيين السمات بسبب المنتج الأصلي غير الصالح." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:223 msgid "This action cannot be reversed. Are you sure you wish to erase personal data from the selected orders?" msgstr "يتعذر عكس هذا الإجراء. هل ترغب بالتأكيد في محو البيانات الشخصية من الطلبات المحددة؟" #. translators: %d: shipping package number #: includes/wc-cart-functions.php:258 msgctxt "shipping packages" msgid "Shipping %d" msgstr "حزم الشحن %d" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:307 msgid "Payer PayPal address" msgstr "عنوان PayPal للدافع" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:306 msgid "Payer last name" msgstr "الاسم الأخير للدافع" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:305 msgid "Payer first name" msgstr "الاسم الأول للدافع" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:258 msgid "Shipping Address" msgstr "عنوان الشحن" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:257 msgid "Billing Address" msgstr "عنوان الفاتورة" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:60 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:199 msgid "Shipping Address 1" msgstr "عنوان الشحن 1" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:49 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:188 msgid "Billing Address 1" msgstr "عنوان الفوترة 1" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:269 msgid "MySQL version string." msgstr "سلسلة إصدار MySQL." #. translators: 1: Link to tax rates sample file 2: Closing link. #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:283 msgid "Your CSV needs to include columns in a specific order. %1$sClick here to download a sample%2$s." msgstr "يتعين أن تتضمن CSV أعمدة بترتيب معين. %1$sانقر هنا لتنزيل عينة%2$s." #: templates/myaccount/form-edit-account.php:45 msgid "This will be how your name will be displayed in the account section and in reviews" msgstr "بهذه الطريقة سيتم عرض اسمك في قسم الحسابات وفي المراجعات" #: templates/checkout/form-coupon.php:31 msgid "If you have a coupon code, please apply it below." msgstr "إذا كان لديك رمز القسيمة، فيرجى استخدامه أدناه." #: includes/wc-template-functions.php:967 msgid "terms and conditions" msgstr "الشروط والأحكام" #: includes/wc-template-functions.php:966 msgid "privacy policy" msgstr "سياسة الخصوصية" #: includes/wc-core-functions.php:652 msgid "United States (US) dollar" msgstr "دولار أمريكي" #. translators: 1: last 4 digits #: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-echeck.php:50 msgid "eCheck ending in %1$s" msgstr "التحقق الإلكتروني الذي ينتهي في %1$s" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:100 msgid "PayPal allows us to send one address. If you are using PayPal for shipping labels you may prefer to send the shipping address rather than billing. Turning this option off may prevent PayPal Seller protection from applying." msgstr "يسمح لنا PayPal بإرسال عنوان واحد. إذا كنت تستخدم PayPal لبطاقات الشحن، فقد تفضّل إرسال عنوان الشحن بدلاً من الفوترة. قد يؤدي إيقاف تشغيل هذا الخيار إلى منع تطبيق الحماية على البائع في PayPal." #. translators: %s: Link to WC system status page #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:90 msgid "PayPal Standard redirects customers to PayPal to enter their payment information." msgstr "يُعيد معيار PayPal توجيه العملاء إلى PayPal لإدخال معلومات الدفع الخاصة بهم." #. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name. #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:276 msgid "Other locations" msgstr "أماكن أخرى" #. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name. #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:276 msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #. Translators: %1$s shipping method title, %2$s shipping method id. #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:273 msgid "%1$s (#%2$s)" msgstr "%1$s (رقم %2$s)" #. Translators: %1$s shipping method name. #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:258 msgid "Any "%1$s" method" msgstr "أي \"%1$s\" من الطرق" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:48 msgid "Take payments in person via checks. This offline gateway can also be useful to test purchases." msgstr "يمكنك تحصيل الدفعات شخصيًّا عبر الشيكات. يمكن أيضًا أن تكون البوابة غير المتصلة أون لاين مفيدة لاختبار عمليات الشراء." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:157 msgid "Account details:" msgstr "تفاصيل الحساب:" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:63 msgid "Take payments in person via BACS. More commonly known as direct bank/wire transfer." msgstr "تحصيل الدفعات شخصيًّا عبر التحويل البنكي (BACS). يُعرف أكثر باسم التحويل البنكي/الإلكتروني المباشر." #: includes/data-stores/class-wc-data-store-wp.php:561 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:886 msgid "Optionally add some text for the terms checkbox that customers must accept." msgstr "أضف بعض النصوص اختياريًّا إلى خانة الاختيار \"المصطلحات\" التي يتعين على العملاء قبولها." #. Translators: %s: page name. #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:861 msgid "%s page" msgstr "%s من الصفحات" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:846 msgid "No page set" msgstr "لم يتم تعيين أي صفحة" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:814 msgid "Highlight required fields with an asterisk" msgstr "تمييز الحقول المطلوبة بعلامة النجمة" #. translators: %s terms and conditions page name and link #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:790 #: includes/wc-template-functions.php:857 msgid "I have read and agree to the website %s" msgstr "لقد قرأتُ %s وأوافق عليها لهذا الموقع" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:768 #: templates/auth/form-login.php:40 templates/auth/form-login.php:44 #: templates/global/form-login.php:34 templates/global/form-login.php:38 #: templates/myaccount/form-login.php:39 templates/myaccount/form-login.php:43 #: templates/myaccount/form-login.php:79 templates/myaccount/form-login.php:86 #: templates/myaccount/form-login.php:93 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:28 #: templates/myaccount/form-reset-password.php:28 #: templates/myaccount/form-reset-password.php:32 #: assets/client/blocks/checkout.js:2 msgid "Required" msgstr "مطلوبة" #. Translators: %s field name. #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:761 msgid "%s field" msgstr "%s من الحقول" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:737 msgid "These options let you change the appearance of the WooCommerce checkout." msgstr "تتيح لك هذه الخيارات تغيير شكل السداد مع WooCommerce." #: includes/class-wc-privacy.php:129 msgid "Please see the <a href=\"https://www.paypal.com/us/webapps/mpp/ua/privacy-full\">PayPal Privacy Policy</a> for more details." msgstr "يرجى الاطلاع على <a href=\"https://www.paypal.com/us/webapps/mpp/ua/privacy-full\">سياسة الخصوصية لـ PayPal</a> للحصول على مزيد من التفاصيل." #: includes/class-wc-privacy.php:128 msgid "We accept payments through PayPal. When processing payments, some of your data will be passed to PayPal, including information required to process or support the payment, such as the purchase total and billing information." msgstr "نقبل المدفوعات من خلال PayPal. عند معالجة المدفوعات، سيتم تمرير بعض بياناتك إلى PayPal، بما في ذلك المعلومات اللازمة لمعالجة الدفع أو دعمه، مثل معلومات الشراء الكلي والفوترة." #: includes/class-wc-privacy.php:126 msgid "In this subsection you should list which third party payment processors you’re using to take payments on your store since these may handle customer data. We’ve included PayPal as an example, but you should remove this if you’re not using PayPal." msgstr "في هذا القسم الفرعي، ينبغي لك إدراج معالجات الدفع التابعة للأطراف الثالثة والتي تستخدمها لسداد المدفوعات على متجرك نظرًا لأن هذه المدفوعات قد تتعامل مع بيانات العملاء. قمنا بتضمين PayPal كمثال، لكن ينبغي لك إزالة هذا إذا لم تكن تستخدم PayPal." #: includes/class-wc-privacy.php:123 msgid "We share information with third parties who help us provide our orders and store services to you; for example --" msgstr "فمثلاً، نشارك المعلومات مع الأطراف الثالثة الذين يساعدونا على توفير طلباتنا وتخزين الخدمات لك." #: includes/class-wc-privacy.php:121 msgid "In this section you should list who you’re sharing data with, and for what purpose. This could include, but may not be limited to, analytics, marketing, payment gateways, shipping providers, and third party embeds." msgstr "في هذا القسم، ينبغي لك إدراج مَنْ تشارك معه البيانات، ولأي غرض. يمكن أن يتضمن هذا – لكن من دون الاقتصار على – التحليلات والتسويق وبوابات الدفع وموفّري الشحن وتضمينات الأطراف الثالثة." #: includes/class-wc-privacy.php:119 msgid "What we share with others" msgstr "ماذا نشارك مع الآخرين" #: includes/class-wc-privacy.php:118 msgid "Our team members have access to this information to help fulfill orders, process refunds and support you." msgstr "يصل أفراد فريقنا إلى هذه المعلومات للمساعدة على إنجاز الطلبات، ومعالجة الأموال المستردة ودعمك." #: includes/class-wc-privacy.php:116 msgid "Customer information like your name, email address, and billing and shipping information." msgstr "معلومات العميل مثل اسمك وعنوان البريد الإلكتروني ومعلومات الفوترة والشحن." #: includes/class-wc-privacy.php:115 msgid "Order information like what was purchased, when it was purchased and where it should be sent, and" msgstr "معلومات الطلب مثل ما تم شراؤه ومتى تم شراؤه وإلى أين ينبغي إرساله، و" #: includes/class-wc-privacy.php:113 msgid "Members of our team have access to the information you provide us. For example, both Administrators and Shop Managers can access:" msgstr "يصل أفراد فريقنا إلى المعلومات التي توفّرها لنا. على سبيل المثال، يمكن للمسؤولين ومديري المتجر على حد سواء الوصول إلى:" #: includes/class-wc-privacy.php:112 msgid "Who on our team has access" msgstr "مَنْ يمكنه الوصول في فريقنا" #: includes/class-wc-privacy.php:111 msgid "We will also store comments or reviews, if you choose to leave them." msgstr "سنقوم أيضًا بتخزين التعليقات أو المراجعات إذا اخترت المغادرة." #: includes/class-wc-privacy.php:110 msgid "We generally store information about you for as long as we need the information for the purposes for which we collect and use it, and we are not legally required to continue to keep it. For example, we will store order information for XXX years for tax and accounting purposes. This includes your name, email address and billing and shipping addresses." msgstr "نقوم عادة بتخزين المعلومات عنك ما دمنا نحتاج إلى المعلومات للأغراض التي نجمعها ونستخدمها، ولسنا مطالبين من الناحية القانونية الاستمرار في الاحتفاظ بها. على سبيل المثال، سنقوم بتخزين معلومات الطلب لفترة تصل إلى XXX من الأعوام لأغراض الضرائب والمحاسبة. يشتمل هذا على اسمك وعنوان البريد الإلكتروني وعناوين الفوترة والشحن." #: includes/class-wc-privacy.php:109 msgid "If you create an account, we will store your name, address, email and phone number, which will be used to populate the checkout for future orders." msgstr "إذا أنشأتَ حسابًا، فإننا سنُخزّن اسمك وعنوانك وبريدك الإلكتروني ورقم هاتفك، وهذا ما سيتم استخدامه لتعبئة الدفع الخاص بالطلبات المستقبلية." #: includes/class-wc-privacy.php:107 msgid "Send you marketing messages, if you choose to receive them" msgstr "سيتم إرسال رسائل التسويق إليك إذا اخترتَ تلقيها" #: includes/class-wc-privacy.php:106 msgid "Improve our store offerings" msgstr "تحسين عروض متجرنا" #: includes/class-wc-privacy.php:105 msgid "Comply with any legal obligations we have, such as calculating taxes" msgstr "الامتثال لأي التزامات قانونية لدينا، مثل حساب الضرائب" #: includes/class-wc-privacy.php:104 msgid "Set up your account for our store" msgstr "إعداد حسابك في متجرنا" #: includes/class-wc-privacy.php:103 msgid "Process payments and prevent fraud" msgstr "معالجة المدفوعات ومنع الاحتيال" #: includes/class-wc-privacy.php:102 msgid "Respond to your requests, including refunds and complaints" msgstr "الرد على طلباتك، بما في ذلك الأموال المستردة والشكاوى" #: includes/class-wc-privacy.php:101 msgid "Send you information about your account and order" msgstr "إرسال معلومات إليك بخصوص حسابك وطلبك" #: includes/class-wc-privacy.php:99 msgid "When you purchase from us, we’ll ask you to provide information including your name, billing address, shipping address, email address, phone number, credit card/payment details and optional account information like username and password. We’ll use this information for purposes, such as, to:" msgstr "عندما تشتري منا، سنطلب منك توفير المعلومات بما في ذلك اسمك وعنوان الفوترة وعنوان الشحن وعنوان البريد الإلكتروني ورقم الهاتف وتفاصيل بطاقة الائتمان/الدفع ومعلومات الحساب الاختيارية مثل اسم المستخدم وكلمة المرور. سنستخدم هذه المعلومات لأغراض مثل:" #: includes/class-wc-privacy.php:97 msgid "Note: you may want to further detail your cookie policy, and link to that section from here." msgstr "ملحوظة: قد ترغب في الحصول على تفاصيل إضافية عن سياسة ملفات تعريف الارتباط لدينا، ورابط ذلك القسم من هنا." #: includes/class-wc-privacy.php:95 msgid "We’ll also use cookies to keep track of cart contents while you’re browsing our site." msgstr "سنستخدم أيضًا ملفات تعريف الارتباط لتتبع محتويات سلة المشتريات أثناء تصفح موقعنا." #: includes/class-wc-privacy.php:93 msgid "Shipping address: we’ll ask you to enter this so we can, for instance, estimate shipping before you place an order, and send you the order!" msgstr "عنوان الشحن: سنطلب منك إدخال هذا لكي نتمكن – على سبيل المثال – من تقدير الشحن قبل تقديم الطلب، وإرسال الطلب إليك!" #: includes/class-wc-privacy.php:92 msgid "Location, IP address and browser type: we’ll use this for purposes like estimating taxes and shipping" msgstr "الموقع وعنوان IP ونوع المتصفح: سنستخدم هذا لأغراض مثل تقدير الضرائب والشحن" #: includes/class-wc-privacy.php:91 msgid "Products you’ve viewed: we’ll use this to, for example, show you products you’ve recently viewed" msgstr "المنتجات التي شاهدتها: سنستخدم هذا – على سبيل المثال – لنعرض لك المنتجات التي شاهدتها مؤخرًا" #: includes/class-wc-privacy.php:89 msgid "While you visit our site, we’ll track:" msgstr "عندما تزور موقعنا، سنقوم بالتتبع:" #: includes/class-wc-privacy.php:88 msgid "What we collect and store" msgstr "ما الذي نجمعه ونُخزِّنه" #: includes/class-wc-privacy.php:87 msgid "We collect information about you during the checkout process on our store." msgstr "نجمع المعلومات عنك أثناء عملية السداد وإتمام الطلب على متجرنا." #: includes/class-wc-privacy.php:85 msgid "This sample language includes the basics around what personal data your store may be collecting, storing and sharing, as well as who may have access to that data. Depending on what settings are enabled and which additional plugins are used, the specific information shared by your store will vary. We recommend consulting with a lawyer when deciding what information to disclose on your privacy policy." msgstr "يشتمل نموذج اللغة هذا على أساسيات حول البيانات الشخصية التي قد يقوم متجرك بتجميعها وتخزينها ومشاركتها، فضلاً عن الأشخاص الذين يمكنهم الوصول إلى تلك البيانات. استنادًا إلى الإعدادات التي تم تمكينها والمكونات الإضافية التكميلية المستخدمة، ستختلف المعلومات المحددة التي يشاركها متجرك. نوصي بالتشاور مع أحد المحامين عند تحديد المعلومات التي يجب الإفصاح عنها في سياسة الخصوصية الخاصة بك." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:428 msgid "Token" msgstr "رمز مميز" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:423 msgid "Payment Tokens" msgstr "رموز الدفع المميزة" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:371 msgid "Access granted" msgstr "تم منح حق الوصول" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:367 msgid "Download count" msgstr "عدد التنزيل" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:359 msgid "User email" msgstr "البريد الإلكتروني للمستخدم" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:256 msgid "Browser User Agent" msgstr "وكيل مستخدم المتصفح" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:254 msgid "Items Purchased" msgstr "العناصر التي تم شراؤها" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:251 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "Order Number" msgstr "رقم الطلب" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:866 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:142 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:347 msgid "Download ID" msgstr "مُعرّف التنزيل" #. translators: This is the headline for a list of access logs for downloads #. purchased from the store for a given user. #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:137 msgid "Access to Purchased Downloads" msgstr "الوصول إلى تنزيلات العناصر المشتراة" #. translators: This is the headline for a list of downloads purchased from the #. store for a given user. #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:125 msgid "Purchased Downloads" msgstr "تنزيلات العناصر المشتراة" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:31 msgid "Customer Data" msgstr "بيانات العميل" #. Translators: %s Prop name. #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:401 msgid "Removed payment token \"%d\"" msgstr "تمت إزالة رمز الدفع المميز \"%d\"" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:354 msgid "Personal data removed." msgstr "تمت إزالة البيانات الشخصية." #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:204 msgid "Customer download permissions have been retained." msgstr "تم الاحتفاظ بأذونات تنزيل العميل." #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:200 msgid "Removed access to downloadable files." msgstr "تمت إزالة الوصول إلى الملفات القابلة للتحميل." #. Translators: %s Order number. #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:147 msgid "Personal data within order %s has been retained." msgstr "تم الاحتفاظ بالبيانات الشخصية داخل الطلب %s." #. Translators: %s Order number. #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:143 msgid "Removed personal data from order %s." msgstr "تمت إزالة البيانات الشخصية من الطلب %s." #. Translators: %s Prop name. #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:87 msgid "Removed customer \"%s\"" msgstr "تمت إزالة العميل \"%s\"" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:64 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:203 msgid "Shipping State" msgstr "اسم المنطقة للشحن" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:63 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:202 msgid "Shipping Postal/Zip Code" msgstr "الرمز البريدي للشحن" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:62 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:201 msgid "Shipping City" msgstr "اسم المدينة للشحن" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:59 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:198 msgid "Shipping Company" msgstr "اسم الشركة للشحن" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:58 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:197 msgid "Shipping Last Name" msgstr "الاسم الأخير للشحن" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:57 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:196 msgid "Shipping First Name" msgstr "الاسم الأول للشحن" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:259 msgid "Phone Number" msgstr "رقم الهاتف" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:53 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:192 msgid "Billing State" msgstr "اسم المنطقة للفوترة" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:52 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:191 msgid "Billing Postal/Zip Code" msgstr "الرمز البريدي للفوترة" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:51 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:190 msgid "Billing City" msgstr "اسم المدينة للفوترة" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:48 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:187 msgid "Billing Company" msgstr "اسم الشركة للفوترة" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:47 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:186 msgid "Billing Last Name" msgstr "الاسم الأخير للفوترة" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:46 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:185 msgid "Billing First Name" msgstr "الاسم الأول للفوترة" #: includes/class-wc-order.php:490 msgid "Error during status transition." msgstr "حدث خطأ أثناء نقل الحالة." #: includes/class-wc-order.php:405 msgid "Update status event failed." msgstr "فشل حدث تحديث الحالة" #: includes/class-wc-order.php:191 msgid "Payment complete event failed." msgstr "فشل حدث إكمال الدفع" #. translators: user role #: includes/class-wc-install.php:1963 msgctxt "User role" msgid "Shop manager" msgstr "مدير متجر" #. translators: user role #: includes/class-wc-install.php:1961 msgctxt "User role" msgid "Customer" msgstr "زبون" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:573 #: includes/wc-template-functions.php:3051 msgid "optional" msgstr "اختياري" #: includes/class-wc-form-handler.php:283 #: templates/myaccount/form-edit-account.php:44 msgid "Display name" msgstr "اسم العرض" #: includes/class-wc-form-handler.php:274 msgid "Display name cannot be changed to email address due to privacy concern." msgstr "يتعذر تغيير اسم العرض إلى عنوان البريد الإلكتروني بسبب مراعاة الخصوصية." #. translators: 1: first name 2: last name #: includes/class-wc-customer.php:828 msgctxt "display name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: includes/class-wc-checkout.php:1309 msgid "Unable to create order." msgstr "يتعذر إنشاء الطلب." #: includes/class-wc-checkout.php:949 includes/class-wc-form-handler.php:433 msgid "Please read and accept the terms and conditions to proceed with your order." msgstr "يرجى قراءة الشروط والأحكام وقبولها للمضي قدمًا في طلبك." #: includes/class-wc-checkout.php:190 includes/class-wc-emails.php:75 #: includes/class-wc-payment-gateways.php:66 includes/class-wc-shipping.php:88 #: includes/class-woocommerce.php:175 #: includes/rest-api/Utilities/SingletonTrait.php:49 msgid "Unserializing instances of this class is forbidden." msgstr "يحظر إلغاء تسلسل مثيلات هذه الفئة." #: includes/class-wc-checkout.php:183 includes/class-wc-emails.php:66 #: includes/class-wc-payment-gateways.php:57 includes/class-wc-shipping.php:79 #: includes/class-woocommerce.php:166 msgid "Cloning is forbidden." msgstr "الاستنساخ محظور." #. translators: %1$s: product name. %2$s product permalink #: includes/class-wc-cart-session.php:196 msgid "%1$s has been removed from your cart because it has since been modified. You can add it back to your cart <a href=\"%2$s\">here</a>." msgstr "تمت إزالة %1$s من سلة مشترياتك نظرًا لأنه تم تعديله منذ ذلك الحين. يمكنك إضافته مجددًا إلى سلتك<a href=\"%2$s\">من هنا</a>." #. translators: %d: amount of sessions #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:544 msgid "Deleted all active sessions, and %d saved carts." msgstr "تم حذف جميع الجلسات النشطة، وقام %d بحفظ سلال المشتريات." #. translators: %d: amount of permissions #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:518 msgid "%d permissions deleted" msgstr "تم حذف أذونات %d" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:170 msgid "This tool will delete all customer session data from the database, including current carts and saved carts in the database." msgstr "ستحذف هذه الأداة جميع بيانات جلسة العميل من قاعدة البيانات، بما في ذلك سلة المشتريات الحالية وسلال المشتريات المحفوظة في قاعدة البيانات." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:147 msgid "This tool will delete expired download permissions and permissions with 0 remaining downloads." msgstr "ستُحذف هذه الأداة أذونات التنزيل المنتهية الصلاحية والأذونات التي تتضمن 0 من عمليات التنزيل المتبقية." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:146 msgid "Clean up download permissions" msgstr "تنظيف أذونات التنزيل" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:145 msgid "Used-up download permissions" msgstr "أذونات التنزيل المستخدمة" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2369 msgid "Limit result set to products with a specific attribute. Use the taxonomy name/attribute slug." msgstr "تحديد مجموعة النتائج للمنتجات التي لها سمة محددة. استخدم اسم الفئة/الاسم اللطيف للسمة." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:414 msgid "If the payment was refunded via the API." msgstr "إذا تم رد المال المدفوع عبر واجهة برمجة التطبيقات." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:84 msgid "Order total formatted for locale" msgstr "إجمالي الطلبات التي تم تنسيقها في الإعدادات المحلية" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:72 msgid "Name of the customer for the order" msgstr "اسم العميل في الطلب" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:66 msgid "URL to edit the order" msgstr "عنوان URL لتحرير الطلب" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:60 msgid "Blog id of the record on the multisite." msgstr "معرّف المدونة للسجل على الموقع المتعدد." #. translators: %s: documentation URL #: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:18 msgid "Your store does not appear to be using a secure connection. We highly recommend serving your entire website over an HTTPS connection to help keep customer data secure. <a href=\"%s\">Learn more here.</a>" msgstr "لا يبدو أن متجرك يستخدم اتصالاً آمنًا. نوصي بشدة بعرض موقعك بالكامل على الويب عبر اتصال HTTPS للمساعدة على إبقاء بيانات العميل آمنة. <a href=\"%s\">تعرّف على المزيد هنا.</a>" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:839 msgid "WooCommerce pages" msgstr "صفحات WooCommerce" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:469 msgid "WooCommerce database version" msgstr "إصدار قاعدة بيانات WooCommerce" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:231 msgid "Displays whether or not WordPress is using an external object cache." msgstr "يعرض ما إذا كان ووردبريس يستخدم ذاكرة تخزين مؤقت للكائن الخارجي أم لا." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:230 msgid "External object cache" msgstr "ذاكرة تخزين مؤقت للكائن الخارجي" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:214 msgid "WordPress cron" msgstr "ووردبريس Cron" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:203 msgid "WordPress debug mode" msgstr "وضع كشف الأخطاء Debug في ووردبريس" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:189 msgid "WordPress memory limit" msgstr "حدّ ذاكرة ووردبريس" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:184 msgid "WordPress multisite" msgstr "ووردبريس متعدد المواقع" #. Translators: %1$s: Current version, %2$s: New version #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:176 msgid "%1$s - There is a newer version of WordPress available (%2$s)" msgstr "%1$s - ثمة إصدار أحدث من ووردبريس متاحاً (%2$s)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:156 msgid "WordPress version" msgstr "نسخة ووردبريس" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:95 msgid "WooCommerce version" msgstr "إصدار WooCommerce" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways-react.php:51 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:28 msgctxt "Settings tab label" msgid "Payments" msgstr "المدفوعات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:201 msgid "Enable coupons" msgstr "تمكين القسائم" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:197 msgid "Rates will be configurable and taxes will be calculated during checkout." msgstr "ستكون الأسعار قابلة للتكوين وسيتم احتساب الضرائب أثناء السداد." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:193 msgid "Enable tax rates and calculations" msgstr "تمكين أسعار الضرائب والعمليات الحسابية" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:603 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:216 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:220 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-offline.js:1 msgid "Manage" msgstr "إدارة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:246 msgid "Account endpoints" msgstr "تركيبة الروابط النهائية للحساب" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:163 msgid "Secure checkout" msgstr "عملية إتمام الطلب والسداد الآمن" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:52 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:425 msgid "Legacy API" msgstr "واجهة برمجة التطبيقات القديمة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:258 msgid "Retain completed orders for a specified duration before anonymizing the personal data within them." msgstr "احتفظ بالطلبات المكتملة لفترة زمنية محددة قبل إخفاء هوية البيانات الشخصية الموجودة فيها." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:257 msgid "Retain completed orders" msgstr "الاحتفاظ بالطلبات المُكتملة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:249 msgid "Cancelled orders are unpaid and may have been cancelled by the store owner or customer. They will be trashed after the specified duration." msgstr "تكون الطلبات الملغاة غير مدفوعة وقد تم إلغاؤها من قبل مالك المتجر أو العميل. سيتم إرسالها إلى سلة المحذوفات بعد المدة المحددة." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:248 msgid "Retain cancelled orders" msgstr "الاحتفاظ بالطلبات الملغية" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:240 msgid "Failed orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration." msgstr "تكون الطلبات الفاشلة غير مدفوعة وقد يتم التخلي عنها من قبل العميل. سيتم إرسالها إلى سلة المحذوفات بعد المدة المحددة." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:239 msgid "Retain failed orders" msgstr "الاحتفاظ بالطلبات التي فشلت" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:231 msgid "Pending orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration." msgstr "تكون الطلبات المعلّقة غير مدفوعة وقد يتم التخلي عنها من قبل العميل. سيتم إرسالها إلى سلة المحذوفات بعد المدة المحددة." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:230 msgid "Retain pending orders " msgstr "الاحتفاظ بالطلبات المعلقة التي في الانتظار" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:219 msgid "Inactive accounts are those which have not logged in, or placed an order, for the specified duration. They will be deleted. Any orders will be converted into guest orders." msgstr "الحسابات غير النشطة هي تلك الحسابات التي لم تُسجّل الدخول – أو قدمتْ طلبًا – خلال المدة المحددة. سيتم حذفها. سيتم تحويل أي طلبات إلى طلبات الضيوف." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:218 msgid "Retain inactive accounts " msgstr "الاحتفاظ بالحسابات الغير نشطة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:213 msgid "Choose how long to retain personal data when it's no longer needed for processing. Leave the following options blank to retain this data indefinitely." msgstr "اختر مدة الاحتفاظ بالبيانات الشخصية عند عدم الحاجة إليها للمعالجة. اترك الخيارات التالية فارغة للاحتفاظ بهذه البيانات إلى أجل غير مسمى." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:212 msgid "Personal data retention" msgstr "الاحتفاظ بالبيانات الشخصية" #. translators: %s privacy policy page name and link #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:203 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:802 #: includes/wc-template-functions.php:873 msgid "Your personal data will be used to process your order, support your experience throughout this website, and for other purposes described in our %s." msgstr "سيتم استخدام بياناتك الشخصية لمعالجة طلبك، ودعم تجربتك في هذا الموقع، ولأغراض أخرى تم توضيحها في %s لدينا." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:200 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:874 msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show during checkout." msgstr "أضف بعض النصوص اختياريًّا حول سياسية الخصوصية في متجرك لإظهارها أثناء السداد." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:199 msgid "Checkout privacy policy" msgstr "سياسة الخصوصية المرتبطة بالسداد" #. translators: %s privacy policy page name and link #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:193 #: includes/wc-template-functions.php:877 msgid "Your personal data will be used to support your experience throughout this website, to manage access to your account, and for other purposes described in our %s." msgstr "سيتم استخدام بياناتك الشخصية لدعم تجربتك في هذا الموقع، ولإدارة الوصول إلى حسابك، ولأغراض أخرى تم توضيحها في %s لدينا." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:190 msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show on account registration forms." msgstr "أضف بعض النصوص اختياريًّا حول سياسية الخصوصية في متجرك لإظهارها على نماذج تسجيل الحساب." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:189 msgid "Registration privacy policy" msgstr "سياسة الخصوصية المرتبطة بالتسجيل" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:46 msgid "privacy page" msgstr "صفحة الخصوصية" #. translators: %s: privacy page link. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:185 msgid "This section controls the display of your website privacy policy. The privacy notices below will not show up unless a %s is set." msgstr "يتحكم هذا القسم بعرض سياسية الخصوصية لموقعك على الويب. لن تظهر إشعارات الخصوصية أدناه إذا لم يتم أولاً تعيين %s كصفحة الخصوصية." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:181 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:823 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:873 msgid "Privacy policy" msgstr "سياسة الخصوصية" #. translators: %d: orders count #. translators: %s: orders count #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:527 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1520 msgid "Removed personal data from %s order." msgid_plural "Removed personal data from %s orders." msgstr[0] "تمت إزالة بيانات شخصية من %s طلب." msgstr[1] "تمت إزالة بيانات شخصية من %s من الطلبات." msgstr[2] "تمت إزالة بيانات شخصية من %s من الطلبات." msgstr[3] "تمت إزالة بيانات شخصية من %s من الطلبات." msgstr[4] "تمت إزالة بيانات شخصية من %s من الطلبات." msgstr[5] "تمت إزالة بيانات شخصية من %s من الطلبات." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:146 msgid "Account erasure requests" msgstr "طلبات محو الحساب" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:27 msgid "Accounts & Privacy" msgstr "الحسابات والخصوصية" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:271 msgid "List of allowed billing emails to check against when an order is placed. Separate email addresses with commas. You can also use an asterisk (*) to match parts of an email. For example \"*@gmail.com\" would match all gmail addresses." msgstr "قائمة برسائل البريد الإلكتروني المسموح بها للتحقق من البريد الإلكتروني الخاص بفوترة العميل عند تقديم طلب. افصل بين عناوين البريد الإلكتروني بفواصل. يمكنك أيضًا استخدام علامة النجمة (*) لمطابقة أجزاء البريد الإلكتروني. على سبيل المثال، سيتطابق \"*@gmail.com\" مع جميع عناوين البريد الإلكتروني من Gmail." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:269 msgid "Allowed emails" msgstr "رسائل البريد الإلكتروني المسموح بها" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:881 msgid "Filter by registered customer" msgstr "الفرز بواسطة عميل مسجّل" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:153 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:325 msgid "Remove personal data" msgstr "إزالة البيانات الشخصية" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:78 msgid "Use previous column mapping preferences?" msgstr "هل ترغب في استخدام تفضيلات تخطيطات الأعمدة السابقة؟" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2300 msgid "View & Customize" msgstr "عرض وتخصيص" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2297 msgid "Review Settings" msgstr "مراجعة الإعدادات" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2294 msgid "Visit Dashboard" msgstr "زيارة لوحة التحكم" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2289 msgid "You can also:" msgstr "يمكنك أيضًا:" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2263 msgid "You're ready to add products to your store." msgstr "أصبحتَ جاهزًا لإضافة المنتجات إلى متجرك." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2262 msgid "Create some products" msgstr "إنشاء بعض المنتجات" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2074 msgid "Continue with WooCommerce Services" msgstr "الاستمرار في خدمات WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2073 msgid "Connect your store to activate WooCommerce Services" msgstr "الاتصال بمتجرك لتنشيط خدمات WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2062 msgid "Thanks for using Jetpack! Your store is almost ready: to activate services like %s, just connect your store." msgstr "نشكرك على استخدام Jetpack! أصبح متجرك جاهزًا تقريبًا: لتنشيط الخدمات مثل %s، اتصل بمتجرك فقط." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1935 #: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Mailchimp for WooCommerce" msgstr "إضافة MailChimp لـ WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1934 msgid "Mailchimp icon" msgstr "أيقونة MailChimp" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1932 msgid "Join the 16 million customers who use Mailchimp. Sync list and store data to send automated emails, and targeted campaigns." msgstr "انضم إلى 16 مليون عميل يستخدمون MailChimp. يمكنك مزامنة بيانات القائمة والمتجر لإرسال رسائل البريد الإلكتروني التلقائية والحملات المستهدفة." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1931 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:210 msgid "Mailchimp" msgstr "MailChimp" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1912 msgid "automated taxes icon" msgstr "أيقونة الضرائب التلقائية" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1910 msgid "Save time and errors with automated tax calculation and collection at checkout. Powered by WooCommerce Services and Jetpack." msgstr "وفّر الوقت وتجنب الوقوع في الأخطاء مع حساب الضريبة التلقائي وجمعها عند السداد. يكون مدعومًا بواسطة خدمات WooCommerce وJetpack." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1902 msgid "Storefront icon" msgstr "أيقونة Storefront" #. translators: %s: theme name. #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1895 msgid "Design your store with deep WooCommerce integration. If toggled on, we’ll install <a href=\"https://woocommerce.com/storefront/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Storefront</a>, and your current theme <em>%s</em> will be deactivated." msgstr "صمم متجرك مع تكامل WooCommerce العميق. في حال التشغيل، سنقوم بتثبيت <a href=\"https://woocommerce.com/storefront/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Storefront</a>، وسيتم تفعيل قالبك الحالي <em>%s</em>." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1882 msgid "Enhance your store with these recommended free features." msgstr "يمكنك تحسين متجرك باستخدام هذه الميزات المجانية الموصى بها." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1880 msgid "Recommended for All WooCommerce Stores" msgstr "موصى به لجميع متاجر WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1503 msgid "The PayFast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. No setup fees or monthly subscription costs." msgstr "تُمكّنك إضافة PayFast في WooCommerce من قبول المدفوعات من خلال بطاقة الائتمان وEFT عبر إحدى بوابات الدفع الأكثب شيوعًا في جنوب إفريقيا. لا توجد رسوم للإعداد أو تكاليف شهرية للاشتراك." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1502 msgid "WooCommerce PayFast Gateway" msgstr "بوابة عمليات الدفع PayFast لـ ووكومرس WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1495 msgid "The eWAY extension for WooCommerce allows you to take credit card payments directly on your store without redirecting your customers to a third party site to make payment." msgstr "تسمح لك إضافة eWAY في WooCommerce بأخذ المدفوعات من بطاقة الائتمان مباشرة على متجرك من دون إعادة توجيه عملائك إلى موقع تابع لطرف ثالث لإجراء عملية الدفع." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1494 msgid "WooCommerce eWAY Gateway" msgstr "بوابة عمليات الدفع eWAY لـ ووكومرس WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1486 msgid "WooCommerce Square" msgstr "إضافة Square لـ ووكومرس WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1478 #: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Klarna Payments for WooCommerce" msgstr "إضافة عمليات الدفع Klarna لـ ووكومرس WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1470 #: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Klarna Checkout for WooCommerce" msgstr "إضافة عملية إتمام الطلب Klarna لـ ووكومرس WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1405 msgid "WooCommerce Stripe Gateway" msgstr "بوابة الدفع WooCommerce Stripe" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:842 msgid "The following plugins will be installed and activated for you:" msgstr "سوف نتولى تنصيب وتفعيل الإضافات التالية من أجلك:" #: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:67 msgid "Help WooCommerce improve with usage tracking" msgstr "ساعد على تحسين WooCommerce بفضل تتبع الاستخدام." #. translators: 1: currency name 2: currency symbol, 3: currency code #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:557 msgid "%1$s (%2$s %3$s)" msgstr "%1$s (%2$s %3$s)" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:537 msgid "What currency do you accept payments in?" msgstr "ما العملة التي تقبل المدفوعات بها؟" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:526 msgid "Choose a state…" msgstr "اختيار حالة..." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:246 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/payment-recommendations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 #: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1 #: assets/client/admin/onboarding/index.js:2 msgid "Recommended" msgstr "موصى به" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:757 #: includes/wc-formatting-functions.php:1541 msgid "Year(s)" msgstr "عام (أعوام)" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:756 #: includes/wc-formatting-functions.php:1540 msgid "Month(s)" msgstr "شهر (أشهر)" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:755 #: includes/wc-formatting-functions.php:1539 msgid "Week(s)" msgstr "أسبوع (أسابيع)" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:754 #: includes/wc-formatting-functions.php:1538 msgid "Day(s)" msgstr "يوم (أيام)" #: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:282 #: includes/emails/class-wc-email.php:1018 msgid "You don’t have permission to do this." msgstr "لا تمتلك إذنًا للقيام بذلك." #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:219 msgid "Insufficient privileges to import products." msgstr "امتيازات غير كافية لاستيراد المنتجات." #: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:133 msgid "Insufficient privileges to export products." msgstr "امتيازات غير كافية لتصدير المنتجات." #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:467 msgid "Loading network orders" msgstr "تحميل طلبات الشبكة" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:61 msgid "WooCommerce Network Orders" msgstr "طلبات الشبكة في WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:222 msgid "You do not have permission to edit API Keys" msgstr "ليس لديك إذنًا لتحرير مفاتيح واجهة برمجة التطبيقات API" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:99 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:50 msgid "REST API" msgstr "واجهة برمجة تطبيقات REST" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:37 msgid "No keys found." msgstr "لم يتم العثور على أي مفاتيح." #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:218 msgid "Return to payments" msgstr "العودة إلى المدفوعات" #: i18n/states.php:1781 msgid "Yasothon" msgstr "ياسوثون" #: i18n/states.php:1780 msgid "Yala" msgstr "يالا" #: i18n/states.php:1779 msgid "Uttaradit" msgstr "أوتاراديت" #: i18n/states.php:1778 msgid "Uthai Thani" msgstr "يوثاي ثان" #: i18n/states.php:1777 msgid "Udon Thani" msgstr "ودون تاني" #: i18n/states.php:1776 msgid "Ubon Ratchathani" msgstr "أوبون راتشاثاني" #: i18n/states.php:1775 msgid "Trat" msgstr "ترات" #: i18n/states.php:1774 msgid "Trang" msgstr "ترانغ" #: i18n/states.php:1773 msgid "Tak" msgstr "تاك" #: i18n/states.php:1772 msgid "Surin" msgstr "سورين" #: i18n/states.php:1771 msgid "Surat Thani" msgstr "سورات ثاني" #: i18n/states.php:1770 msgid "Suphan Buri" msgstr "سوفانبوري" #: i18n/states.php:1769 msgid "Sukhothai" msgstr "سوكوتاي" #: i18n/states.php:1768 msgid "Songkhla" msgstr "سونغكلا" #: i18n/states.php:1767 msgid "Sisaket" msgstr "سي سا كت" #: i18n/states.php:1766 msgid "Sing Buri" msgstr "سنغ بوري" #: i18n/states.php:1765 msgid "Satun" msgstr "ساتون" #: i18n/states.php:1764 msgid "Saraburi" msgstr "سارابوري" #: i18n/states.php:1763 msgid "Samut Songkhram" msgstr "ساموت سونغخرام" #: i18n/states.php:1762 msgid "Samut Sakhon" msgstr "ساموت ساخون" #: i18n/states.php:1761 msgid "Samut Prakan" msgstr "ساموت براكان" #: i18n/states.php:1760 msgid "Sakon Nakhon" msgstr "ساكون ناخون" #: i18n/states.php:1759 msgid "Sa Kaeo" msgstr "سا كايو" #: i18n/states.php:1758 msgid "Roi Et" msgstr "روي إت" #: i18n/states.php:1757 msgid "Rayong" msgstr "رايونغ" #: i18n/states.php:1756 msgid "Ratchaburi" msgstr "راتشابوري" #: i18n/states.php:1755 msgid "Ranong" msgstr "رانونغ" #: i18n/states.php:1754 msgid "Prachuap Khiri Khan" msgstr "براتشواب خيري خان" #: i18n/states.php:1753 msgid "Prachin Buri" msgstr "براشينبوري" #: i18n/states.php:1752 msgid "Phuket" msgstr "فوكيت" #: i18n/states.php:1751 msgid "Phrae" msgstr "فراي" #: i18n/states.php:1750 msgid "Phitsanulok" msgstr "فيتسانولوك" #: i18n/states.php:1749 msgid "Phichit" msgstr "فيتشيت" #: i18n/states.php:1748 msgid "Phetchaburi" msgstr "براتشينبوري" #: i18n/states.php:1747 msgid "Phetchabun" msgstr "فيتشابون" #: i18n/states.php:1746 msgid "Phayao" msgstr "فاياو" #: i18n/states.php:1745 msgid "Phatthalung" msgstr "فاتالونغ" #: i18n/states.php:1744 msgid "Phang Nga" msgstr "فانغ نغا" #: i18n/states.php:1743 msgid "Pattani" msgstr "فطاني" #: i18n/states.php:1742 msgid "Pathum Thani" msgstr "باثوم ثاني" #: i18n/states.php:1741 msgid "Nonthaburi" msgstr "نونثابوري" #: i18n/states.php:1740 msgid "Nong Khai" msgstr "نونغ خاي" #: i18n/states.php:1739 msgid "Nong Bua Lam Phu" msgstr "نونغ بوا لامفو" #: i18n/states.php:1738 msgid "Narathiwat" msgstr "ناراتيوات" #: i18n/states.php:1737 msgid "Nan" msgstr "نان" #: i18n/states.php:1736 msgid "Nakhon Si Thammarat" msgstr "ناخون سي ثامارات" #: i18n/states.php:1735 msgid "Nakhon Sawan" msgstr "ناخون صوان" #: i18n/states.php:1734 msgid "Nakhon Ratchasima" msgstr "ناخون راتشاسيما" #: i18n/states.php:1733 msgid "Nakhon Phanom" msgstr "ناخون فانوم" #: i18n/states.php:1732 msgid "Nakhon Pathom" msgstr "ناخون باتوم" #: i18n/states.php:1731 msgid "Nakhon Nayok" msgstr "ناخون نايوك" #: i18n/states.php:1730 msgid "Mukdahan" msgstr "موكداهان" #: i18n/states.php:1729 msgid "Maha Sarakham" msgstr "ماها ساراخام" #: i18n/states.php:1728 msgid "Mae Hong Son" msgstr "ماي هونغ سون" #: i18n/states.php:1727 msgid "Lopburi" msgstr "لوبوري" #: i18n/states.php:1726 msgid "Loei" msgstr "لويي" #: i18n/states.php:1725 msgid "Lamphun" msgstr "لامفون" #: i18n/states.php:1724 msgid "Lampang" msgstr "لامبانغ" #: i18n/states.php:1723 msgid "Krabi" msgstr "كرابي" #: i18n/states.php:1722 msgid "Khon Kaen" msgstr "خون كاين" #: i18n/states.php:1721 msgid "Kanchanaburi" msgstr "كانشانابوري" #: i18n/states.php:1720 msgid "Kamphaeng Phet" msgstr "كامفاينغ فيت" #: i18n/states.php:1719 msgid "Kalasin" msgstr "كالاسين" #: i18n/states.php:1718 msgid "Chumphon" msgstr "تشومفون" #: i18n/states.php:1717 msgid "Chonburi" msgstr "تشونبوري" #: i18n/states.php:1716 msgid "Chiang Rai" msgstr "شيانج راي" #: i18n/states.php:1715 msgid "Chiang Mai" msgstr "شيانج ماي" #: i18n/states.php:1714 msgid "Chanthaburi" msgstr "تشانثابوري" #: i18n/states.php:1713 msgid "Chaiyaphum" msgstr "تشايافوم" #: i18n/states.php:1712 msgid "Chai Nat" msgstr "تشاينات" #: i18n/states.php:1711 msgid "Chachoengsao" msgstr "شاشوينجساو" #: i18n/states.php:1710 msgid "Buri Ram" msgstr "بوريرام" #: i18n/states.php:1709 msgid "Bueng Kan" msgstr "بوينغ كان" #: i18n/states.php:1708 msgid "Bangkok" msgstr "بانكوك" #: i18n/states.php:1707 msgid "Ayutthaya" msgstr "أيوتثايا" #: i18n/states.php:1706 msgid "Ang Thong" msgstr "أنغ ثونغ" #: i18n/states.php:1705 msgid "Amnat Charoen" msgstr "أمنات تشاروين" #: i18n/states.php:1168 msgid "Sinoe" msgstr "سينو" #: i18n/states.php:1167 msgid "River Gee" msgstr "ريفر جي" #: i18n/states.php:1166 msgid "Rivercess" msgstr "ريفر سيس" #: i18n/states.php:1165 msgid "Nimba" msgstr "نيمبا" #: i18n/states.php:1164 msgid "Montserrado" msgstr "مونتسيرادو" #: i18n/states.php:1162 msgid "Margibi" msgstr "مغربي" #: i18n/states.php:1161 msgid "Lofa" msgstr "لوفا" #: i18n/states.php:1160 msgid "Grand Kru" msgstr "غراند كرو" #: i18n/states.php:1159 msgid "Grand Gedeh" msgstr "غراند جدة" #: i18n/states.php:1158 msgid "Grand Cape Mount" msgstr "غراند كيب ماونت" #: i18n/states.php:1157 msgid "Grand Bassa" msgstr "غراند باسا" #: i18n/states.php:1156 msgid "Gbarpolu" msgstr "غباربولو" #: i18n/states.php:1155 msgid "Bong" msgstr "بونغ" #: i18n/states.php:1154 msgid "Bomi" msgstr "بومي" #: i18n/states.php:115 msgid "Jashore" msgstr "جيسور" #: i18n/states.php:102 msgid "Chattogram" msgstr "شيتاغونغ" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:353 msgid "Profile →" msgstr "ملف تعريف →" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:648 msgid "Image size used for products in the catalog." msgstr "حجم الصورة المستخدم للمنتجات الموجودة في الكتالوج." #. translators: %s: regen thumbs url #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:591 msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>." msgstr "بعد نشر تغييراتك، قد لا تظهر أحجام الصور الجديدة حتى <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">تُعيد إنشاء الصورة المصغّرة</a>." #. translators: 1: tools URL 2: regen thumbs url #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:588 msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you regenerate thumbnails. You can do this from the <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">tools section in WooCommerce</a> or by using a plugin such as <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>." msgstr "بعد نشر تغييراتك، قد لا تظهر أحجام الصور الجديدة حتى تُعيد إنشاء الصورة المصغّرة. يمكنك القيام بذلك من <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">قسم الأدوات في WooCommerce</a> أو عن طريق استخدام إضافة مثل <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:584 msgid "After publishing your changes, new image sizes will be generated automatically." msgstr "بعد نشر تغييراتك، سيتم إنشاء أحجام الصور الجديدة تلقائيًّا." #: includes/class-wc-regenerate-images.php:161 msgid "Cancelled product image regeneration job." msgstr "تم إلغاء وظيفة إعادة إنشاء صورة المنتج." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:566 msgid "Thumbnail regeneration has been scheduled to run in the background." msgstr "تتم جدولة إعادة إنشاء الصورة المصغّرة لكي تعمل في الخلفية." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:212 msgid "This will regenerate all shop thumbnails to match your theme and/or image settings." msgstr "سيؤدي هذا إلى إعادة إنشاء جميع الصور المصغّرة بالمتجر لتتناسب مع إعدادات القالب و/أو الصورة الخاصة بك." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:151 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:211 #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:327 msgid "Regenerate" msgstr "إعادة إنشاء" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:210 msgid "Regenerate shop thumbnails" msgstr "إعادة إنشاء الصور المصغّرة بالمتجر" #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:12 msgid "Thumbnail regeneration is running in the background. Depending on the amount of images in your store this may take a while." msgstr "يجري تشغيل إعادة إنشاء الصور المصغّرة في الخلفية. قد يستغرق هذا الأمر لحظات استنادًا إلى كمية الصور الموجودة في متجرك." #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:10 msgid "Cancel thumbnail regeneration" msgstr "إلغاء إعادة إنشاء الصور المصغّرة" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:377 msgid "Change order status to completed" msgstr "تغيير حالة الطلب إلى مكتملة" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:368 msgid "Change order status to processing" msgstr "تغيير حالة الطلب إلى قيد التنفيذ" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:359 msgid "Change order status to on-hold" msgstr "تغيير حالة الطلب إلى قيد الانتظار" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1640 msgid "Edit this order" msgstr "تعديل هذا الطلب" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:440 msgid "This is the default category and it cannot be deleted. It will be automatically assigned to products with no category." msgstr "هذه هي الفئة الافتراضية ولا يمكن حذفها. سيتم تعيينها تلقائيًّا إلى المنتجات التي لا توجد لها فئة." #. translators: %s: taxonomy term name #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:404 msgid "Make “%s” the default category" msgstr "اجعل \"%s\" الفئة الافتراضية" #. translators: %s: default category #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:348 msgid "Deleting a category does not delete the products in that category. Instead, products that were only assigned to the deleted category are set to the category %s." msgstr "لا يؤدي حذف التصنيف إلى حذف المنتجات الموجودة في ذلك التصنيف. بدلاً من ذلك، يتم تعيين المنتجات التي تم إسنادها للتصنيف المحذوف فقط إلى التصنيف %s." #. translators: %s: Quantity. #: templates/global/quantity-input.php:24 msgid "%s quantity" msgstr "كمية %s" #: templates/emails/customer-invoice.php:53 #: templates/emails/customer-invoice.php:67 msgid "Pay for this order" msgstr "الدفع مقابل هذا الطلب" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:177 msgid "Sandbox API signature" msgstr "توقيع واجهة برمجة التطبيقات في الوضع الاختباري Sandbox" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:169 msgid "Sandbox API password" msgstr "كلمة مرور واجهة برمجة التطبيقات في الوضع الاختباري Sandbox" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:161 msgid "Sandbox API username" msgstr "اسم مستخدم واجهة برمجة التطبيقات في الوضع الاختباري Sandbox" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:153 msgid "Live API signature" msgstr "توقيع واجهة برمجة التطبيقات المباشرة" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:145 msgid "Live API password" msgstr "كلمة مرور واجهة برمجة التطبيقات المباشرة" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:137 msgid "Live API username" msgstr "اسم مستخدم واجهة برمجة التطبيقات المباشرة" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:71 msgid "Send notifications when an IPN is received from PayPal indicating refunds, chargebacks and cancellations." msgstr "أرسل إشعارات عند استلام IPN من PayPal تُشير إلى الأموال المستردة ورد المبالغ المدفوعة وعمليات الإلغاء." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:69 msgid "Enable IPN email notifications" msgstr "تمكين إشعارات البريد الإلكتروني الخاصة بـ IPN" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:67 msgid "IPN email notifications" msgstr "تنبيهات البريد الإلكتروني الخاصة بـ IPN" #. translators: %s: Link to PayPal sandbox testing guide page #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:112 msgid "SANDBOX ENABLED. You can use sandbox testing accounts only. See the <a href=\"%s\">PayPal Sandbox Testing Guide</a> for more details." msgstr "تم تمكين الاختباري. يمكنك استخدام حسابات اختبار الوضع الاختباري فقط. راجع <a href=\"%s\">دليل اختبار الوضع الاختباري Sandbox في PayPal</a> للحصول على مزيد من المعلومات." #: includes/data-stores/class-wc-webhook-data-store.php:106 msgid "Invalid webhook." msgstr "خطاف الويب غير صالح." #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:93 msgid "Invalid download log: not found." msgstr "سجل التنزيل غير صالح: غير موجود." #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:84 msgid "Invalid download log: no ID." msgstr "سجل التنزيل غير صالح: لا يوجد مُعرّف." #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:67 msgid "Unable to insert download log entry in database." msgstr "تعذر إدراج إدخال سجل التنزيل في قاعدة البيانات." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:717 msgid "Images will display using the aspect ratio in which they were uploaded" msgstr "سيتم عرض الصور باستخدام نسبة العرض إلى الارتفاع التي سيتم رفع الصور بها" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:716 msgid "Uncropped" msgstr "غير مقصوصة" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:713 msgid "Images will be cropped to a custom aspect ratio" msgstr "سيتم قص الصور للوصول إلى نسبة عرض إلى ارتفاع مخصصة" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:709 msgid "Images will be cropped into a square" msgstr "سيتم قص الصور في شكل مربع" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:708 msgid "1:1" msgstr "1:1" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:705 msgid "Thumbnail cropping" msgstr "قص الصور المصغّرة" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:647 msgid "Thumbnail width" msgstr "عرض الصورة المصغّرة" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:620 msgid "Image size used for the main image on single product pages. These images will remain uncropped." msgstr "حجم الصورة المستخدم للصورة الرئيسية على صفحات منتج واحد. ستظل هذه الصور غير مقصوصة." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:619 msgid "Main image width" msgstr "عرض الصورة الرئيسية" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:597 msgid "Product Images" msgstr "صور المنتج" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:561 msgid "How many rows of products should be shown per page?" msgstr "كم عدد صفوف المنتجات التي ينبغي عرضها لكل صفحة؟" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:560 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Rows per page" msgstr "الصفوف لكل صفحة" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:531 msgid "How many products should be shown per row?" msgstr "كم عدد المنتجات التي ينبغي عرضها لكل صف؟" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:530 msgid "Products per row" msgstr "المنتجات لكل صفحة" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:493 msgid "How should products be sorted in the catalog by default?" msgstr "كيف ينبغي فرز المنتجات في الكتالوج افتراضيًّا؟" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:466 msgid "Choose what to display on product category pages." msgstr "اختر ما يتم عرضه على صفحات فئة المنتج." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:465 msgid "Category display" msgstr "عرض الفئة" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:440 msgid "Choose what to display on the main shop page." msgstr "اختر ما يتم عرضه على صفحة المتجر الرئيسية." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:420 #: assets/client/blocks/product-collection.js:1 msgid "Product Catalog" msgstr "كتالوج المنتج" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:392 msgid "Enable store notice" msgstr "تمكين إشعار المتجر" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:382 msgid "If enabled, this text will be shown site-wide. You can use it to show events or promotions to visitors!" msgstr "في حالة التمكين، سيتم عرض هذا النص على مستوى الموقع. يمكنك استخدامه لإظهار المناسبات أو العروض الترويجية للزائرين!" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:350 msgid "Store Notice" msgstr "إشعار المتجر" #. translators: %d: Setting value #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:128 msgid "The maximum allowed setting is %d" msgstr "الحد الأقصى للإعداد المسموح به هو %d" #. translators: %d: Setting value #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:126 msgid "The minimum allowed setting is %d" msgstr "الحد الأدنى للإعداد المسموح به هو %d" #: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:261 msgid "Completed product image regeneration job." msgstr "وظيفة إعادة إنشاء صورة المنتج المكتملة." #. translators: %s: ID of the attachment. #: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:113 msgid "Regenerating images for attachment ID: %s" msgstr "إعادة إنشاء الصور لمعرّف الملحق: %s" #. translators: %s: Product title #: includes/class-wc-product-variable.php:89 msgid "Select options for “%s”" msgstr "تحديد الخيارات لـ \"%s\"" #. translators: %s: Product title #: includes/class-wc-product-grouped.php:55 msgid "View products in the “%s” group" msgstr "عرض المنتجات في مجموعة \"%s\"" #. translators: %s: Product title #: includes/class-wc-product-external.php:194 msgid "Buy “%s”" msgstr "شراء \"%s\"" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:340 #: includes/class-wc-install.php:1220 includes/class-wc-install.php:1226 msgctxt "Default category slug" msgid "Uncategorized" msgstr "Uncategorized" #: includes/class-wc-customer-download.php:294 msgid "Invalid permission ID." msgstr "مُعرّف الإذن غير صالح." #: includes/class-wc-countries.php:1563 msgid "Municipality / District" msgstr "البلدية / الحيّ" #. translators: %s: field name #: includes/class-wc-checkout.php:882 msgid "%s is not a valid postcode / ZIP." msgstr "الرمز البريدي / ZIP الذي أدخلته %s غير صحيح." #: includes/class-wc-ajax.php:2182 msgid "Error processing refund. Please try again." msgstr "حدث خطأ أثناء عملية استرجاع الأموال. حاول مرة أخرى." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2339 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:274 msgid "Limit result set to products with specific SKU(s). Use commas to separate." msgstr "تحديد مجموعة النتائج للمنتجات ذات رموز SKU للمنتجات المحددة. استخدام الفواصل للفصل." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:81 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:165 msgid "Download ID." msgstr "مُعرّف التنزيل." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:21 msgid "Search logs" msgstr "سجلات البحث" #. translators: WooCommerce link to setting up shipping zones #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:62 msgid "Postcodes containing wildcards (e.g. CB23*) or fully numeric ranges (e.g. <code>90210...99000</code>) are also supported. Please see the shipping zones <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a> for more information." msgstr "الرموز البريدية التي تتضمن أحرف البدل (مثل CB23*) أو مجموعات رقمية بالكامل (مثل <code>90210...99000</code>) مدعومة أيضًا. يُرجى الاطلاع على <a href=\"%s\" target=\"_blank\">وثائق</a>) مناطق الشحن لمزيد من المعلومات." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:67 msgid "Shop pages" msgstr "صفحات المتجر" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:257 msgid "No customer downloads found." msgstr "لا توجد تنزيلات خاصة بالعميل." #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:205 msgid "Filter by IP address" msgstr "التصفية حسب عنوان IP" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:194 msgid "Filter by user" msgstr "التصفية حسب المستخدم" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:183 msgid "Filter by order" msgstr "التصفية حسب الطلب" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:173 msgid "Filter by file" msgstr "التصفية حسب الملف" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:158 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1408 msgid "Filter by product" msgstr "الفرز حسب المنتج" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:86 msgid "Permission ID" msgstr "مُعرّف الإذن" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:85 msgid "File ID" msgstr "مُعرّف الملف" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:75 msgid "Permission #%d not found." msgstr "الإذن رقم %d غير موجود." #: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:815 msgid "Confirm navigation" msgstr "تأكيد الانتقال" #. translators: %1$s: open link, %2$s: close link #: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:814 msgid "This report link has expired. %1$sClick here to view the filtered report%2$s." msgstr "انتهت صلاحية رابط التقرير هذا. %1$sانقر هنا لعرض التقرير التي تمت تصفيته%2$s." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:100 msgid "Set Status - On backorder" msgstr "تعيين الحالة - متاح للطلب المسبق" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:59 #: src/Internal/Admin/Notes/NewSalesRecord.php:156 msgid "View report" msgstr "عرض التقرير" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:51 msgid "Customer download log" msgstr "سجل التنزيلات الخاص بالعميل" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1 #: assets/client/admin/settings/index.js:2 msgid "Copy link" msgstr "نسخ الرابط" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48 msgid "Copying to clipboard failed. You should be able to right-click the button and copy." msgstr "فشل النسخ إلى الحافظة. ينبغي أن تكون قادرًا على النقر بزر الماوس الأيمن على الزر والنسخ." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:314 #: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1 msgid "Status:" msgstr "الحالة:" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:303 msgid "Date created:" msgstr "تاريخ الإنشاء:" #. translators: 1: date 2: time #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:261 msgid "Paid on %1$s @ %2$s" msgstr "تم الدفع بتاريخ %1$s • الساعة %2$s" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:388 #: patterns/filters.php:35 assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1 #: assets/client/blocks/product-category.js:12 #: assets/client/blocks/product-new.js:12 #: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12 #: assets/client/blocks/product-tag.js:9 #: assets/client/blocks/product-top-rated.js:12 #: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12 #: assets/client/blocks/stock-filter.js:8 msgid "Filter by stock status" msgstr "الفرز حسب حالة المخزون" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:275 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:116 #: includes/wc-product-functions.php:1000 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:400 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:861 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "On backorder" msgstr "متاح للطلب المسبق" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:384 msgid "Change status: " msgstr "حالة التغيير: " #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:376 msgid "Completed" msgstr "مكتمل" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:358 msgid "On-hold" msgstr "موقوف" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1599 msgid "Payment via" msgstr "الدفع بواسطة" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1066 msgid "M j, Y" msgstr "j F، Y" #. translators: %s: human-readable time difference #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1062 msgctxt "%s = human-readable time difference" msgid "%s ago" msgstr "منذ %s مضت" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:149 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:318 msgid "Change status to completed" msgstr "تغيير الحالة إلى مكتمل" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:148 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:317 msgid "Change status to on-hold" msgstr "تغيير الحالة إلى قيد الإنتظار" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:147 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:316 msgid "Change status to processing" msgstr "تغيير الحالة إلى قيد التنفيذ" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:47 msgid "Create your first coupon" msgstr "إنشاء القسيمة الأولى الخاصة بك" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:60 msgid "Existing products that match by ID or SKU will be updated. Products that do not exist will be skipped." msgstr "سيتم تحديث المنتجات الحالية التي تتناسب حسب المُعرّف أو رمز SKU. سيتم تجاوز المنتجات غير الموجودة." #. translators: 1: subscriptions docs 2: subscriptions docs #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:322 msgid "To receive updates and support for this extension, you need to <strong>purchase</strong> a new subscription or consolidate your extensions to one connected account by <strong><a href=\"%1$s\" title=\"Sharing Docs\">sharing</a> or <a href=\"%2$s\" title=\"Transferring Docs\">transferring</a></strong> this extension to this connected account." msgstr "للحصول على تحديثات لهذه الإضافة، يجب <strong>شراء</strong> اشتراك جديد أو دمج الإضافات في حساب واحد متصل من خلال <strong><a href=\"%1$s\" title=\"مشاركة المستندات\">المشاركة</a> أو <a href=\"%2$s\" title=\"نقل المستندات\">نقل</a></strong> هذه الإضافة إلى هذا الحساب المتصل." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:165 msgid "The WooCommerce Helper plugin is no longer needed. <a href=\"%s\">Manage subscriptions</a> from the extensions tab instead." msgstr "لا توجد حاجة إلى المكوّن الإضافي الخاص بـ WooCommerce Helper بعد الآن. بدلاً من ذلك، <a href=\"%s\">قم بإدارة الاشتراكات</a> من علامة تبويب الامتدادات." #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:129 msgid "Webhook topic unknown. Please select a valid topic." msgstr "موضوع خطاف الويب غير معروف. يرجى تحديد موضوع صالح." #. translators: %s: webhook name #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:92 msgid "Delete \"%s\" permanently" msgstr "حذف \"%s\" بشكل دائم" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2135 msgid "Reasons you'll love Jetpack" msgstr "أسباب تفضيل Jetpack" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2071 msgid "Continue with Jetpack" msgstr "المتابعة مع Jetpack" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2022 msgid "payment setup" msgstr "إعداد الدفع" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2018 msgid "payment setup and automated taxes" msgstr "إعداد الدفع والضرائب التلقائية" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:601 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2516 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 msgid "Square" msgstr "مربع" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:240 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2816 msgid "Klarna Payments" msgstr "Klarna Payments" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:216 msgid "Klarna Checkout" msgstr "Klarna Checkout" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1450 msgid "Email address to receive payments" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني لاستلام المدفوعات" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1447 msgid "Direct payments to email address:" msgstr "المدفوعات المباشرة لعنوان البريد الإلكتروني:" #. translators: %s: URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1399 msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell online and in store and track sales and inventory in one place. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Square</a>." msgstr "قبول بطاقات الائتمان والخصم بأمان بسعر واحد منخفض ومن دون أي رسوم مفاجئة (الأسعار المخصصة متاحة). البيع على الإنترنت وفي المتجر وتتبع المبيعات والمخزون في مكان واحد. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">اعرف المزيد عن المربع</a>." #. translators: %s: URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1394 msgid "Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>." msgstr "اختر الدفع الذي تريده، وادفع الآن أو ادفع لاحقًا أو قسّم الدفع. لا توجد أرقام لبطاقات الائتمان، ولا كلمات مرور، ولا داعي للشعور بالقلق. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">اعرف المزيد عن كلارنا</a>." #. translators: %s: URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1389 msgid "Full checkout experience with pay now, pay later and slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>." msgstr "تجربة الدفع الكامل مع الخروج باستخدام الدفع الآن أو الدفع لاحقًا أو تقسيم الدفع. لا توجد أرقام لبطاقات الائتمان، ولا كلمات مرور، ولا داعي للشعور بالقلق. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">اعرف المزيد عن كلارنا</a>." #. translators: %s: URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1379 msgid "Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, and one-touch checkout with Apple Pay. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>." msgstr "قبول بطاقات الائتمان والخصم بأكثر من 135 عملة، وطريقة مثل Alipay، والدفع بلمسة واحدة مع الخروج باستخدام الدفع عبر Apple. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">اعرف المزيد</a>." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:589 msgid "I will also be selling products or services in person." msgstr "سأبيع أيضًا المنتجات أو الخدمات شخصيًّا." #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:118 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:79 msgid "Customer downloads" msgstr "تنزيلات العميل" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:137 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:161 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:200 msgid "Revision restored." msgstr "تمت استعادة المراجعة." #. translators: %s: Home URL #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:101 msgid "If you like, you may enter custom structures for your product URLs here. For example, using <code>shop</code> would make your product links like <code>%sshop/sample-product/</code>. This setting affects product URLs only, not things such as product categories." msgstr "إذا كنت ترغب في ذلك، فيمكنك الدخول إلى هياكل مخصصة لعناوين URL المحددة لمنتجاتك هنا. على سبيل المثال، سيؤدي استخدام <code>المتجر</code> إلى جعل روابط منتجاتك على النحو التالي <code>%sshop/sample-product/</code>. يؤثر هذا الإعداد في عناوين URL المحددة للمنتجات فقط، وليس في أشياء كفئات المنتجات." #. translators: %s: post title #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:62 msgid "Move “%s” to the Trash" msgstr "نقل \"%s\" إلى سلة المهملات" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:421 msgid "Attributes let you define extra product data, such as size or color. You can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets." msgstr "تسمح لك السمات بتحديد بيانات المنتج الإضافية، مثل الحجم أو اللون. يمكنك استخدام هذه السمات في الشريط الجانبي بالمتجر باستخدام المربعات الجانبية \"layered nav\"." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:260 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:469 msgid "Determines how this attribute's values are displayed." msgstr "يُحدد كيفية عرض قيم هذه السمة." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:222 msgid "This product has produced sales and may be linked to existing orders. Are you sure you want to delete it?" msgstr "يعرض هذا المنتج المبيعات وقد يرتبط بطلبات موجودة. هل تريد بالتأكيد حذفه؟" #. translators: %s: Product title #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2019 #: includes/class-wc-product-simple.php:75 msgid "Read more about “%s”" msgstr "إقرأ المزيد عن “%s”" #: i18n/states.php:1896 msgid "Simiyu" msgstr "سيميو" #: i18n/states.php:1895 msgid "Njombe" msgstr "نجومبي" #: i18n/states.php:1894 msgid "Katavi" msgstr "كاتافي" #: i18n/states.php:1893 msgid "Geita" msgstr "جيتا" #: i18n/states.php:1892 msgid "Manyara" msgstr "مانيارا" #: i18n/states.php:1891 msgid "Tanga" msgstr "تنجا" #: i18n/states.php:1890 msgid "Tabora" msgstr "تابورا" #: i18n/states.php:1889 msgid "Singida" msgstr "سينجيدا" #: i18n/states.php:1888 msgid "Shinyanga" msgstr "شينيانغا" #: i18n/states.php:1887 msgid "Ruvuma" msgstr "روفوما" #: i18n/states.php:1886 msgid "Rukwa" msgstr "روكوا" #: i18n/states.php:1885 msgid "Coast" msgstr "كوست" #: i18n/states.php:1884 msgid "Mwanza" msgstr "موانزا" #: i18n/states.php:1883 msgid "Mtwara" msgstr "متوارا" #: i18n/states.php:1882 msgid "Morogoro" msgstr "موروغورو" #: i18n/states.php:1881 msgid "Zanzibar West" msgstr "غرب زنجبار" #: i18n/states.php:1880 msgid "Mbeya" msgstr "مبيا" #: i18n/states.php:1879 msgid "Mara" msgstr "مارا" #: i18n/states.php:1878 msgid "Lindi" msgstr "ليندي" #: i18n/states.php:1877 msgid "Zanzibar South" msgstr "جنوب زنجبار" #: i18n/states.php:1876 msgid "Pemba South" msgstr "جنوب بيمبا" #: i18n/states.php:1875 msgid "Kilimanjaro" msgstr "كليمنجارو" #: i18n/states.php:1874 msgid "Kigoma" msgstr "كيغوما" #: i18n/states.php:1873 msgid "Zanzibar North" msgstr "شمال زنجبار" #: i18n/states.php:1872 msgid "Pemba North" msgstr "شمال بيمبا" #: i18n/states.php:1871 msgid "Kagera" msgstr "كاجيرا" #: i18n/states.php:1870 msgid "Iringa" msgstr "إيرينغا" #: i18n/states.php:1869 msgid "Dodoma" msgstr "دودوما" #: i18n/states.php:1868 msgid "Dar es Salaam" msgstr "دار السلام" #: i18n/states.php:1867 msgid "Arusha" msgstr "أروشا" #: i18n/states.php:1284 msgid "Ungheni" msgstr "أونغيني" #: i18n/states.php:1282 msgid "Taraclia" msgstr "تاراكليا" #: i18n/states.php:1278 msgid "Soroca" msgstr "سوروكا" #: i18n/states.php:1275 msgid "Rezina" msgstr "ريزاينا" #: i18n/states.php:1274 msgid "Orhei" msgstr "أورهي" #: i18n/states.php:1272 msgid "Nisporeni" msgstr "نيسبوريني" #: i18n/states.php:1271 msgid "Leova" msgstr "ليوفا" #: i18n/states.php:1270 msgid "Ialoveni" msgstr "إيلوفيني" #: i18n/states.php:1268 msgid "Glodeni" msgstr "جلودني" #: i18n/states.php:1262 msgid "Drochia" msgstr "دروتشيا" #: i18n/states.php:1260 msgid "Criuleni" msgstr "كريوليني" #: i18n/states.php:1256 msgid "Cantemir" msgstr "كانتيمير" #: i18n/states.php:1255 msgid "Cahul" msgstr "كاهول" #: i18n/states.php:1254 msgid "Briceni" msgstr "بريسيني" #: i18n/states.php:1253 msgid "Basarabeasca" msgstr "باسارابياسكا" #: i18n/states.php:1252 msgid "Anenii Noi" msgstr "أنيني نوي" #: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:60 msgid "New payment methods can only be added during checkout. Please contact us if you require assistance." msgstr "طرق الدفع الجديدة يمكن إضافتها فقط أثناء عملية إتمام الطلب. يرجى الاتصال بنا إذا كنت بحاجة إلى مساعدة." #: includes/wc-core-functions.php:528 msgid "Belarusian ruble (old)" msgstr "روبل بلاروسي (القديم)" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:364 msgid "This key is invalid or has already been used. Please reset your password again if needed." msgstr "هذا المفتاح غير صالح أو تم استخدامه من قبل. الرجاء إعادة تعيين كلمة مرورك مرة أخرى إذا لزم الأمر." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:778 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1821 msgid "End date of sale price, as GMT." msgstr "تاريخ انتهاء سعر التخفيض، بتوقيت GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:789 msgid "Define if the variation is visible on the product's page." msgstr "تحديد إذا ماكان النوع متاح للظهور على صفحة المنتج." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:214 msgid "Resend new order notification" msgstr "إعادة إرسال إشعار جديد للطلب" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:210 msgid "Order updated and sent." msgstr "تم تحديث الطلب وإرساله." #: templates/cart/cart-shipping.php:67 msgid "There are no shipping options available. Please ensure that your address has been entered correctly, or contact us if you need any help." msgstr "لا توجد طرق شحن متاحة. يرجى التأكد من إدخال عنوانك بطريقة صحيحة، أو الاتصال بنا إذا كنت بحاجة إلى الحصول على أي مساعدة." #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:22 msgid "A list of your store's top-rated products." msgstr "قائمة المنتجات الأعلى تقييمًا في متجرك." #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:21 msgid "Display a list of a customer's recently viewed products." msgstr "عرض قائمة بمنتجات العميل التي قام بعرضها مؤخرًا." #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23 msgid "Recent Product Reviews" msgstr "أحدث مراجعات للمنتج" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:21 msgid "Display a list of recent reviews from your store." msgstr "عرض قائمة أحدث المراجعات من متجرك." #: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:23 msgid "Filter Products by Rating" msgstr "فرز المنتجات حسب التقييم" #: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:21 msgid "Display a list of star ratings to filter products in your store." msgstr "عرض قائمة بتقييمات النجوم لفرز المنتجات في متجرك." #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:21 msgid "A list of your store's products." msgstr "قائمة المنتجات في متجرك." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:25 msgid "Product Tag Cloud" msgstr "سحابة وسم المنتج" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23 msgid "A cloud of your most used product tags." msgstr "سحابة وسوم المنتجات الأكثر استخدامًا." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23 #: assets/client/blocks/product-search.js:1 msgid "Product Search" msgstr "البحث عن المنتج" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:21 msgid "A search form for your store." msgstr "نموذج البحث الخاص بمتجرك." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:83 msgid "Maximum depth" msgstr "أقصى عمق" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:27 msgid "Filter Products by Price" msgstr "فرز المنتجات حسب السعر" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25 #: assets/client/blocks/price-filter.js:5 msgid "Display a slider to filter products in your store by price." msgstr "عرض شريط تمرير لفرز المنتجات الموجودة في متجرك حسب السعر." #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:25 msgid "Filter Products by Attribute" msgstr "فرز المنتجات حسب السمة" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23 msgid "Display a list of attributes to filter products in your store." msgstr "عرض قائمة السمات لفرز المنتجات في متجرك." #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23 msgid "Active Product Filters" msgstr "عوامل فرز المنتجات النشطة" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:21 msgid "Display a list of active product filters." msgstr "عرض قائمة بعوامل فرز المنتجات النشطة." #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:23 msgid "Display the customer shopping cart." msgstr "عرض سلة التسوق الخاصة بالعميل." #: includes/wc-template-functions.php:1611 msgid "Relevance" msgstr "الملاءمة" #. translators: 1: wc_load_cart 2: woocommerce_init #. translators: 1: class::method 2: plugins_loaded #: includes/wc-core-functions.php:2647 #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:608 msgid "%1$s should not be called before the %2$s action." msgstr "لا ينبغي استدعاء %1$s قبل الإجراء %2$s." #. translators: 1: class name 2: woocommerce_logging_class 3: #. WC_Logger_Interface #: includes/wc-core-functions.php:2134 msgid "The class %1$s provided by %2$s filter must implement %3$s." msgstr "يجب على الفئة (The class) %1$s التي يوفرها الفلتر %2$s تنفيذ %3$s." #: includes/wc-attribute-functions.php:477 msgid "Please, provide an attribute name." msgstr "يرجى إدخال اسم السمة." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:64 msgid "Sorry, the order could not be found. Please contact us if you are having difficulty finding your order details." msgstr "عذرًا، يتعذر العثور على الطلب. يرجى الاتصال بنا إذا كنت تواجه صعوبة في العثور على تفاصيل الطلب الخاص بك." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:50 #: assets/client/blocks/cart.js:31 assets/client/blocks/checkout.js:9 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:16 msgid "Please enter a valid email address" msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريد إلكتروني صحيح" #. translators: %s: product name #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:156 #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:642 msgid "Sorry, \"%s\" is no longer in stock so this order cannot be paid for. We apologize for any inconvenience caused." msgstr "عذرًا، لم يعد \"%s\" متوفرًا في المخزون لذا لا يمكن الدفع مقابل هذا الطلب. نعتذر عن أي إزعاج بسبب ذلك." #. translators: 1: WC_Logger::log 2: level #: includes/class-wc-logger.php:170 msgid "%1$s was called with an invalid level \"%2$s\"." msgstr "تم استدعاء %1$s باستخدام مستوى غير صالح \"%2$s\"." #. translators: 1: class name 2: WC_Log_Handler_Interface #: includes/class-wc-logger.php:81 msgid "The provided handler %1$s does not implement %2$s." msgstr "لا يُنفّذ المعالج المتوفر %1$s واجهة %2$s." #: includes/class-wc-form-handler.php:555 msgid "Unable to add payment method to your account." msgstr "تعذرت إضافة طريقة الدفع إلى حسابك." #: includes/class-wc-form-handler.php:551 msgid "Payment method successfully added." msgstr "تمت إضافة طريقة الدفع بنجاح." #: includes/class-wc-form-handler.php:538 msgid "Invalid payment gateway." msgstr "بوابة الدفع غير صالحة." #: includes/class-wc-discounts.php:770 includes/class-wc-discounts.php:808 #: includes/class-wc-discounts.php:863 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to selected products." msgstr "عذرًا، لا تنطبق هذه القسيمة على المنتجات المحددة." #: includes/class-wc-coupon.php:569 includes/class-wc-coupon.php:573 msgid "Invalid discount amount" msgstr "مبلغ الخصم غير صالح" #: includes/class-wc-checkout.php:284 msgid "Create account password" msgstr "إنشاء كلمة مرور للحساب" #: includes/class-wc-cart-fees.php:84 msgid "Fee has already been added." msgstr "تمت إضافة الرسوم بالفعل." #. translators: %s fee amount #: includes/class-wc-ajax.php:1156 msgid "%s fee" msgstr "%s رسوم" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:206 msgid "This option will delete ALL of your tax rates, use with caution. This action cannot be reversed." msgstr "سيحذف هذا الخيار جميع معدلات الضرائب الخاصة بك، استخدمه بحذر. لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:202 msgid "Delete tax rates" msgstr "حذف معدلات الضرائب" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:193 msgid "Create pages" msgstr "إنشاء صفحات" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:192 msgid "Create default WooCommerce pages" msgstr "إنشاء صفحات WooCommerce الافتراضية" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:165 msgid "Clear customer sessions" msgstr "محو جلسات الزبون" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:130 msgid "WooCommerce transients" msgstr "تخزينات WooCommerce المؤقتة" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1536 msgctxt "Page setting" msgid "Terms and conditions" msgstr "الشروط والأحكام" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:556 msgid "Post Type Counts" msgstr "تعداد نوع المقالة" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:502 msgid "Database Index Size" msgstr "حجم فهرس قاعدة البيانات" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:496 msgid "Database Data Size" msgstr "حجم بيانات قاعدة البيانات" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:490 msgid "Total Database Size" msgstr "إجمالي حجم قاعدة البيانات" #. Translators: %s: function name. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:405 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:419 msgid "%s failed. Contact your hosting provider." msgstr "%s فشل. اتصل بمزوّد خدمة الإستضافة الخاص بك." #. translators: 1: X-Accel-Redirect 2: X-Sendfile 3: mod_xsendfile #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:379 msgid "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large files unreliably. If supported, %1$s / %2$s can be used to serve downloads instead (server requires %3$s)." msgstr "سيؤدي فرض التنزيلات إلى إبقاء عناوين URL مخفية، إلا أن بعض الخوادم قد تعرض ملفات كبيرة بشكل غير موثوق. إذا كان هذا مدعومًا، فيمكن استخدام %1$s / %2$s لعرض التنزيلات بدلاً من ذلك (يحتاج الخادم إلى %3$s)." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:97 msgid "The postal code, if any, in which your business is located." msgstr "الرمز البريدي، إن وجد، الذي يقع فيه نشاطك التجاري." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:88 msgid "The country and state or province, if any, in which your business is located." msgstr "الدولة والولاية أو المنطقة، إن وجد، الذي يقع فيه نشاطك التجاري." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:87 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233 msgid "Country / State" msgstr "الدولة / المنطقة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:79 msgid "The city in which your business is located." msgstr "المدينة التي يقع فيها نشاطك التجاري." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:70 msgid "An additional, optional address line for your business location." msgstr "سطر عنوان إضافي واختياري لموقع نشاطك التجاري." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:61 msgid "The street address for your business location." msgstr "عنوان الشارع / الحي الذي يقع فيه نشاطك التجاري." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:55 msgid "This is where your business is located. Tax rates and shipping rates will use this address." msgstr "هذا هو المكان الذي يقع فيه نشاطك التجاري. ستستخدم معدلات الضرائب ومعدلات الشحن هذا العنوان." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:53 msgid "Store Address" msgstr "عنوان المتجر" #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:49 msgid "Update now" msgstr "تحديث الآن" #. translators: %s: version number #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:14 msgid "The following active plugin(s) have not declared compatibility with WooCommerce %s yet and should be updated and examined further before you proceed:" msgstr "لم تُصرّح الإضافات النشطة التالية عن وجود توافق مع WooCommerce %s حتى الآن، وينبغي عليك تحديثها وفحصها قبل المتابعة:" #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:19 #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:30 msgid "Tested up to WooCommerce version" msgstr "تم إختبارها مع إصدار WooCommerce" #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:18 #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:29 msgid "Plugin" msgstr "الإضافة" #: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:192 msgid "unknown" msgstr "غير معروف" #. translators: %s: version number #: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:115 msgid "<strong>Heads up!</strong> The versions of the following plugins you're running haven't been tested with WooCommerce %s. Please update them or confirm compatibility before updating WooCommerce, or you may experience issues:" msgstr "<strong>انتبه!</strong> لم يتم اختبار إصدارات الإضافات التالية التي تقوم بتشغيلها مع الإصدار %s لإضافة WooCommerce . يرجى تحديثها أو تأكيد التوافق قبل تحديث WooCommerce، أو قد تواجهك مشكلات:" #. translators: 1: refund id 2: refund date 3: username #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:23 msgid "Refund #%1$s - %2$s by %3$s" msgstr "طلب استرداد الأموال #%1$s في %2$s بواسطة %3$s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:319 msgid "Add shipping" msgstr "إضافة الشحن" #. translators: 1: product ID 2: quantity in stock #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:344 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:496 msgid "The stock has not been updated because the value has changed since editing. Product %1$d has %2$d units in stock." msgstr "لم يتم تحديث المخزون لأن القيمة تغيّرت منذ التحرير. يحتوي المنتج %1$d على %2$d وحدات في المخزون." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:148 msgid "Order details manually sent to customer." msgstr "تم إرسال تفاصيل الطلب يدويًا إلى الزبون." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:52 msgid "Choose an action..." msgstr "اختيار إجراء..." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:213 msgid "Send order details to customer" msgstr "إرسال تفاصيل الطلب إلى العميل" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:686 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:886 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:155 msgid "Position" msgstr "الموضع" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:539 msgid "Upload a new file" msgstr "رفع ملف جديد" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:535 msgid "The file is empty or using a different encoding than UTF-8, please try again with a new file." msgstr "الملف فارغ أو يستخدم ترميزًا مختلفاً عن UTF-8، يرجى المحاولة مرة أخرى باستخدام ملف جديد." #: includes/admin/helper/views/html-main.php:87 msgid "Lifetime Subscription" msgstr "اشتراك مدى الحياة" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:44 msgid "Sort by:" msgstr "ترتيب حسب:" #. translators: Introduction to list of WooCommerce.com extensions the merchant #. has subscriptions for. #: includes/admin/helper/views/html-main.php:25 msgid "Below is a list of extensions available on your WooCommerce.com account. To receive extension updates please make sure the extension is installed, and its subscription activated and connected to your WooCommerce.com account. Extensions can be activated from the <a href=\"%s\">Plugins</a> screen." msgstr "ترد أدناه قائمة بالامتدادات المتاحة على حسابك على WooCommerce.com. للحصول على تحديثات الامتداد، يرجى التأكد من تثبيت الامتداد وتنشيط اشتراكه وربطه بحسابك على WooCommerce.com. يمكن تنشيط الامتدادات من شاشة <a href=\"%s\">الإضافات</a>." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:392 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/woo-product-usage-notice.js:2 msgid "Expired" msgstr "منتهي الصلاحية" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:391 msgid "Expiring Soon" msgstr "انتهاء الصلاحية قريباً" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:390 msgid "Update Available" msgstr "التحديث متوفر" #. translators: 1: WooCommerce 2:: five stars #: includes/admin/class-wc-admin.php:248 msgid "If you like %1$s please leave us a %2$s rating. A huge thanks in advance!" msgstr "إذا كنت معجبًا بـ %1$s، فيرجى ترك تقييم %2$s لنا. لك جزيل الشكر مقدمًا!" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2277 msgid "Transfer existing products to your new store — just import a CSV file." msgstr "انقل المنتجات الموجودة إلى متجرك الجديد — استيراد ملف CSV فقط." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2276 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2282 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Import products" msgstr "استيراد المنتجات" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2275 msgid "Have an existing store?" msgstr "هل لديك متجر موجود حالياً؟" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2268 msgid "Create a product" msgstr "إنشاء منتج" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2248 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2252 msgid "Yes please!" msgstr "نعم من فضلك!" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2234 msgid "We're here for you — get tips, product updates, and inspiration straight to your mailbox." msgstr "نحن هنا من أجلك — احصل على النصائح وتحديثات المنتج والإلهام بشكل مباشر في علبة بريدك." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2231 msgid "You're ready to start selling!" msgstr "أصبحت مستعداً لتبدأ في البيع!" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2188 msgid "Your site might be on a private network. Jetpack can only connect to public sites. Please make sure your site is visible over the internet, and then try connecting again 🙏." msgstr "قد يكون موقعك على شبكة خاصة. لا يمكن توصيل Jetpack إلا بمواقع عامة. يرجى التأكد من أن موقعك متاح على الإنترنت، ومن ثم حاول الاتصال مرة أخرى 🙏." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2187 msgid "Sorry! We couldn't contact Jetpack just now 😭. Please make sure that your site is visible over the internet, and that it accepts incoming and outgoing requests via curl. You can also try to connect to Jetpack again, and if you run into any more issues, please contact support." msgstr "عذرًا! يتعذر علينا الاتصال بـ Jetpack الآن 😭. يرجى التأكد من أن موقعك متاح على الإنترنت، وأنه يقبل الطلبات الواردة والصادرة عبر curl. يمكنك أيضًا محاولة الاتصال بـ Jetpack مرة أخرى، وإذا صادفت أي مشكلات إضافية أخرى، يرجى الاتصال بالدعم." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2186 msgid "Sorry! We tried, but we couldn't install Jetpack for you 😭. Please go to the Plugins tab to install it, and finish setting up your store." msgstr "عذرًا! لقد حاولنا، ولكن تعذر علينا تثبيت إضافة Jetpack من أجلك 😭. يرجى الانتقال إلى تبويب إضافات لتثبيتها وإنهاء إعداد متجرك." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2185 msgid "Sorry! We tried, but we couldn't connect Jetpack just now 😭. Please go to the Plugins tab to connect Jetpack, so that you can finish setting up your store." msgstr "عذرًا! لقد حاولنا، ولكن تعذر علينا الاتصال بـ Jetpack الآن 😭. يرجى الانتقال إلى تبويب إضافات للاتصال بـ Jetpack، ومن ثم تتمكن من إنهاء إعداد متجرك." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2169 msgid "Share new items on social media the moment they're live in your store." msgstr "شارك عناصر جديدة على وسائل التواصل الاجتماعي في اللحظة التي يتواجدون فيها في متجرك." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2166 msgid "Product promotion" msgstr "ترويج المنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2161 msgid "Get an alert if your store is down for even a few minutes." msgstr "احصل على تنبيه إذا تعطّل متجرك لبضع دقائق." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2158 msgid "Store monitoring" msgstr "مراقبة المتجر" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2153 msgid "Get insights on how your store is doing, including total sales, top products, and more." msgstr "احصل على رؤى دقيقة بخصوص كيفية إجراء متجرك لهذا الأمر، بما في ذلك المبيعات الإجمالية، والمنتجات التي تحتل أعلى المراتب، والمزيد." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2150 msgid "Store stats" msgstr "إحصائيات المتجر" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2145 msgid "Protect your store from unauthorized access." msgstr "احمِ متجرك من الوصول غير المصرح به." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2142 msgid "Better security" msgstr "أمان أفضل" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2134 msgid "Bonus reasons you'll love Jetpack" msgstr "أسباب إضافية ستجعلك تُحب Jetpack" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2117 msgid "By connecting your site you agree to our fascinating <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Terms of Service</a> and to <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">share details</a> with WordPress.com" msgstr "من خلال الاتصال بموقعك يعني أنك موافق على <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">شروط الخدمة</a> المميزة وعلى <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">مشاركة التفاصيل</a> مع WordPress.com" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2110 msgid "Finish setting up your store" msgstr "إنهاء الإعداد لإنشاء متجرك" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2070 msgid "Connect your store to Jetpack to enable extra features" msgstr "ربط متجرك بـ Jetpack لتمكين مميزات إضافية." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2069 msgid "Connect your store to Jetpack" msgstr "ربط متجرك بـ Jetpack" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2048 msgid "Sorry, we couldn't connect your store to Jetpack" msgstr "عذرًا، تعذر علينا إتصال متجرك بـ Jetpack" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2026 msgid "automated taxes" msgstr "الضرائب التلقائية" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2016 msgid "payment setup, automated taxes and discounted shipping labels" msgstr "إعداد نظام المدفوعات، الأسعار المباشرة الحالية وملصقات بيانات الشحن المخفضة" #. translators: %s: list of features, potentially comma separated #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2060 msgid "Your store is almost ready! To activate services like %s, just connect with Jetpack." msgstr "أوشك متجرك على أن يكون جاهزًا! لتنشيط خدمات مثل %s، قم بالاتصال فقط بإضافة Jetpack." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1909 msgid "Automated Taxes" msgstr "الضرائب التلقائية" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1892 msgid "Storefront Theme" msgstr "قالب Storefront" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1803 msgid "Collect payments from customers offline." msgstr "تحصيل عمليات الدفع الغير إلكتروني من الزبائن." #. translators: %s: Link #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1767 msgid "WooCommerce can accept both online and offline payments. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Additional payment methods</a> can be installed later." msgstr "يقبل WooCommerce كلاً من الدفع الإلكتروني وغير الإلكتروني. يمكن إعداد <a href=\"%s\" target=\"_blank\">طرق الدفع الإضافية</a> وتثبيتها لاحقًا." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1461 msgid "PayPal email address:" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني لـ PayPal:" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1424 msgid "Stripe email address" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني لـ Stripe" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1421 msgid "Stripe email address:" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني على Stripe:" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1067 #: assets/client/blocks/wc-blocks-google-analytics.js:1 msgid "Shipping Method" msgstr "طريقة الشحن" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1064 msgid "Shipping Zone" msgstr "منطقة الشحن" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:874 msgid "Don't charge for shipping." msgstr "لا رسوم على تكاليف الشحن." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:867 msgid "What would you like to charge for flat rate shipping?" msgstr "ما الرسوم التي تود تحديدها نظير الشحن بسعر ثابت؟" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:862 msgid "Set a fixed price to cover shipping costs." msgstr "حدد سعرًا ثابتًا لتغطية تكاليف الشحن." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:861 msgid "Flat Rate" msgstr "سعر ثابت" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:786 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:826 #: src/Admin/API/Plugins.php:450 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:421 #: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Jetpack" msgstr "Jetpack" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:574 msgid "I plan to sell both physical and digital products" msgstr "أخطط لبيع كلاً من المنتجات المادية والرقمية" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:576 msgid "I plan to sell digital products" msgstr "أخطط لبيع منتجات رقمية" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:575 msgid "I plan to sell physical products" msgstr "أخطط لبيع منتجات مادية" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:571 msgid "What type of products do you plan to sell?" msgstr "ما نوع المنتج الذي تُخطط لبيعه؟" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:500 msgid "The following wizard will help you configure your store and get you started quickly." msgstr "سيساعدك المعالج التالي على تكوين المتجر الخاص بك والبدء في تشغيله بسرعة." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:251 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 #: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1 msgid "Activate" msgstr "تفعيل" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:231 msgid "Store setup" msgstr "إعداد المتجر" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:854 msgid "Terms and Conditions Page" msgstr "صفحة الشروط والأحكام" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:850 msgid "My Account Page" msgstr "صفحة (لوحة حسابي)" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:846 #: assets/client/blocks/page-content-wrapper.js:1 msgid "Checkout Page" msgstr "صفحة إتمام الطلب" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:842 #: assets/client/blocks/page-content-wrapper.js:1 msgid "Cart Page" msgstr "صفحة سلة المشتريات" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:838 msgid "Shop Page" msgstr "صفحة المتجر" #. translators: %s: date #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:167 msgid "Coupon scheduled for: %s." msgstr "تمت جدولة القسيمة لتاريخ: %s." #. translators: %s: date #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:206 msgid "Order scheduled for: %s." msgstr "تمت جدولة الطلب لتاريخ: %s." #. translators: %s: extensions count #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:216 msgid "Extensions %s" msgstr "الإضافات %s" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:431 msgid "Enter a fixed amount or percentage to apply as a fee." msgstr "أدخل مبلغاً ثابتاً أو نسبة مئوية لتطبيقها كرسوم." #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1271 #: includes/class-wc-ajax.php:1302 includes/class-wc-discounts.php:251 #: src/Internal/Orders/CouponsController.php:70 msgid "Invalid coupon" msgstr "القسيمة غير صالحة" #. translators: %s: $key Key to check #: includes/abstracts/abstract-wc-data.php:342 msgid "Generic add/update/get meta methods should not be used for internal meta data, including \"%s\". Use getters and setters." msgstr "ينبغي عدم استخدام طرق بيانات تعريف (إضافة/تحديث/حصول) عامة على بيانات التعريف الوصفية الداخلية، بما في ذلك \"%s\". استخدم طريقتي getters وsetters." #: i18n/states.php:286 msgid "Zug" msgstr "زوغ" #: i18n/states.php:285 msgid "Vaud" msgstr "كانتون فود" #: i18n/states.php:284 msgid "Valais" msgstr "كانتون فاليز" #: i18n/states.php:283 msgid "Uri" msgstr "كانتون أوري" #: i18n/states.php:282 msgid "Ticino" msgstr "كانتون تيسينو" #: i18n/states.php:281 msgid "Thurgau" msgstr "كانتون تورغاو" #: i18n/states.php:280 msgid "St. Gallen" msgstr "سانت غالن" #: i18n/states.php:279 msgid "Solothurn" msgstr "سولوتورن" #: i18n/states.php:278 msgid "Schwyz" msgstr "شويز" #: i18n/states.php:277 msgid "Schaffhausen" msgstr "شافهاوزن" #: i18n/states.php:276 msgid "Obwalden" msgstr "كانتون أوبفالدن" #: i18n/states.php:275 msgid "Nidwalden" msgstr "كانتون نيدفالدن" #: i18n/states.php:273 msgid "Luzern" msgstr "لوسرن" #: i18n/states.php:272 msgid "Jura" msgstr "كانتون جورا" #: i18n/states.php:270 msgid "Glarus" msgstr "غلروس" #: i18n/states.php:269 msgid "Geneva" msgstr "جنيف" #: i18n/states.php:268 msgid "Fribourg" msgstr "فريبورغ" #: i18n/states.php:267 msgid "Bern" msgstr "برن" #: i18n/states.php:266 msgid "Basel-Stadt" msgstr "كانتون مدينة بازل" #: i18n/states.php:265 msgid "Basel-Landschaft" msgstr "كانتون ريف بازل" #: i18n/states.php:264 msgid "Appenzell Innerrhoden" msgstr "كانتون أبينزيل إينرهودن" #: i18n/states.php:263 msgid "Appenzell Ausserrhoden" msgstr "كانتون أبينزيل أوسيرهودن" #: i18n/states.php:262 msgid "Aargau" msgstr "كانتون أرجاو" #: i18n/states.php:53 msgid "Zaire" msgstr "مقاطعة زائير" #: i18n/states.php:52 msgid "Uíge" msgstr "مقاطعة أوجي" #: i18n/states.php:51 msgid "Namibe" msgstr "ناميبي" #: i18n/states.php:50 msgid "Moxico" msgstr "مقاطعة موكسيكو" #: i18n/states.php:49 msgid "Malanje" msgstr "مالانج" #: i18n/states.php:48 msgid "Lunda-Sul" msgstr "مقاطعة لوندا سول" #: i18n/states.php:47 msgid "Lunda-Norte" msgstr "مقاطعة لوندا نورتي" #: i18n/states.php:46 msgid "Luanda" msgstr "لواندا" #: i18n/states.php:45 msgid "Kwanza-Sul" msgstr "مقاطعة كوانزا سول" #: i18n/states.php:44 msgid "Kwanza-Norte" msgstr "مقاطعة كوانزا نورت" #: i18n/states.php:43 msgid "Kuando Kubango" msgstr "مقاطعة كواندو كوبانغو" #: i18n/states.php:41 msgid "Huambo" msgstr "مقاطعة هوامبو" #: i18n/states.php:40 msgid "Cunene" msgstr "مقاطعة كونيني" #: i18n/states.php:39 msgid "Cabinda" msgstr "مقاطعة كابيندا" #: i18n/states.php:38 msgid "Bié" msgstr "مقاطعة بيي" #: i18n/states.php:37 msgid "Benguela" msgstr "بنغيلا" #: i18n/states.php:36 msgid "Bengo" msgstr "مقاطعة بنغو" #. translators: %s: image URL #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:641 msgid "Unable to use image \"%s\"." msgstr "تعذر استخدام الصورة \"%s\"." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:88 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:172 msgid "The \"locations not covered by your other zones\" zone cannot be updated." msgstr "لا يمكن تحديث منطقة \"المناطق التي لا تغطيها المناطق الأخرى الخاصة بك\"." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:260 msgid "Product categories that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied." msgstr "تصنيفات المنتجات التي لن يتم تطبيق القسيمة عليها، أو التي لا يمكن أن تكون في سلة المشتريات من أجل تطبيق \"خصم ثابت لسلة المشتريات\"." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:242 msgid "Product categories that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied." msgstr "تصنيفات المنتجات التي سيتم تطبيق القسيمة عليها، أو التي يجب أن تكون في سلة المشتريات من أجل تطبيق \"خصم ثابت لسلة المشتريات\"." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:221 msgid "Products that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied." msgstr "المنتجات التي لن يتم تطبيق القسيمة عليها، أو تلك التي لا يمكن أن تكون في سلة المشتريات من أجل \"خصم ثابت لسلة المشتريات\" ليتم تطبيقها." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:203 msgid "Products that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied." msgstr "المنتجات التي سيتم تطبيق القسيمة عليها، أو التي يجب أن تكون في سلة المشتريات من أجل تطبيق \"خصم ثابت لسلة المشتريات\"." #. translators: 1: rating 2: rating count #. translators: %1$s is referring to the average rating value, %2$s is #. referring to the number of ratings #: includes/wc-template-functions.php:3891 #: assets/client/blocks/all-products.js:21 #: assets/client/blocks/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/cart.js:15 #: assets/client/blocks/product-rating-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/product-rating-stars-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/product-rating-stars.js:3 #: assets/client/blocks/product-rating.js:3 msgid "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer rating" msgid_plural "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer ratings" msgstr[0] "تم التقييم بـ %1$s من 5 بناءً على تقييم %2$s عملاء" msgstr[1] "تم التقييم بـ %1$s من 5 بناءً على تقييم عميل واحد" msgstr[2] "تم التقييم بـ %1$s من 5 بناءً على تقييم %2$s من العملاء" msgstr[3] "تم التقييم بـ %1$s من 5 بناءً على تقييم %2$s عملاء" msgstr[4] "تم التقييم بـ %1$s من 5 بناءً على تقييم %2$s عميل" msgstr[5] "تم التقييم بـ %1$s من 5 بناءً على تقييم %2$s عميل" #: includes/wc-product-functions.php:963 msgid "Search results only" msgstr "نتائج البحث فقط" #: includes/wc-product-functions.php:962 msgid "Shop only" msgstr "المتجر فقط" #: includes/wc-product-functions.php:961 msgid "Shop and search results" msgstr "المتجر ونتائج البحث" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:119 msgid "This order cannot be paid for. Please contact us if you need assistance." msgstr "يتعذر الدفع مقابل هذا الطلب. يرجى الاتصال بنا إذا كنت بحاجة إلى مساعدة." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:100 msgid "Please log in to your account below to continue to the payment form." msgstr "يرجى تسجيل الدخول إلى حسابك أدناه للاستمرار إلى صفحة نموذج الدفع." #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1167 msgid "No matching product exists to update." msgstr "لم يتم إيجاد منتجات مطابقة للتحديث." #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1143 msgid "A product with this SKU already exists." msgstr "يوجد منتج بالفعل يحمل رمز المنتج (SKU) هذا." #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1155 msgid "A product with this ID already exists." msgstr "يوجد منتج يحمل هذا المُعرّف بالفعل." #. translators: %s: product SKU #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1094 msgid "SKU %s" msgstr "رمز SKU المنتج %s" #. translators: %d: product ID #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1090 msgid "ID %d" msgstr "المُعرّف %d" #. translators: %s: image URL #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:632 msgid "Not able to attach \"%s\"." msgstr "لا يمكن إرفاق \"%s\"." #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:460 msgid "Variation cannot be imported: Missing parent ID or parent does not exist yet." msgstr "يتعذر استيراد الأنواع: المُعرّف الأب مفقود أو الأصل غير موجود حتى الآن." #. translators: %d: product ID #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:206 msgid "Invalid product ID %d." msgstr "مُعرّف المنتج غير صالح %d." #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:181 msgid "Invalid product type." msgstr "نوع المنتج غير صالح." #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:203 msgid "Subject (paid)" msgstr "عنوان الرسالة (مدفوع)" #. translators: %s: Available placeholders for use #. translators: %s: list of placeholders #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:91 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:161 #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:152 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:184 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:238 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:150 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:175 #: includes/emails/class-wc-email.php:797 msgid "Available placeholders: %s" msgstr "العناصر النائبة placeholders المتاحة: %s" #: includes/data-stores/class-wc-order-data-store-cpt.php:552 msgid "Invalid customer query." msgstr "استعلام زبون غير صالح." #: includes/class-wc-post-types.php:330 includes/class-wc-post-types.php:395 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:145 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:188 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:218 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:323 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:358 msgid "Add New" msgstr "إضافة منتج جديد" #: includes/class-wc-post-types.php:328 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 msgid "All Products" msgstr "جميع المنتجات" #. translators: use local order of street name and house number. #: includes/class-wc-countries.php:774 msgid "House number and street name" msgstr "رقم المنزل واسم الشارع / الحي" #: includes/class-wc-ajax.php:2364 msgid "API Key generated successfully. Make sure to copy your new keys now as the secret key will be hidden once you leave this page." msgstr "تم إنشاء مفتاح واجهة برمجة التطبيقات (API) بنجاح. تأكد من نسخ مفاتيحك الجديدة الآن حيث إن المفتاح السري سيتم إخفاؤه بمجرد أن تغادر هذه الصفحة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2072 msgid "List of upsell products IDs." msgstr "قائمة بمُعرّفات المنتجات الموصى بها." #. Translators: %s: page name. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:857 msgid "The URL of your %s page (along with the Page ID)." msgstr "الرابط لصفحة %s الخاصة بك (وبجانبها يأتي مُعرّف الصفحة)." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:91 msgid "The homepage URL of your site." msgstr "رابط الصفحة الرئيسية لموقعك." #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:94 msgid "Generate CSV" msgstr "توليد وإنشاء ملف CSV" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:85 msgid "Yes, export all custom meta" msgstr "نعم، قم بتصدير جميع بيانات التعريف المخصصة" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:81 msgid "Export custom meta?" msgstr "هل ترغب في تصدير بيانات التعريف المخصصة؟" #: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:204 msgid "Product variations" msgstr "أنواع المنتج" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:50 msgid "Export all products" msgstr "تصدير جميع المنتجات" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:47 msgid "Which product types should be exported?" msgstr "ماهي أنواع المنتجات التي ينبغي تصديرها؟" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:34 msgid "Export all columns" msgstr "تصدير جميع الأعمدة" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:31 msgid "Which columns should be exported?" msgstr "ماهي الأعمدة التي ينبغي تصديرها؟" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:24 msgid "This tool allows you to generate and download a CSV file containing a list of all products." msgstr "تتيح لك هذه الأداة توليد وإنشاء ملف CSV تستطيع تنزيله، يحتوي على قائمة بجميع المنتجات." #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:23 msgid "Export products to a CSV file" msgstr "تصدير المنتجات إلى ملف CSV" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:17 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:248 msgid "Export Products" msgstr "تصدير المنتجات" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:83 msgid "Product restored" msgstr "تم استعادة المنتج" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:79 msgid "Order restored" msgstr "تم استعادة الطلب" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:72 msgid "Coupon restored" msgstr "تم استعادة القسيمة" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1086 #: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:80 msgid "Locations not covered by your other zones" msgstr "المناطق التي لا تغطيها المناطق الأخرى الخاصة بك" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:207 msgid "Star ratings should be required, not optional" msgstr "نجوم التقييم ينبغي أن تكون مطلوبة، ليست اختياريًا" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:198 msgid "Enable star rating on reviews" msgstr "تفعيل نجوم التقييم في المراجعات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:187 #: includes/class-wc-comments.php:496 msgid "Reviews can only be left by \"verified owners\"" msgstr "المراجعات لا يمكن تركها إلا بواسطة \"أشخاص تم التحقق منهم\"" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:168 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:589 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Enable product reviews" msgstr "تفعيل مراجعات المنتج" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:99 msgid "Set Status - Out of stock" msgstr "تعيين الحالة - نفذ من المخزون" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:98 msgid "Set Status - In stock" msgstr "تعيين الحالة - متوفر في المخزون" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:114 msgid "Show advanced options" msgstr "إظهار الخيارات المتقدمة" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:114 msgid "Hide advanced options" msgstr "إخفاء الخيارات المتقدمة" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:74 msgid "CSV Delimiter" msgstr "مُحدد CSV" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:65 msgid "Alternatively, enter the path to a CSV file on your server:" msgstr "بدلاً من ذلك، أدخل مسار إلى ملف CSV على الخادم الخاص بك:" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:56 msgid "Update existing products" msgstr "تحديث المنتجات الحالية" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:23 msgid "Choose a CSV file from your computer:" msgstr "اختيار ملف CSV من جهاز الكمبيوتر الخاص بك:" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:15 msgid "This tool allows you to import (or merge) product data to your store from a CSV or TXT file." msgstr "تتيح لك هذه الأداة استيراد (أو دمج) بيانات المنتج إلى متجرك من ملف CSV أو TXT." #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:16 msgid "Your products are now being imported..." msgstr "يجري الآن استيراد منتجاتك..." #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:15 msgid "Importing" msgstr "جاري الاستيراد" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:59 msgid "Run the importer" msgstr "تشغيل أداة الاستيراد" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:38 msgid "Do not import" msgstr "عدم الاستيراد" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:32 msgid "Sample:" msgstr "نموذج:" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:22 msgid "Map to field" msgstr "تعيين للحقل" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:21 msgid "Column name" msgstr "اسم العمود" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:15 msgid "Select fields from your CSV file to map against products fields, or to ignore during import." msgstr "حدد الحقول من ملف CSV الخاص بك لتعيين حقول المنتجات، أو للتجاهل أثناء الاستيراد." #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:14 msgid "Map CSV fields to products" msgstr "تعيين حقوق CSV للمنتجات" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-header.php:13 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:238 msgid "Import Products" msgstr "استيراد المنتجات" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:78 msgid "Reason for failure" msgstr "سبب الفشل" #. translators: %d: import results #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:70 msgid "Import complete!" msgstr "اكتمل الاستيراد!" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:58 msgid "View import log" msgstr "عرض سجل الاستيراد" #. translators: %d: products count #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:52 msgid "Failed to import %s product" msgid_plural "Failed to import %s products" msgstr[0] "فشل استيراد %s منتج" msgstr[1] "فشل استيراد منتج واحد" msgstr[2] "فشل استيراد مُنتَجين" msgstr[3] "فشل استيراد %s منتجات" msgstr[4] "فشل استيراد %s منتج" msgstr[5] "فشل استيراد %s منتج" #. translators: %d: products count #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:44 msgid "%s product was skipped" msgid_plural "%s products were skipped" msgstr[0] "تم تخطي %s منتج" msgstr[1] "تم تخطي منتج واحد" msgstr[2] "تم تخطي مُنتَجين" msgstr[3] "تم تخطي %s منتجات" msgstr[4] "تم تخطي %s منتج" msgstr[5] "تم تخطي %s منتج" #. translators: %d: products count #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:28 msgid "%s product updated" msgid_plural "%s products updated" msgstr[0] "تم تحديث %s منتج" msgstr[1] "تم تحديث منتج واحد" msgstr[2] "تم تحديث مُنتَجين" msgstr[3] "تم تحديث %s منتجات" msgstr[4] "تم تحديث %s منتج" msgstr[5] "تم تحديث %s منتج" #. translators: %d: products count #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:20 msgid "%s product imported" msgid_plural "%s products imported" msgstr[0] "تم استيراد %s منتج" msgstr[1] "تم استيراد منتج واحد" msgstr[2] "تم استيراد مُنتَجين" msgstr[3] "تم استيراد %s منتجات" msgstr[4] "تم استيراد %s منتج" msgstr[5] "تم استيراد %s منتج" #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:24 msgid "Parent SKU" msgstr "رمز المنتج (SKU) الأب" #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:22 #: assets/client/blocks/all-products.js:15 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:3 #: assets/client/blocks/product-collection.js:17 #: assets/client/blocks/product-query.js:1 #: assets/client/blocks/single-product.js:1 msgid "Product Title" msgstr "عنوان المنتج" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:880 msgid "Default attribute" msgstr "سمة افتراضية" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:879 msgid "Attribute visibility" msgstr "رؤية السمة" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:878 msgid "Is a global attribute?" msgstr "هل هي سمة عامة؟" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:877 msgid "Attribute value(s)" msgstr "قيمة/قيم السمة" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:876 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Attribute name" msgstr "اسم السمة" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:868 msgid "Download URL" msgstr "رابط التنزيل" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:867 msgid "Download name" msgstr "اسم التنزيل" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:857 #: assets/client/admin/chunks/6262.js:1 msgid "External product" msgstr "منتج خارجي" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:830 msgctxt "Quantity in stock" msgid "Stock" msgstr "المخزون" #. translators: %d: Meta number #. translators: %s: meta data name #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:714 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:744 msgid "Meta: %s" msgstr "بيانات ميتا: %s" #. translators: %d: Download number #. translators: %s: download number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:712 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:627 msgid "Download %d URL" msgstr "رابط التنزيل %d" #. translators: %d: Download number #. translators: %s: download number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:710 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:625 msgid "Download %d name" msgstr "اسم التنزيل %d" #. translators: %d: Attribute number #. translators: %s: attribute number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:706 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:698 msgid "Attribute %d default" msgstr "سمة افتراضية %d" #. translators: %d: Attribute number #. translators: %s: attribute number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:704 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:660 msgid "Attribute %d global" msgstr "سمة عالمية %d" #. translators: %d: Attribute number #. translators: %s: attribute number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:702 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:658 msgid "Attribute %d visible" msgstr "عرض السمة %d" #. translators: %d: Attribute number #. translators: %s: attribute number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:700 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:656 msgid "Attribute %d value(s)" msgstr "قيمة/قيم السمة %d" #. translators: %d: Attribute number #. translators: %s: attribute number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:698 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:654 msgid "Attribute %d name" msgstr "اسم السمة %d" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:684 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:859 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:153 msgid "External URL" msgstr "رابط خارجي" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:679 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:870 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:148 msgid "Download expiry days" msgstr "أيام مدة صلاحية التنزيل" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:677 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:851 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:146 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:494 #: assets/client/admin/chunks/374.js:2 msgid "Images" msgstr "الصور" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:670 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:883 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:139 msgid "Allow customer reviews?" msgstr "السماح بمراجعات الزبائن؟" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:659 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:831 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:129 msgid "Backorders allowed?" msgstr "الطلبات المسبقة مسموحة؟" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:654 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:824 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:123 msgid "Date sale price ends" msgstr "تاريخ نهاية سعر التخفيض" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:653 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:823 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:122 msgid "Date sale price starts" msgstr "تاريخ بدء سعر التخفيض" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:651 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:816 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:120 msgid "Short description" msgstr "وصف قصير" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:650 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:815 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:119 msgid "Visibility in catalog" msgstr "إمكانية العرض في الكاتلوج" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:649 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:814 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:118 msgid "Is featured?" msgstr "هل هي مميزة؟" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:648 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:813 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:117 #: assets/client/admin/chunks/3978.js:1 msgid "Published" msgstr "تم النشر" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:137 #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:235 #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:246 #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:89 msgid "Invalid file type. The importer supports CSV and TXT file formats." msgstr "نوع ملف غير صالح. أداة الاستيراد تدعم تنسيق ملف CSV و TXT." #: src/Internal/Admin/ImportExport/CSVUploadHelper.php:75 msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini." msgstr "الملف فارغ. يرجى رفع شيء أكثر قيمة. يمكن أن يظهر هذا الخطأ أيضًا بسبب عمليات الرفع التي يجري تعطيلها في php.ini الخاص بك أو بواسطة post_max_size الذي يجري تحديده على أنه أصغر من upload_max_filesize في php.ini." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:190 msgid "Done!" msgstr "تمّ!" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:180 msgid "Column mapping" msgstr "تعيين العمود" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:175 msgid "Upload CSV file" msgstr "رفع ملف CSV" #: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:20 msgid "Browse Extensions" msgstr "تصّفح الإضافات" #: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:12 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "Disconnect" msgstr "قطع الاتصال" #: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:11 msgid "My Subscriptions" msgstr "اشتراكاتي" #: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:6 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:759 msgid "Connected to WooCommerce.com" msgstr "تم الإتصال بـ WooCommerce.com" #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:38 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "Connect" msgstr "الاتصال" #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:37 msgid "Once connected, your WooCommerce.com purchases will be listed here." msgstr "بمجرد أن يتم الاتصال، سيتم عرض قائمة مشترياتك عبر WooCommerce.com هنا." #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:36 msgid "Manage your subscriptions, get important product notifications, and updates, all from the convenience of your WooCommerce dashboard" msgstr "إدارة الاشتراكات الخاصة بك، الحصول على إشعارات المنتج الهامة، والتحديثات جميعها بسهولة من لوحة تحكم WooCommerce الخاصة بك" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:200 msgid "Installed Extensions without a Subscription" msgstr "الإضافات المُثبّتة بدون اشتراك" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:193 msgid "Could not find any subscriptions on your WooCommerce.com account" msgstr "يتعذر العثور على أي اشتراكات على حسابك على WooCommerce.com" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:388 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:153 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:156 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:163 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:166 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:219 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:222 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 msgid "Inactive" msgstr "غير نشط" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:138 msgid "Upgrade" msgstr "ترقية" #. translators: Email address of person who shared the subscription. #: includes/admin/helper/views/html-main.php:127 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:130 msgid "Shared by %s" msgstr "تمت المشاركة بواسطة %s" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:121 msgid "Subscription: Unlimited" msgstr "الاشتراك: غير محدود" #. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active #: includes/admin/helper/views/html-main.php:119 msgid "Subscription: Using %1$d of %2$d sites available" msgstr "الاشتراك: باستخدام %1$d من %2$d مواقع متاحة" #. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active #: includes/admin/helper/views/html-main.php:116 msgid "Subscription: Not available - %1$d of %2$d already in use" msgstr "الاشتراك: غير متوفر - %1$d من %2$d تم استخدامه بالفعل" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:106 msgid "Expires on:" msgstr "انتهاء الصلاحية في:" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:101 msgid "Expiring soon!" msgstr "انتهاء الصلاحية قريبًا!" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:96 msgid "Auto renews on:" msgstr "تجديد تلقائي في:" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:91 msgid "Expired :(" msgstr "منتهي الصلاحية :(" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:18 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:40 msgid "Subscriptions" msgstr "الاشتراكات" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:13 #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:14 msgid "WooCommerce Extensions" msgstr "إضافات WooCommerce" #: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:5 msgid "We've made things simpler and easier to manage moving forward. From now on you can manage all your WooCommerce purchases directly from the Extensions menu within the WooCommerce plugin itself. <a href=\"%s\">View and manage</a> your extensions now." msgstr "لقد جعلنا الأمور أبسط وأسهل لإدارة التحركات المتقدمة. من الآن فصاعدًا يمكنك إدارة جميع المشتريات الخاصة بك من WooCommerce مباشرة من خلال قائمة الإضافات المضمنة داخل إضافة WooCommerce نفسها. <a href=\"%s\">عرض وإدارة</a> جميع الإضافات الخاصة بك الآن." #: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:4 msgid "Looking for the WooCommerce Helper?" msgstr "تبحث عن مساعد الـ WooCommerce؟" #. translators: %1$s: helper url, %2$d: number of extensions #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:2227 msgid "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extension</a> which should be updated first before updating WooCommerce." msgid_plural "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extensions</a> which should be updated first before updating WooCommerce." msgstr[0] "ملاحظة: لديك حاليًا <a href=\"%1$s\">%2$d إضافة مدفوعة</a> ينبغي تحديثها أولاً قبل تحديث WooCommerce." msgstr[1] "ملاحظة: لديك حاليًا <a href=\"%1$s\">إضافة مدفوعة واحدة</a> ينبغي تحديثها أولاً قبل تحديث WooCommerce." msgstr[2] "ملاحظة: لديك حاليًا <a href=\"%1$s\">إضافتين مدفوعتين</a> ينبغي تحديثهما أولاً قبل تحديث WooCommerce." msgstr[3] "ملاحظة: لديك حاليًا <a href=\"%1$s\">%2$d إضافة مدفوعة</a> ينبغي تحديثها أولاً قبل تحديث WooCommerce." msgstr[4] "ملاحظة: لديك حاليًا <a href=\"%1$s\">%2$d إضافة مدفوعة</a> ينبغي تحديثها أولاً قبل تحديث WooCommerce." msgstr[5] "ملاحظة: لديك حاليًا <a href=\"%1$s\">%2$d إضافة مدفوعة</a> ينبغي تحديثها أولاً قبل تحديث WooCommerce." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:635 msgid "Authentication and subscription caches refreshed successfully." msgstr "تم تحديث ذاكرة التخزينات المؤقتة الخاصة بالمصادقة والاشتراك بنجاح." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:628 #: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:120 msgid "You have successfully disconnected your store from WooCommerce.com" msgstr "لقد تم قطع اتصال المتجر الخاص بك بنجاح من WooCommerce.com" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:621 msgid "You have successfully connected your store to WooCommerce.com" msgstr "لقد تم توصيل المتجر الخاص بك بنجاح بـ WooCommerce.com" #. translators: %1$s: product name, %2$s: plugins screen url #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:612 msgid "An error has occurred when deactivating the extension %1$s. Please proceed to the <a href=\"%2$s\">Plugins screen</a> to deactivate it manually." msgstr "حدث خطأ عند تعطيل الإضافة %1$s. يرجى المتابعة إلى تبويب <a href=\"%2$s\">شاشة الإضافات</a> لتعطيلها يدويًا." #. translators: %s: product name #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:599 msgid "The extension %s has been deactivated successfully." msgstr "تم تعطيل الإضافة %s بنجاح." #. translators: %s: product name #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:586 msgid "An error has occurred when deactivating the subscription for %s. Please try again later." msgstr "حدث خطأ عند تعطيل الاشتراك بـ %s. يُرجى المحاولة مرة أخرى لاحقًا." #. translators: %1$s: product name, %2$s: deactivate url #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:567 msgid "Subscription for %1$s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product. <a href=\"%2$s\">Click here</a> if you wish to deactivate the plugin as well." msgstr "تم تعطيل الاشتراك بـ %1$s بنجاح. لن تتلقى تحديثات لهذا المنتج بعد الآن. <a href=\"%2$s\">أنقر هنا</a> إذا كنت ترغب في إلغاء تفعيل الإضافة كذلك." #. translators: %s: product name #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:548 msgid "Subscription for %s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product." msgstr "تم إلغاء تفعيل الاشتراك بـ %s بنجاح. لن تتلقى تحديثات لهذا المنتج بعد الآن." #. translators: %s: product name #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:535 msgid "An error has occurred when activating %s. Please try again later." msgstr "حدث خطأ عند تفعيل %s. يُرجى المحاولة مرة أخرى لاحقًا." #. translators: %s: product name #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:522 msgid "%s activated successfully. You will now receive updates for this product." msgstr "تم تفعيل %s بنجاح. ستتلقى الآن تحديثات لهذا المنتج." #. translators: %s: version number #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:308 msgid "Version %s is <strong>available</strong>. To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription." msgstr "الإصدار %s <strong>متاح</strong>. لتمكين هذا التحديث، أنت بحاجة إلى <strong>شراء</strong> اشتراك جديد." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:257 msgid "This subscription is expiring soon. Please <strong>renew</strong> to continue receiving updates and support." msgstr "تنتهي صلاحية هذا الإشتراك قريبًا. يرجى <strong>التجديد</strong> لمتابعة تلقي التحديثات والدعم." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:244 msgid "Enable auto-renew" msgstr "تمكين التجديد التلقائي" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:243 msgid "Subscription is <strong>expiring</strong> soon." msgstr "إن الاشتراك <strong>تنتهي صلاحيته</strong> قريبًا." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:229 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:258 #: src/Admin/PluginsHelper.php:800 src/Admin/PluginsHelper.php:1000 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "Renew" msgstr "تجديد" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:228 msgid "This subscription has expired. Please <strong>renew</strong> to receive updates and support." msgstr "انتهت صلاحية هذا الاشتراك. يرجى<strong>التجديد</strong> لتلقي التحديثات والدعم." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:220 msgid "This subscription has expired. Contact the owner to <strong>renew</strong> the subscription to receive updates and support." msgstr "انتهت صلاحية هذا الاشتراك. تواصل مع المالك لـ <strong>تجديد</strong> الاشتراك وتلقي التحديثات والدعم." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:210 msgid "To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription." msgstr "لتمكين هذا التحديث أنت بحاجة إلى <strong>شراء</strong> تحديث جديد." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:194 msgid "To enable this update you need to <strong>activate</strong> this subscription." msgstr "لتمكين هذا التحديث أنت بحاجة إلى <strong>تفعيل</strong> هذا الاشتراك." #. translators: %s: version number #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:185 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:205 msgid "Version %s is <strong>available</strong>." msgstr "النسخة %s إنها <strong>متاحة</strong>." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:186 msgid "WooCommerce Helper" msgstr "مساعد WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:322 msgid "Create a new webhook" msgstr "إنشاء webhook جديد" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:321 msgid "Webhooks are event notifications sent to URLs of your choice. They can be used to integrate with third-party services which support them." msgstr "الـ Webhooks هي عبارة عن إشعارات الأحداث المرسلة إلى عناوين URL من اختيارك. يمكن استخدامها لتحقيق دمج وتكامل مع خدمات طرف ثالث (third-party) التي تدعمها." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:416 msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account." msgstr "طرق دفع آمنة ومُؤمّنة باستخدام بطاقات الائتمان أو حساب PayPal الخاص بالعميل." #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:99 msgid "Copy from billing address" msgstr "نسخ من عنوان الفاتورة" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:14 msgid "Import products from a CSV file" msgstr "استيراد منتجات من ملف CSV" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:771 msgid "This is a featured product" msgstr "هذا منتج مميز" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:765 msgid "This setting determines which shop pages products will be listed on." msgstr "يحدد هذا الإعداد أيًا من صفحات المتجر سيتم عرض المنتجات فيها." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:357 msgid "Filter by product type" msgstr "الفرز حسب نوع المنتج" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:333 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:341 msgid "Filter by category" msgstr "تصفية حسب التصنيف" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:428 msgid "Sorting" msgstr "الترتيب" #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:122 msgid "Import <strong>products</strong> to your store via a csv file." msgstr "استيراد <strong>منتجات</strong> إلى المتجر الخاص بك عبر ملف csv." #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:122 msgid "WooCommerce products (CSV)" msgstr "منتجات WooCommerce بصيغة (CSV)" #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:42 msgid "Product Import" msgstr "استيراد منتج" #: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:45 msgid "Product Export" msgstr "تصدير منتج" #: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:85 msgid "Custom Link" msgstr "رابط مخصّص" #: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:40 msgid "WooCommerce Endpoint" msgstr "روابط النهاية لـ WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:191 msgid "Back to Attributes" msgstr "العودة إلى السمات" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:518 msgid "Are you sure you want to delete this log?" msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في مسح هذا السجّل؟" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:231 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Export" msgstr "تصدير" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:230 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:185 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Import" msgstr "استيراد" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:118 msgid "Create an API key" msgstr "إنشاء مفتاح API" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:117 msgid "The WooCommerce REST API allows external apps to view and manage store data. Access is granted only to those with valid API keys." msgstr "تسمح واجهة برمجة التطبيقات REST API في WooCommerce لتطبيقات خارجية لعرض وإدارة بيانات المتجر. لا يُمنح الوصول إلا لتلك التي تحمل مفاتيح واجهة برمجة تطبيقات (API keys) صالحة." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:803 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:820 msgid "WooCommerce Services" msgstr "خدمات WooCommerce" #: i18n/states.php:1667 msgid "Vrancea" msgstr "فرانتشا" #: i18n/states.php:1666 msgid "Vaslui" msgstr "فاسلوي" #: i18n/states.php:1665 msgid "Vâlcea" msgstr "فيلتشا" #: i18n/states.php:1664 msgid "Tulcea" msgstr "تولتشيا" #: i18n/states.php:1663 msgid "Timiș" msgstr "تيميش" #: i18n/states.php:1662 msgid "Teleorman" msgstr "تيليورمان" #: i18n/states.php:1661 msgid "Suceava" msgstr "سوتشافا" #: i18n/states.php:1660 msgid "Sibiu" msgstr "سيبيو" #: i18n/states.php:1659 msgid "Satu Mare" msgstr "ساتو ماري" #: i18n/states.php:1658 msgid "Sălaj" msgstr "سالاج" #: i18n/states.php:1657 msgid "Prahova" msgstr "براهوفا" #: i18n/states.php:1656 msgid "Olt" msgstr "أولت" #: i18n/states.php:1655 msgid "Neamț" msgstr "نيامتس" #: i18n/states.php:1654 msgid "Mureș" msgstr "موريش" #: i18n/states.php:1653 msgid "Mehedinți" msgstr "ميهيدينتس" #: i18n/states.php:1652 msgid "Maramureș" msgstr "ماراموريش" #: i18n/states.php:1651 msgid "Ilfov" msgstr "إلفوف" #: i18n/states.php:1649 msgid "Ialomița" msgstr "ايالوميتسا" #: i18n/states.php:1648 msgid "Hunedoara" msgstr "هونيدوارا" #: i18n/states.php:1647 msgid "Harghita" msgstr "هارغيتا" #: i18n/states.php:1646 msgid "Gorj" msgstr "غورج" #: i18n/states.php:1645 msgid "Giurgiu" msgstr "جورجيو" #: i18n/states.php:1644 msgid "Galați" msgstr "غالاتس" #: i18n/states.php:1643 msgid "Dolj" msgstr "دولج" #: i18n/states.php:1641 msgid "Covasna" msgstr "كوفاسنا" #: i18n/states.php:1640 msgid "Constanța" msgstr "كونستانتسا" #: i18n/states.php:1639 msgid "Cluj" msgstr "كلوج" #: i18n/states.php:1638 msgid "Caraș-Severin" msgstr "كاراس سيفرين" #: i18n/states.php:1636 msgid "Buzău" msgstr "بوزاو" #: i18n/states.php:1635 msgid "București" msgstr "بوخارست" #: i18n/states.php:1634 msgid "Brașov" msgstr "براشوف" #: i18n/states.php:1633 msgid "Brăila" msgstr "برايلا" #: i18n/states.php:1632 msgid "Botoșani" msgstr "بوتوشاني" #: i18n/states.php:1631 msgid "Bistrița-Năsăud" msgstr "بيستريتسا ناساوود" #: i18n/states.php:1630 msgid "Bihor" msgstr "بيهور" #: i18n/states.php:1629 msgid "Bacău" msgstr "باكاو" #: i18n/states.php:1628 msgid "Argeș" msgstr "أرجيس" #: i18n/states.php:1627 msgid "Arad" msgstr "اراد" #: i18n/states.php:1626 msgid "Alba" msgstr "ألبا" #: i18n/states.php:215 msgid "Tarija" msgstr "تاريجا - بوليفيا" #: i18n/states.php:213 msgid "Potosí" msgstr "بوتوسي - بوليفيا" #: i18n/states.php:212 msgid "Pando" msgstr "باندو - بوليفيا" #: i18n/states.php:211 msgid "Oruro" msgstr "أورورو - بوليفيا" #: i18n/states.php:210 i18n/states.php:690 i18n/states.php:1695 msgid "La Paz" msgstr "لاباز" #: i18n/states.php:209 msgid "Cochabamba" msgstr "كوتشابامبا" #: i18n/states.php:207 msgid "Beni" msgstr "بِنِي - بوليفيا" #: i18n/states.php:208 msgid "Chuquisaca" msgstr "شوكيساكا - بوليفيا" #. translators: %s: logout url #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:90 #: includes/wc-template-functions.php:47 msgid "Are you sure you want to log out? <a href=\"%s\">Confirm and log out</a>" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد تسجيل الخروج؟ <a href=\"%s\">تأكيد وتسجيل الخروج</a>" #: includes/class-wc-rest-authentication.php:594 msgid "Unknown request method." msgstr "طريقة طلب غير معروفة." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:77 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:113 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Create" msgstr "إنشاء" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:115 msgid "Zone ID." msgstr "مُعرّف المنطقة." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:141 msgid "ID." msgstr "المُعرّف." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:335 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:63 msgid "Value (required)" msgstr "القيمة (مطلوب)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:334 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:62 msgid "Name (required)" msgstr "الاسم (مطلوب)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:312 msgid "Recalculate" msgstr "إعادة احتساب" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:393 msgid "Recalculate totals? This will calculate taxes based on the customers country (or the store base country) and update totals." msgstr "إعادة احتساب الإجمالي؟ هذا سيقوم بحساب الضرائب استنادًا إلى دولة الزبائن ( أو وفق دولة المتجر) ومن ثم تحديث الإجمالي." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:549 msgid "All missing WooCommerce pages successfully installed" msgstr "تم تثبيت جميع صفحات WooCommerce المفقودة بنجاح" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:627 msgid "Terms in the product visibility taxonomy." msgstr "العناصر في فئة رؤية المنتج." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:747 msgid "A list of taxonomy terms used for product visibility." msgstr "قائمة بفئات العناصر المستخدمة في رؤية المنتج." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:746 msgid "Taxonomies: Product visibility" msgstr "الفئات: رؤية المنتج" #. translators: %s contains the name of the original product. #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:157 msgid "%s (Copy)" msgstr "%s (نسخة)" #: includes/class-wc-ajax.php:1061 includes/class-wc-order-item-product.php:91 msgid "Invalid product ID" msgstr "مُعرف المنتج غير صالح" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:186 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:398 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:191 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:51 #: src/Admin/API/Notes.php:506 src/Admin/API/OnboardingProfile.php:146 #: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:105 msgid "Sorry, you cannot edit this resource." msgstr "عذراً، لا يمكنك تحرير هذا المصدر." #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:30 msgid "Increase existing price by (fixed amount or %):" msgstr "زيادة السعر الحالي بمقدار (مبلغ ثابت أو %):" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:980 msgid "Parent theme author URL" msgstr "رابط مطور القالب الأب" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:967 msgid "Parent theme version" msgstr "نسخة القالب الأب" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:962 msgid "Parent theme name" msgstr "اسم القالب الأب" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:613 msgid "Active plugins" msgstr "الإضافات النشطة" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:309 msgid "Max upload size" msgstr "الحد الأقصى للرفع" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:294 msgid "MySQL version" msgstr "إصدار MySQL" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:278 msgid "cURL version" msgstr "إصدار cURL" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:255 msgid "PHP version" msgstr "إصدار PHP" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:250 msgid "Server info" msgstr "معلومات الخادم" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:116 msgid "Customer sales" msgstr "مبيعات الزبائن" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:28 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1618 msgid "Shipping method" msgstr "طريقة الشحن" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:564 msgid "Customer provided note:" msgstr "ملاحظة مقدمة من الزبون:" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:282 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:728 msgid "Number of decimals" msgstr "عدد الأرقام العشرية" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:272 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:723 msgid "Decimal separator" msgstr "فاصل الأرقام العشرية" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:262 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:718 msgid "Thousand separator" msgstr "فاصل الآلاف" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:246 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:713 msgid "Currency position" msgstr "موضع عرض العملة" #. Author of the plugin #: woocommerce.php msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #. translators: 1: reviews count 2: product name #: templates/single-product-reviews.php:34 msgid "%1$s review for %2$s" msgid_plural "%1$s reviews for %2$s" msgstr[0] "لا توجد مراجعات لـ %2$s" msgstr[1] "مراجعة واحدة لـ %2$s" msgstr[2] "مراجعتين لـ %2$s" msgstr[3] "%1$s مراجعات لـ %2$s" msgstr[4] "%1$s مراجعة لـ %2$s" msgstr[5] "%1$s مراجعة لـ %2$s" #: templates/single-product/product-image.php:51 msgid "Awaiting product image" msgstr "بانتظار صورة المنتج" #: templates/single-product/photoswipe.php:50 msgid "Next (arrow right)" msgstr "التالي (سهم يمين)" #: templates/single-product/photoswipe.php:49 msgid "Previous (arrow left)" msgstr "السابق (سهم يسار)" #: templates/single-product/photoswipe.php:34 msgid "Zoom in/out" msgstr "تكبير/تصغير" #: templates/single-product/photoswipe.php:35 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "وضع ملء الشاشة" #: templates/single-product/photoswipe.php:36 #: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2 msgid "Share" msgstr "مشاركة" #: templates/single-product/photoswipe.php:37 msgid "Close (Esc)" msgstr "إغلاق (Esc)" #: templates/product-searchform.php:25 msgid "Search products…" msgstr "البحث عن منتجات…" #. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits #. translators: %1$s is referring to the payment method brand, %2$s is #. referring to the last 4 digits of the payment card. #: templates/myaccount/payment-methods.php:49 #: assets/client/blocks/checkout.js:30 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:42 msgid "%1$s ending in %2$s" msgstr "%1$s تنتهي في %2$s" #. translators: 1: formatted order total 2: total order items #: templates/myaccount/my-orders.php:75 templates/myaccount/orders.php:69 msgid "%1$s for %2$s item" msgid_plural "%1$s for %2$s items" msgstr[0] "%1$s لـ %2$s عنصر" msgstr[1] "%1$s لعنصر واحد" msgstr[2] "%1$s لعنصرين" msgstr[3] "%1$s لـ %2$s عناصر" msgstr[4] "%1$s لـ %2$s عنصر" msgstr[5] "%1$s لـ %2$s عنصر" #. translators: 1: Orders URL 2: Addresses URL 3: Account URL. #: templates/myaccount/dashboard.php:48 msgid "From your account dashboard you can view your <a href=\"%1$s\">recent orders</a>, manage your <a href=\"%2$s\">shipping and billing addresses</a>, and <a href=\"%3$s\">edit your password and account details</a>." msgstr "من خلال لوحة تحكم الحساب الخاص بك، يمكنك استعراض <a href=\"%1$s\">أحدث الطلبات</a>، إدارة <a href=\"%2$s\">عناوين الشحن والفواتير</a> الخاصة بك، بالإضافة إلى <a href=\"%3$s\">تعديل كلمة المرور وتفاصيل حسابك</a>." #. translators: 1: user display name 2: logout url #: templates/myaccount/dashboard.php:35 msgid "Hello %1$s (not %1$s? <a href=\"%2$s\">Log out</a>)" msgstr "مرحبًا %1$s (لست %1$s؟ <a href=\"%2$s\">تسجيل الخروج</a>)" #. translators: %s location. #: templates/cart/cart-totals.php:72 msgid "(estimated for %s)" msgstr "(المقدَّر لـ %s)" #. Translators: %1$s App name, %2$s scope. #: templates/auth/form-grant-access.php:35 msgid "This will give \"%1$s\" %2$s access which will allow it to:" msgstr "سيؤدي هذا \"%1$s\" %2$s إلى إعطاء حق الوصول والذي سيسمح بذلك إلى:" #. translators: %s: maximum price #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:114 msgid "Max %s" msgstr "الحد الأعلى %s" #. translators: %s: minimum price #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:108 msgid "Min %s" msgstr "الحد الأدنى %s" #: includes/wc-order-functions.php:770 msgid "The payment gateway for this order does not support automatic refunds." msgstr "طريقة الدفع لهذا الطلب لا تدعم الاسترداد التلقائي للأموال." #: includes/wc-order-functions.php:766 msgid "The payment gateway for this order does not exist." msgstr "طريقة الدفع لهذا الطلب غير موجودة." #: includes/wc-order-functions.php:583 msgid "Invalid refund amount." msgstr "مبلغ الاسترداد غير صالح." #. translators: 1: price from 2: price to #: includes/wc-formatting-functions.php:1334 msgctxt "Price range: from-to" msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #: includes/wc-coupon-functions.php:26 msgid "Fixed product discount" msgstr "خصم ثابت للمنتجات" #: includes/wc-coupon-functions.php:25 msgid "Fixed cart discount" msgstr "خصم ثابت لسلة المشتريات" #: includes/wc-coupon-functions.php:24 msgid "Percentage discount" msgstr "خصم بالنسبة المئوية" #: includes/wc-core-functions.php:572 msgid "Iranian toman" msgstr "تومان إيراني" #. translators: %s template #: includes/wc-core-functions.php:319 msgid "%s does not exist." msgstr "%s غير موجود." #. translators: %s: coupon code #. translators: %s Coupon code. #: includes/wc-cart-functions.php:291 assets/client/blocks/cart.js:22 #: assets/client/blocks/checkout.js:14 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:26 msgid "Coupon: %s" msgstr "القسيمة: %s" #. translators: %d: shipping package number #: includes/wc-cart-functions.php:258 msgctxt "shipping packages" msgid "Shipping" msgstr "الشحن" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:84 msgid "Your password has been reset successfully." msgstr "تم إعادة تعيين كلمة المرور الخاصة بك بنجاح." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:42 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:122 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:184 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:130 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:134 msgid "Specific countries" msgstr "دول محدّدة" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:56 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/blocks/cart.js:2 #: assets/client/blocks/checkout.js:2 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1 #: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:4 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:43 msgid "Free shipping" msgstr "شحن مجاني" #. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits 3: expiry month 4: expiry #. year #: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-cc.php:53 msgid "%1$s ending in %2$s (expires %3$s/%4$s)" msgstr "%1$s ينتهي في %2$s (انتهاء الصلاحية %3$s/%4$s)" #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:359 #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:379 msgid "This method should not be called before plugins_loaded." msgstr "يجب عدم استدعاء هذه الطريقة قبل الإجراء plugins_loaded." #. translators: %s: Site name #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:188 msgid "Visit %s admin area:" msgstr "زيارة منطقة مسؤول %s:" #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:177 msgid "You have received the following WooCommerce log message:" msgid_plural "You have received the following WooCommerce log messages:" msgstr[0] "لقد استلمت رسالة سجل WooCommerce التالية:" msgstr[1] "لقد استلمت رسالة سجل WooCommerce التالية:" msgstr[2] "لقد استلمت رسائل سجل WooCommerce التالية:" msgstr[3] "لقد استلمت رسائل سجل WooCommerce التالية:" msgstr[4] "لقد استلمت رسائل سجل WooCommerce التالية:" msgstr[5] "لقد استلمت رسائل سجل WooCommerce التالية:" #. translators: 1: Site name 2: Maximum level 3: Log count #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:156 msgid "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log message" msgid_plural "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log messages" msgstr[0] "[%1$s] %2$s: رسالة سجل WooCommerce %3$s" msgstr[1] "[%1$s] %2$s: رسالة سجل WooCommerce %3$s" msgstr[2] "[%1$s] %2$s: رسائل سجل WooCommerce %3$s" msgstr[3] "[%1$s] %2$s: رسائل سجل WooCommerce %3$s" msgstr[4] "[%1$s] %2$s: رسائل سجل WooCommerce %3$s" msgstr[5] "[%1$s] %2$s: رسائل سجل WooCommerce %3$s" #: includes/legacy/abstract-wc-legacy-product.php:75 msgid "Product properties should not be accessed directly." msgstr "يجب عدم الوصول إلى خصائص المنتج مباشرةً." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:125 msgid "Optionally enter the URL to a 150x50px image displayed as your logo in the upper left corner of the PayPal checkout pages." msgstr "يمكنك إدخال الرابط بشكل اختياري إلى صورة 150×50 بكسل تعرض كشعار في الزاوية اليسرى العلوية من صفحات إتمام الطلب والدفع على موقع PayPal." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:123 msgid "Image url" msgstr "رابط الصورة" #. translators: %s: URL #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:52 msgid "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a <a href=\"%s\">developer account</a>." msgstr "يمكن استخدام وضع الحماية PayPal sandbox لاختبار عمليات الدفع. سجّل كـ <a href=\"%s\">حساب مطوّر</a>." #. translators: %s: order ID. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:283 msgid "Order #%s has been marked paid by PayPal IPN, but was previously cancelled. Admin handling required." msgstr "تم وضع علامة على الطلب #%s على أنه مدفوع عن طريق PayPal IPN، ولكن تم إلغاؤه مسبقًا. يلزم معالجة المسؤول." #. translators: %s: order link. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:281 msgid "Payment for cancelled order %s received" msgstr "تم استلام المبلغ المدفوع للطلب الملغي %s" #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:213 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:180 msgid "Payment authorized. Change payment status to processing or complete to capture funds." msgstr "تم اعتماد عملية الدفع. غيّر حالة الدفع إلى قيد التنفيذ أو مُكتمل للحصول على الأموال." #. translators: 1: Authorization ID, 2: Payment status #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:480 msgid "Payment could not be captured - Auth ID: %1$s, Status: %2$s" msgstr "تعذّر القبض على مبلغ الدفعة - مُعرّف الاعتماد: %1$s، الحالة: %2$s" #. translators: 1: Amount, 2: Authorization ID, 3: Transaction ID #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:473 msgid "Payment of %1$s was captured - Auth ID: %2$s, Transaction ID: %3$s" msgstr "تم الحصول على مبلغ عملية الدفع لـ %1$s - مُعرّف الاعتماد: %2$s، مُعرّف المعاملة: %3$s" #. translators: %s: Paypal gateway error message #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:462 msgid "Payment could not be captured: %s" msgstr "تعذّر القبض على مبلغ الدفعة: %s" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:350 msgid "Bank" msgstr "المصرف" #. translators: 1: Path to template file 2: Path to theme folder #: includes/emails/class-wc-email.php:1146 msgid "To override and edit this email template copy %1$s to your theme folder: %2$s." msgstr "لتجاوز قالب هذا البريد الإلكتروني وتحريره، انسخ %1$s إلى مجلد القالب الخاص بك: %2$s." #: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:174 msgid "Invalid payment token." msgstr "رمز الدفع الفريد غير صالح." #: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:44 #: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:88 msgid "Invalid or missing payment token fields." msgstr "حقول الرمز الفريد للدفع غير صالحة أو مفقودة." #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:155 #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:167 msgid "Invalid download." msgstr "تنزيل غير صالح." #: includes/data-stores/class-wc-customer-data-store.php:156 msgid "Invalid customer." msgstr "الزبون غير صالح." #: includes/data-stores/class-wc-coupon-data-store-cpt.php:118 msgid "Invalid coupon." msgstr "القسيمة غير صالحة." #. translators: 1: Number of database updates performed 2: Database version #. number #: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:92 msgid "%1$d update functions completed. Database version is %2$s" msgstr "اكتملت وظائف تحديثات %1$d. إصدار قاعدة البيانات هو %2$s" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:223 msgid "Output just the id when the operation is successful." msgstr "أخرج المُعرّف فقط عندما تكون العملية ناجحة." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:202 #: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:67 msgid "Render response in a particular format." msgstr "أخرج الاستجابة بتنسيق معين." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:196 #: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:61 msgid "Get the value of an individual field." msgstr "أحصل على قيمة حقل فردي." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:190 #: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:55 msgid "Limit response to specific fields. Defaults to all fields." msgstr "حصر الاستجابة على حقول معيّنة. الأوضاع الافتراضية لجميع الحقول." #: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:46 msgid "The id for the resource." msgstr "مُعرّف المصدر." #. translators: %s: Route to a given WC-API endpoint #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:79 msgid "No schema title found for %s, skipping REST command registration." msgstr "لم يتم العثور على عنوان مخطط لـ %s، تخطي تسجيل الأمر REST." #: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:354 msgid "Make sure to include the --user flag with an account that has permissions for this action." msgstr "تأكد من إدراج --علامة المستخدم الذي لديه صلاحية باتخاذ هذا الإجراء في حساب معين." #: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:273 msgid "Updated" msgstr "تم التحديث" #: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:159 msgid "Deleted" msgstr "تم الحذف" #: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:157 msgid "Trashed" msgstr "محذوف" #: includes/class-wc-product-external.php:136 msgid "External products cannot be backordered." msgstr "المنتجات الخارجية لا يمكن أن تكون متاحة كـ طلب مسبق." #: includes/class-wc-product-external.php:107 #: includes/class-wc-product-external.php:122 msgid "External products cannot be stock managed." msgstr "المنتجات الخارجية لا يمكن إدارتها بالمخزون." #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:233 msgctxt "Product Attribute" msgid "Product %s" msgstr "%s المنتج" #: includes/class-wc-post-types.php:188 msgid "Product shipping classes" msgstr "فئات شحن المنتج" #: includes/class-wc-post-types.php:156 msgid "No tags found" msgstr "لم يتم العثور على وسوم" #: includes/class-wc-post-types.php:155 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "اختر من الوسوم الأكثر إستخدامًا" #: includes/class-wc-post-types.php:154 msgid "Add or remove tags" msgstr "إضافة أو إزالة وسوم" #: includes/class-wc-post-types.php:153 msgid "Separate tags with commas" msgstr "افصل بين الوسوم بفواصل" #: includes/class-wc-post-types.php:152 msgid "Popular tags" msgstr "وسوم مشهورة" #: includes/class-wc-post-types.php:151 msgid "New tag name" msgstr "اسم الوسم الجديد" #: includes/class-wc-post-types.php:150 msgid "Add new tag" msgstr "أضف وسماً جديداً" #: includes/class-wc-post-types.php:149 msgid "Update tag" msgstr "تحديث الوسم" #: includes/class-wc-post-types.php:148 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:288 msgid "Edit tag" msgstr "تعديل الوسم" #: includes/class-wc-post-types.php:147 msgid "All tags" msgstr "جميع الوسوم" #: includes/class-wc-post-types.php:146 msgid "Search tags" msgstr "البحث في الوسوم" #: includes/class-wc-post-types.php:144 msgid "Tag" msgstr "وسم" #: includes/class-wc-post-types.php:110 msgid "No categories found" msgstr "لم يتم العثور على تصنيفات" #: includes/class-wc-post-types.php:109 #: assets/client/admin/chunks/category-metabox.js:1 msgid "New category name" msgstr "اسم التصنيف الجديد" #: includes/class-wc-post-types.php:108 #: assets/client/admin/chunks/category-metabox.js:1 msgid "Add new category" msgstr "إضافة تصنيف جديد" #: includes/class-wc-post-types.php:107 msgid "Update category" msgstr "تحديث التصنيف" #: includes/class-wc-post-types.php:106 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:268 msgid "Edit category" msgstr "تحرير التصنيف" #: includes/class-wc-post-types.php:105 #: assets/client/admin/chunks/category-metabox.js:1 msgid "Parent category:" msgstr "التصنيف الأب:" #: includes/class-wc-post-types.php:104 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:547 msgid "Parent category" msgstr "التصنيف الأب" #: includes/class-wc-post-types.php:103 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 msgid "All categories" msgstr "جميع التصنيفات" #: includes/class-wc-post-types.php:102 msgid "Search categories" msgstr "البحث في التصنيفات" #: includes/class-wc-post-types.php:100 src/Admin/API/Leaderboards.php:219 #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:245 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:327 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 msgid "Category" msgid_plural "Categories" msgstr[0] "التصنيف" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. translators: %s: new order status #: includes/class-wc-order.php:473 msgid "Order status set to %s." msgstr "ضبط حالة الطلب إلى %s." #: includes/class-wc-order-item-product.php:212 msgid "Invalid product" msgstr "منتج غير صالح" #: includes/class-wc-order-item-product.php:103 msgid "Invalid variation ID" msgstr "مُعرّف النوع غير صالح" #: includes/class-wc-order-item-fee.php:148 #: includes/class-wc-order-item-product.php:79 includes/class-wc-tax.php:912 msgid "Invalid tax class" msgstr "فئة الضريبة غير صالحة" #: includes/class-wc-install.php:2264 msgid "Visit premium customer support" msgstr "زيارة دعم العملاء المميز" #: includes/class-wc-form-handler.php:985 #: includes/class-wc-form-handler.php:989 #: includes/class-wc-form-handler.php:1126 #: includes/class-wc-form-handler.php:1160 #: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:1 #: assets/client/blocks/filter-wrapper-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/single-product.js:1 #: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:1 msgid "Error:" msgstr "خطأ:" #. translators: %s: Attribute name. #: includes/class-wc-cart.php:1122 msgid "Invalid value posted for %s" msgstr "تم إرسال قيمة غير صالحة لـ %s" #. translators: %d item count #: includes/class-wc-cart-session.php:528 msgid "%d item from your previous order is currently unavailable and could not be added to your cart." msgid_plural "%d items from your previous order are currently unavailable and could not be added to your cart." msgstr[0] "%d عنصر من طلبك السابق غير متاح حاليًا وتعذرت إضافته إلى سلة مشترياتك." msgstr[1] "عنصرًا واحدًا من طلبك السابق غير متاح حاليًا وتعذرت إضافته إلى سلة مشترياتك." msgstr[2] "عنصران من طلبك السابق غير متاحة حاليًا وتعذرت إضافتهما إلى سلة مشترياتك." msgstr[3] "%d عناصر من طلبك السابق غير متاحة حاليًا وتعذرت إضافتهم إلى سلة مشترياتك." msgstr[4] "%d عنصر من طلبك السابق غير متاحة حاليًا وتعذرت إضافتهم إلى سلة مشترياتك." msgstr[5] "%d عنصر من طلبك السابق غير متاحة حاليًا وتعذرت إضافتهم إلى سلة مشترياتك." #. translators: 1: product name 2: items in stock #: includes/class-wc-emails.php:756 msgid "%1$s is low in stock. There are %2$d left." msgstr "%1$s منخفض في المخزون. هناك %2$d متبقي." #: includes/class-wc-data-store.php:95 includes/class-wc-data-store.php:101 #: includes/class-wc-data-store.php:107 #: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:101 msgid "Invalid data store." msgstr "مخزن البيانات غير صالح." #: includes/class-wc-customer.php:1045 includes/class-wc-order.php:1344 msgid "Invalid billing email address" msgstr "البريد الإلكتروني للفاتورة غير صالح" #: includes/class-wc-customer.php:841 msgid "Invalid role" msgstr "رتبة غير صالحة" #: includes/class-wc-customer.php:795 src/Admin/API/OnboardingProfile.php:615 msgid "Invalid email address" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني غير صالح" #: includes/class-wc-coupon.php:749 msgid "Invalid email address restriction" msgstr "قيد عنوان البريد الإلكتروني غير صالح" #: includes/class-wc-coupon.php:550 msgid "Invalid discount type" msgstr "نوع الخصم غير صالح" #: includes/class-wc-countries.php:1217 msgid "Eircode" msgstr "الرمز البريدي (Eircode)" #: includes/class-wc-countries.php:736 msgid "Apartment, suite, unit, etc. (optional)" msgstr "رقم الشقة، الجناح، الوحدة، إلخ. (اختياري)" #: includes/class-wc-countries.php:772 msgid "Street address" msgstr "عنوان الشارع / الحي" #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-cart.php:1166 msgid "You cannot add another \"%s\" to your cart." msgstr "لا يمكنك إضافة \"%s\" آخر إلى سلة مشترياتك." #: includes/class-wc-cart.php:1178 includes/class-wc-cart.php:1245 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:598 #: includes/wc-cart-functions.php:130 includes/wc-template-functions.php:2424 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:300 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:301 msgid "View cart" msgstr "عرض السلة" #. translators: 1: key 2: URL #: includes/class-wc-cache-helper.php:272 msgid "In order for <strong>database caching</strong> to work with WooCommerce you must add %1$s to the \"Ignored Query Strings\" option in <a href=\"%2$s\">W3 Total Cache settings</a>." msgstr "من أجل <strong>التخزين المؤقت لقاعدة البيانات</strong> لتعمل مع WooCommerce يجب عليك إضافة %1$s إلى خيار \"سلاسل الاستفسار المتجاهلة\" في <a href=\"%2$s\">إعدادات W3 Total Cache</a>." #: includes/class-wc-ajax.php:1007 includes/class-wc-ajax.php:1039 #: includes/class-wc-ajax.php:1129 includes/class-wc-ajax.php:1193 #: includes/class-wc-ajax.php:1235 includes/class-wc-ajax.php:1297 #: includes/class-wc-ajax.php:1349 src/Internal/Orders/CouponsController.php:65 msgid "Invalid order" msgstr "طلب غير صالح" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:420 msgid "The product review cannot be deleted." msgstr "مراجعة المنتج لا يمكن حذفها." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:413 msgid "The comment has already been trashed." msgstr "تم وضع التعليق في سلة المهملات بالفعل." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:409 msgid "The product review does not support trashing." msgstr "مراجعة المنتج لا تدعم النقل لسلة المهملات." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:252 msgid "Invalid product review ID." msgstr "مُعرّف مراجعة المنتج غير صحيح." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:350 msgid "Updating product review failed." msgstr "فشل تحديث مراجعة المنتج." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:304 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:466 msgid "Creating product review failed." msgstr "فشل إنشاء مراجعة المنتج." #: includes/wc-attribute-functions.php:548 msgid "Could not update the attribute." msgstr "تعذر تحرير السمة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:755 msgid "The date of the customer last order, as GMT." msgstr "تاريخ آخر طلب للزبون، بتوقيت GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:696 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:168 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:64 msgid "The date the customer was created, as GMT." msgstr "تاريخ إنشاء الزبون، بتوقيت GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:441 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:462 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:274 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:307 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:438 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:458 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:501 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:153 msgid "Invalid resource ID." msgstr "مُعرّف المصدر غير صالح." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:403 msgid "This resource cannot be created." msgstr "هذا المصدر لا يمكن إنشاؤه." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:172 msgid "The date the webhook was last modified, as GMT." msgstr "تاريخ آخر تعديل للـ webhook، بتوقيت GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:160 msgid "The date the webhook was created, as GMT." msgstr "تاريخ إنشاء الـ webhook، بتوقيت GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:143 msgid "The date the webhook delivery was logged, as GMT." msgstr "تاريخ تسجيل تسليم الـ webhook، بتوقيت GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:657 msgid "There was an error calling this tool. There is no callback present." msgstr "يوجد خطأ في استدعاء هذه الأداة. لا يوجد ردّ إعادة اتصال." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:653 msgid "Tool ran." msgstr "تم تشغيل الأداة." #. translators: %d: amount of orphaned variations #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:492 msgid "%d orphaned variations deleted" msgstr "%d تم حذف الأنواع التي لا أصل لها" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:406 msgid "Tool return message." msgstr "رسالة استعادة الأداة." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:401 msgid "Did the tool run successfully?" msgstr "هل تعمل الأداة بنجاح؟" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:393 msgid "Tool description." msgstr "وصف الأداة." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:385 msgid "What running the tool will do." msgstr "ما الذي سينتج عن تشغيل الأداة." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:377 msgid "Tool name." msgstr "اسم الأداة." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:369 msgid "A unique identifier for the tool." msgstr "مُعرّف فريد للأداة." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:286 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:311 msgid "Invalid tool ID." msgstr "مُعرّف أداة غير صالح." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:197 msgid "This tool will install all the missing WooCommerce pages. Pages already defined and set up will not be replaced." msgstr "سوف تقوم هذه الأداة بتثبيت جميع صفحات WooCommerce المفقودة. لن يتم إستبدال الصفحات التي تم تعيينها وإعدادها بالفعل." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:142 msgid "This tool will delete all variations which have no parent." msgstr "ستحذف هذه الأداة جميع الأنواع التي لا أصل لها." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:141 msgid "Delete orphaned variations" msgstr "حذف الأنواع التي لا أصل لها" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:140 msgid "Orphaned variations" msgstr "الأنواع التي لا أصل لها" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:688 msgid "WooCommerce pages." msgstr "صفحات WooCommerce." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:680 msgid "Hide errors from visitors?" msgstr "هل تريد إخفاء الأخطاء عن الزوار؟" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:668 msgid "Security." msgstr "الأمان." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:618 msgid "Taxonomy terms for product/order statuses." msgstr "مصطلحات الفئة لحالات المنتج/الطلب." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:612 msgid "Geolocation enabled?" msgstr "هل تم تمكين تحديد الموقع الجغرافي؟" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:582 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:219 msgid "Currency symbol." msgstr "رمز العملة." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:576 msgid "Currency." msgstr "العملة." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:570 msgid "SSL forced?" msgstr "هل تم فرض SSL؟" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:558 msgid "Settings." msgstr "الإعدادات." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:528 msgid "Template overrides." msgstr "تجاوزات القالب." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:522 msgid "Does this theme have outdated templates?" msgstr "هل يوجد لهذا القالب قوالب قديمة؟" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:516 msgid "Does the theme have a woocommerce.php file?" msgstr "هل يحتوي القالب على ملف woocommerce.php ؟" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:510 msgid "Does the theme declare WooCommerce support?" msgstr "هل صرّح القالب بدعم WooCommerce ؟" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:498 msgid "Is this theme a child theme?" msgstr "هل هذا القالب هو قالب إبن (child theme)؟" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:491 msgid "Theme author URL." msgstr "رابط مطور القالب." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:485 msgid "Latest version of theme." msgstr "أحدث إصدار من القالب." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:479 msgid "Theme version." msgstr "نسخة القالب." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:473 #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:549 msgid "Theme name." msgstr "اسم القالب." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:467 msgid "Theme." msgstr "القالب." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:361 msgid "Database tables." msgstr "جداول قاعدة البيانات." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:349 msgid "Database prefix." msgstr "بادئة قاعدة البيانات." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:337 msgid "Database." msgstr "قاعدة البيانات." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:329 msgid "Remote GET response." msgstr "استجابة Remote GET تحكم عن بعد." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:323 msgid "Remote GET successful?" msgstr "هل GET البعيد ناجح؟" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:317 msgid "Remote POST response." msgstr "استجابة Remote POST مشاركة عن بعد." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:311 msgid "Remote POST successful?" msgstr "هل POST البعيد ناجح؟" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:305 msgid "Is mbstring enabled?" msgstr "هل ملحق mbstring مُفعل؟" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:299 msgid "Is GZip enabled?" msgstr "هل GZip مُفعل؟" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:293 msgid "Is DomDocument class enabled?" msgstr "هل فئة DomDocument مُفعلة؟" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:287 msgid "Is SoapClient class enabled?" msgstr "هل فئة SoapClient مُفعلة؟" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:281 msgid "Is fsockopen/cURL enabled?" msgstr "هل fsockopen/cURL مُفعلة؟" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:275 msgid "Default timezone." msgstr "المنطقة الزمنية الافتراضية." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:251 msgid "Is SUHOSIN installed?" msgstr "هل تم تثبيت SUHOSIN؟" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:239 msgid "PHP max input vars." msgstr "الحد الأقصى لإدخال متغيرات PHP" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:233 msgid "PHP max execution time." msgstr "الوقت الأقصى لتنفيذ PHP." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:227 msgid "PHP post max size." msgstr "الحجم الأقصى لبيانات PHP المرسلة." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:209 msgid "WordPress language." msgstr "لغة ووردبريس." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:203 msgid "Are WordPress cron jobs enabled?" msgstr "هل وظائف WordPress Cron Jobs مُفعلة؟" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:197 msgid "Is WordPress debug mode active?" msgstr "هل وضع كشف الأخطاء Debug في ووردبريس نشط؟" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:191 msgid "WordPress memory limit." msgstr "حدّ ذاكرة ووردبريس." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:185 msgid "Is WordPress multisite?" msgstr "هل ووردبريس متعدد المواقع؟" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:179 msgid "WordPress version." msgstr "نسخة ووردبريس." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:173 msgid "Is log directory writable?" msgstr "هل دليل السجل قابل للكتابة؟" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:167 msgid "Log directory." msgstr "دليل السجلات." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:161 msgid "WooCommerce version." msgstr "نسخة WooCommerce." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:148 msgid "Site URL." msgstr "رابط الموقع." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:141 msgid "Home URL." msgstr "رابط الرئيسية." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:135 msgid "Environment." msgstr "البيئة." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:295 msgid "Shipping zone order." msgstr "منطقة شحن الطلب." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:214 msgid "Shipping zones do not support trashing." msgstr "مناطق الشحن لا تدعم النقل لسلة المهملات." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:154 msgid "Resource cannot be created. Check to make sure 'order' and 'name' are present." msgstr "لا يمكن إنشاء المصدر. تحقق للتأكد من وجود 'الطلب' و'الاسم'." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:41 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:287 msgid "Shipping zone name." msgstr "اسم منطقة الشحن." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:485 msgid "Shipping method settings." msgstr "إعدادات طريقة الشحن." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:462 msgid "Shipping method enabled status." msgstr "حالة طريقة الشحن المُفعلة." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:457 msgid "Shipping method sort order." msgstr "ترتيب فرز طريقة الشحن." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:451 msgid "Shipping method customer facing title." msgstr "عنوان وجهة الزبون لطريقة الشحن." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:439 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:445 msgid "Shipping method instance ID." msgstr "مُعرّف مثيل طريقة الشحن." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:230 msgid "Shipping methods do not support trashing." msgstr "طرق الشحن لا تدعم النقل لسلة المهملات." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:177 msgid "Resource cannot be created." msgstr "المصدر لا يمكن إنشاؤه." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:64 msgid "Unique ID for the instance." msgstr "مُعرّف فريد للمثيل." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:29 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:60 msgid "Unique ID for the zone." msgstr "مُعرّف فريد للمنطقة." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:174 msgid "Shipping zone location type." msgstr "نوع موقع منطقة الشحن." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:169 msgid "Shipping zone location code." msgstr "رمز موقع منطقة الشحن." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:29 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:54 #: src/Admin/API/Customers.php:51 src/Admin/API/Notes.php:61 msgid "Unique ID for the resource." msgstr "مُعرّف فريد للمصدر." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:210 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:479 msgid "Shipping method description." msgstr "وصف طريقة الشحن." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:204 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:473 msgid "Shipping method title." msgstr "عنوان طريقة الشحن." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:198 msgid "Method ID." msgstr "مُعرّف الطريقة." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:222 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:103 msgid "IDs for settings sub groups." msgstr "مُعرّفات لإعدادات المجموعات الفرعية." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:216 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:98 msgid "ID of parent grouping." msgstr "مُعرّف المجموعات الأصلية." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:198 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:83 msgid "A unique identifier that can be used to link settings together." msgstr "مُعرّف فريد يمكن استخدامه لربط الإعدادات مع بعضها." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:63 msgid "No setting groups have been registered." msgstr "لم يتم تسجيل مجموعات إعداد." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:595 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:240 msgid "Array of options (key value pairs) for inputs such as select, multiselect, and radio buttons." msgstr "مصفوفة خيارات (أزواج قيم أساسية) للمدخلات مثل تحديد، تحديد متعدد، وأزرار الراديو." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:241 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:253 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:259 msgid "Invalid setting." msgstr "إعداد غير صالح." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:165 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:172 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:76 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:82 msgid "Invalid setting group." msgstr "مجموعة إعداد غير صالحة." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:47 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:66 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:86 msgid "Settings group ID." msgstr "مُعرّف مجموعة الإعدادات." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2410 msgid "Limit result set to products based on a maximum price." msgstr "تحديد مجموعة النتائج للمنتجات وفقًا لأعلى سعر." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2404 msgid "Limit result set to products based on a minimum price." msgstr "تحديد مجموعة النتائج للمنتجات وفقًا لأدنى سعر." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2398 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:346 msgid "Limit result set to products on sale." msgstr "تحديد مجموعة النتائج للمنتجات المخفضة." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2392 msgid "Limit result set to products in stock or out of stock." msgstr "تحديد مجموعة النتائج للمنتجات حسب توفرها أو عدم توفرها في المخزون." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2383 msgid "Limit result set to products with a specific tax class." msgstr "حدد مجموعة النتائج للمنتجات التي لها فئة ضرائب محددة." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2345 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:281 msgid "Limit result set to featured products." msgstr "تحديد مجموعة النتائج للمنتجات المميزة." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2255 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1600 msgid "List of variations IDs." msgstr "قائمة بمُعرّفات الأنواع." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1742 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1070 msgid "The date the product was last modified, as GMT." msgstr "تاريخ آخر تعديل للمنتج، بتوقيت GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1730 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1059 msgid "The date the product was created, as GMT." msgstr "تاريخ إنشاء المنتج، بتوقيت GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1913 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2390 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:844 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1893 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:673 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1226 msgid "Number of days until access to downloadable files expires." msgstr "عدد الأيام حتى تنتهي صلاحية الوصول إلى الملفات القابلة للتنزيل." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1907 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2384 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:838 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1887 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:667 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1220 msgid "Number of times downloadable files can be downloaded after purchase." msgstr "عدد المرات التي يمكن فيها تنزيل الملفات القابلة للتنزيل بعد إتمام عملية الشراء." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:773 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1816 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:599 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:604 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1149 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1154 msgid "End date of sale price, in the site's timezone." msgstr "تاريخ انتهاء سعر التخفيض، بتوقيت الموقع." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:768 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1811 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:594 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1144 msgid "Start date of sale price, as GMT." msgstr "تاريخ ابتداء سعر التخفيض، بتوقيت GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:763 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1806 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:589 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1139 msgid "Start date of sale price, in the site's timezone." msgstr "تاريخ ابتداء سعر التخفيض، بتوقيت الموقع." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:169 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:864 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:70 msgid "The date the review was created, as GMT." msgstr "تاريخ إنشاء المراجعة، بتوقيت GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:555 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:159 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:905 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:108 msgid "The content of the review." msgstr "محتوى المراجعة." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:173 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:968 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2155 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:173 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:803 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1499 msgid "The date the image was last modified, as GMT." msgstr "تاريخ آخر تعديل للصورة، بتوقيت GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:161 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:956 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2143 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:161 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:791 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1487 msgid "The date the image was created, as GMT." msgstr "تاريخ إنشاء الصورة، بتوقيت GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:442 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:576 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:532 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:214 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:221 msgid "Placeholder text to be displayed in text inputs." msgstr "نص العنصر النائب الذي سيتم عرضه في مدخلات النص." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:436 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:567 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:526 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:208 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:212 msgid "Additional help text shown to the user about the setting." msgstr "نص مساعدة إضافي يظهر للمستخدم بخصوص الإعداد." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:430 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:561 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:520 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:202 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:206 msgid "Default value for the setting." msgstr "قيمة افتراضية للإعداد." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:425 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:556 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:515 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:197 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:201 msgid "Setting value." msgstr "قيمة الإعداد." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:418 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:585 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:508 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:190 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:230 msgid "Type of setting." msgstr "نوع الإعداد." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:412 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:547 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:210 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:502 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:184 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:192 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:93 msgid "A human readable description for the setting used in interfaces." msgstr "وصف قابل للقراءة البشرية حول الإعداد المُستخدم في الواجهات." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:406 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:538 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:204 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:496 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:178 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:183 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:88 msgid "A human readable label for the setting used in interfaces." msgstr "تسمية قابلة للقراءة البشرية حول الإعداد المُستخدم في الواجهات." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:400 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:529 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:490 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:172 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:165 msgid "A unique identifier for the setting." msgstr "مُعرّف فريد للإعداد." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:395 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:167 msgid "Payment gateway settings." msgstr "إعدادات بوابة الدفع." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:389 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:152 msgid "Payment gateway method description." msgstr "وصف طريقة بوابة الدفع." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:383 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:146 msgid "Payment gateway method title." msgstr "عنوان طريقة بوابة الدفع." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:378 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:141 msgid "Payment gateway enabled status." msgstr "حالة بوابة الدفع المُفعلة." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:370 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:133 msgid "Payment gateway sort order." msgstr "ترتيب فرز بوابة الدفع." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:365 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:128 msgid "Payment gateway description on checkout." msgstr "وصف بوابة الدفع عند عملية إتمام الطلب." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:360 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:123 msgid "Payment gateway title on checkout." msgstr "عنوان بوابة الدفع عند عملية إتمام الطلب." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:354 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:117 msgid "Payment gateway ID." msgstr "مُعرّف بوابة الدفع." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1444 msgid "The date the order was completed, as GMT." msgstr "تاريخ اكتمال الطلب، بتوقيت GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1432 msgid "The date the order was paid, as GMT." msgstr "تاريخ دفع الطلب، بتوقيت GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1030 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1216 msgid "The date the order was last modified, as GMT." msgstr "تاريخ آخر تعديل للطلب، بتوقيت GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1012 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1178 msgid "Version of WooCommerce which last updated the order." msgstr "إصدار WooCommerce الذي قام بتحديث الطلب آخر مرة." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:855 msgid "When true, the payment gateway API is used to generate the refund." msgstr "إذا كان صحيحًا، فسيتم استخدام API الخاصة ببوابة الدفع لتوليد استرداد المبلغ." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:409 msgid "User ID of user who created the refund." msgstr "مُعرّف المستخدم للمستخدم الذي أنشأ عملية استرداد المبلغ." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:393 msgid "The date the order refund was created, as GMT." msgstr "تاريخ إنشاء استعادة مبلغ الطلب، بتوقيت GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:173 msgid "Limit result to customers or internal notes." msgstr "حصر النتيجة على عملاء أو ملاحظات داخلية." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:152 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:151 msgid "If true, the note will be shown to customers and they will be notified. If false, the note will be for admin reference only." msgstr "إذا كان صحيحًا، فسيتم عرض الملاحظة للزبائن وإشعارهم بالأمر. إذا كان خطأ، فستكون الملاحظة كمرجع للمدير فقط." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:141 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:140 msgid "The date the order note was created, as GMT." msgstr "تاريخ إنشاء ملاحظة الطلب، بتوقيت GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:342 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:243 msgid "Is the customer a paying customer?" msgstr "هل الزبون قد أجرى عملية دفع؟" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:702 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:180 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:76 msgid "The date the customer was last modified, as GMT." msgstr "تاريخ آخر تعديل للزبون، بتوقيت GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1024 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1204 msgid "The date the order was created, as GMT." msgstr "تاريخ إنشاء الطلب، بتوقيت GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:135 msgid "The date when download access expires, as GMT." msgstr "تاريخ انتهاء مدة صلاحية الوصول إلى التنزيلات، بتوقيت GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:511 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:373 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:427 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:551 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:644 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:735 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:833 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1463 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1580 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1700 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1791 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1889 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1965 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1034 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2284 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:262 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:864 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1630 msgid "Meta ID." msgstr "مُعرّف الميتا." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:504 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:366 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:420 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:543 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:637 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:728 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:826 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1456 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1573 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1693 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1784 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1882 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1958 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1027 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2277 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:255 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:857 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1623 msgid "Meta data." msgstr "بيانات التعريف الوصفية." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:552 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:495 msgid "List of user IDs (or guest email addresses) that have used the coupon." msgstr "قائمة بمُعرّفات المستخدمين (أو عناوين البريد الإلكتروني الخاصة بالضيوف) التي قامت باستخدام القسيمة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:528 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:471 msgid "If true, this coupon will not be applied to items that have sale prices." msgstr "إذا كان صحيحًا، هذه القسيمة لن يتم تطبيقها على العناصر التي تمتلك أسعار التخفيض." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:506 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:449 msgid "If true and if the free shipping method requires a coupon, this coupon will enable free shipping." msgstr "إذا كان صحيحًا وإذا كانت طريقة الشحن المجاني تتطلب وجود قسيمة، فهذه القسيمة سوف تُمّكن الشحن المجاني." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:491 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:434 msgid "How many times the coupon can be used in total." msgstr "إجمالي عدد المرات التي يمكن استخدام القسيمة فيها." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:469 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:412 msgid "If true, the coupon can only be used individually. Other applied coupons will be removed from the cart." msgstr "إذا كان صحيحًا، يمكن استخدام القسيمة بشكل فردي فقط. القسائم الأخرى المطبقة سيتم إزالتها من سلة المشتريات." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:401 msgid "The date the coupon expires, as GMT." msgstr "تاريخ انتهاء مدة صلاحية القسيمة الشرائية، بتوقيت GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:396 msgid "The date the coupon expires, in the site's timezone." msgstr "تاريخ انتهاء مدة صلاحية القسيمة الشرائية، بتوقيت الموقع." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:378 msgid "The date the coupon was last modified, as GMT." msgstr "تاريخ آخر تعديل للقسيمة الشرائية، بتوقيت GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:366 msgid "The date the coupon was created, as GMT." msgstr "تاريخ إنشاء القسيمة الشرائية، بتوقيت GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:453 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:350 msgid "The amount of discount. Should always be numeric, even if setting a percentage." msgstr "مقدار الخصم. يجب أن يكون بالأرقام دائمًا، حتى وإن كان الإعداد بالنسبة المئوية." #. translators: %s: amount of errors #: includes/class-wc-rest-authentication.php:330 msgid "Missing OAuth parameter %s" msgid_plural "Missing OAuth parameters %s" msgstr[0] "عامل بروتوكول OAuth مفقود %s" msgstr[1] "عامل بروتوكول OAuth مفقود %s" msgstr[2] "عوامل بروتوكول OAuth مفقودة %s" msgstr[3] "عوامل بروتوكول OAuth مفقودة %s" msgstr[4] "عوامل بروتوكول OAuth مفقودة %s" msgstr[5] "عوامل بروتوكول OAuth مفقودة %s" #: includes/admin/views/html-report-by-date.php:20 msgid "From %1$s to %2$s" msgstr "من %1$s إلى %2$s" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:56 msgid "Set to regular price decreased by (fixed amount or %):" msgstr "تعيين السعر الافتراضي إنخفاضاً بمقدار (مبلغ ثابت أو %):" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:55 msgid "Decrease existing sale price by (fixed amount or %):" msgstr "خفض سعر التخفيض الحالي بمقدار (مبلغ ثابت أو %):" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:54 msgid "Increase existing sale price by (fixed amount or %):" msgstr "زيادة سعر التخفيض الحالي بمقدار (مبلغ ثابت أو %):" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:28 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:52 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:77 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:96 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:125 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:163 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:209 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:226 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:245 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:279 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:298 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:338 msgid "— No change —" msgstr "— بلا تغيير —" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1076 msgid "Learn how to update" msgstr "تعلم كيفية التحديث" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1069 msgid "Outdated templates" msgstr "القوالب القديمة" #. Translators: %1$s: Template name, %2$s: Template version, %3$s: Core #. version. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1042 msgid "%1$s version %2$s is out of date. The core version is %3$s" msgstr "%1$s الإصدار %2$s قديم وغير مُحدّث. الإصدار الأساسي الأحدث هو %3$s" #. Translators: %s: docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:868 msgid "Page visibility should be <a href=\"%s\" target=\"_blank\">public</a>" msgstr "ضبط ظهور الصفحة يجب أن يكون <a href=\"%s\" target=\"_blank\">public</a>" #. Translators: %s: page name. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:850 msgid "Edit %s page" msgstr "تحرير صفحة %s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:733 msgid "Taxonomies: Product types" msgstr "الفئات: أنواع المنتجات" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:604 msgid "Error messages should not be shown to visitors." msgstr "يجب عدم إظهار رسائل الخطأ للزوّار." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:599 msgid "Error messages can contain sensitive information about your store environment. These should be hidden from untrusted visitors." msgstr "قد تحتوي رسائل الخطأ على معلومات حساسة بخصوص بيئة المتجر الخاص بك. وهذه يجب إخفاؤها عن الزوار غير الموثوق بهم." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:598 msgid "Hide errors from visitors" msgstr "إخفاء الأخطاء من الزوّار" #. Translators: %s: docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:591 msgid "Your store is not using HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about HTTPS and SSL Certificates</a>." msgstr "متجرك لا يستخدم HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">معرفة المزيد حول التصفح الآمن HTTPS وشهادات SSL</a>." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:583 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:674 msgid "Is the connection to your store secure?" msgstr "هل الإتصال بالمتجر الخاص بك آمن؟" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:582 msgid "Secure connection (HTTPS)" msgstr "اتصال آمن (HTTPS)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:577 msgid "Security" msgstr "الأمان" #. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:480 msgid "How to update your database table prefix" msgstr "كيفية تحديث بادئة جدول قاعدة البيانات الخاصة بك" #. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:480 msgid "%1$s - We recommend using a prefix with less than 20 characters. See: %2$s" msgstr "%1$s - نحن نوصي باستخدام بادئة بها أقل من 20 حرفًا. شاهد: %2$s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:474 msgid "Database prefix" msgstr "بادئة قاعدة البيانات" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:383 msgid "Multibyte string" msgstr "Multibyte string" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:369 msgid "GZip" msgstr "GZip" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:355 msgid "DOMDocument" msgstr "DOMDocument" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:341 msgid "SoapClient" msgstr "SoapClient" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:328 msgid "fsockopen/cURL" msgstr "fsockopen/cURL" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:23 msgid "Delete log" msgstr "حذف السجل" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:14 msgid "Are you sure you want to clear all logs from the database?" msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في مسح جميع السجلات من قاعدة البيانات؟" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:26 msgid "Flush all logs" msgstr "مسح جميع السجلات" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:151 msgid "Legacy API v3 (deprecated)" msgstr "واجهة برمجة التطبيقات API وراثية v3 (مهجورة)" #. translators: %d: rest api version number #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:144 msgid "WP REST API Integration v%d" msgstr "تكامل API (واجهة برمجة التطبيقات) WP REST v%d" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:135 msgid "REST API version used in the webhook deliveries." msgstr "إصدار REST API (واجهة برمجة التطبيقات) تستخدم لتسليمات الـ webhook." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:136 msgctxt "Pagination" msgid "%1$s of %2$s" msgstr "%1$s من %2$s" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:59 msgid "Search for a user…" msgstr "البحث عن مستخدم…" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:46 msgid "Zone regions" msgstr "نطاق المنطقة (المناطق)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:384 msgid "Are you sure you want to delete this zone? This action cannot be undone." msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المنطقة؟ لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:160 msgid "Enable debug mode" msgstr "تمكين وضع كشف الأخطاء Debug" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:159 msgid "Debug mode" msgstr "وضع كشف الأخطاء Debug" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:57 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:18 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones-instance.php:7 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:8 #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18 #: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1 msgid "Shipping zones" msgstr "مناطق الشحن" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:347 msgid "Never show quantity remaining in stock" msgstr "عدم إظهار الكمية المتوفرة في المخزون" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:346 msgid "Only show quantity remaining in stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\"" msgstr "إظهار الكمية المتوفرة في المخزون عندما تكون منخفضة فقط، على سبيل المثال \"المتوفر في المخزون 2 فقط\"" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:345 msgid "Always show quantity remaining in stock e.g. \"12 in stock\"" msgstr "إظهار الكمية المتوفرة في المخزون دائمًا، على سبيل المثال \"12 متوفر في المخزون\"" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:338 msgid "This controls how stock quantities are displayed on the frontend." msgstr "يتحكم هذا في طريقة عرض الكميات الموجودة في المخزون على واجهة المتجر." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:315 msgid "When product stock reaches this amount the stock status will change to \"out of stock\" and you will be notified via email. This setting does not affect existing \"in stock\" products." msgstr "عندما يصل مخزون المنتج إلى هذا المقدار ستتغير حالة المخزون إلى \"غير متوفر\" وسوف يتم إشعارك عن طريق البريد الإلكتروني. ولا يؤثر هذا الإعداد في المنتجات \"المتوفرة في المخزون\" الحالية." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:299 msgid "When product stock reaches this amount you will be notified via email." msgstr "عندما يصل مخزون المنتج إلى هذا المقدار سيتم إشعارك عن طريق البريد الإلكتروني." #. translators: %s: default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:117 msgid "The main body text color. Default %s." msgstr "لون النص الأساسي. الافتراضي هو %s." #. translators: %s: default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:113 msgid "The main body background color. Default %s." msgstr "لون خلفية النص الأساسي. الافتراضي هو %s." #. translators: %s: default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:109 msgid "The background color for WooCommerce email templates. Default %s." msgstr "لون الخلفية لقوالب البريد الإلكتروني لـ WooCommerce. الافتراضي هو %s." #. translators: %s: default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:105 msgid "The base color for WooCommerce email templates. Default %s." msgstr "لون النص الأساسي لقوالب البريد الإلكتروني لـ WooCommerce. الافتراضي هو %s." #. Translators: %s Page contents. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:121 msgid "Page contents: [%s]" msgstr "محتويات الصفحة: [%s]" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:430 msgid "Choose a product to view stats" msgstr "اختر منتجًا لعرض الإحصائيات" #. translators: 1: total refunds 2: total refunded orders 3: refunded items #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:544 msgid "%1$s refunded %2$d order (%3$d item)" msgid_plural "%1$s refunded %2$d orders (%3$d items)" msgstr[0] "%1$s مبلغ مُستردّ لـ %2$d طلب (لاتوجد عناصر)" msgstr[1] "%1$s مبلغ مُستردّ لـ %2$d طلب (عنصر واحد)" msgstr[2] "%1$s مبلغ مُستردّ لـ %2$d طلب (عنصرين)" msgstr[3] "%1$s مبلغ مُستردّ لـ %2$d طلبات (%3$d عناصر)" msgstr[4] "%1$s مبلغ مُستردّ لـ %2$d طلب (%3$d عنصر)" msgstr[5] "%1$s مبلغ مُستردّ لـ %2$d طلب (%3$d عنصر)" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:289 msgid "Choose a category to view stats" msgstr "اختر تصنيفًا لعرض الإحصائيات" #. translators: 1: total items sold 2: category name #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:100 msgid "%1$s sales in %2$s" msgstr "المبيعات %1$s في %2$s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:461 msgid "Add file" msgstr "إضافة ملف" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:415 msgid "Enter an optional description for this variation." msgstr "إدخال وصف اختياري لهذا النوع." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:338 msgid "Length x width x height in decimal form" msgstr "الطول × العرض × الارتفاع بصيغة الأرقام العشرية" #. translators: %s: Weight unit #. translators: %s: weight unit #. translators: %s: weight #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:663 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:835 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:18 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:302 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:132 msgid "Weight (%s)" msgstr "الوزن (%s)" #. translators: %s: currency symbol #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:159 msgid "Sale price (%s)" msgstr "سعر التخفيض (%s)" #. translators: %s: currency symbol #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:141 msgid "Regular price (%s)" msgstr "السعر الافتراضي (%s)" #. translators: %s: attribute label #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:36 msgid "Any %s…" msgstr "أي %s…" #. translators: WooCommerce attribute label #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:49 msgid "No default %s…" msgstr "بدون تحديد افتراضي لـ %s…" #. translators: WooCommerce dimension unit #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:37 msgid "Dimensions (%s)" msgstr "الأبعاد (%s)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:28 msgid "This lets you choose which products are part of this group." msgstr "هذا يتيح لك اختيار المنتجات التي هي جزء من هذه المجموعة." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:683 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:855 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:16 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:150 msgid "Grouped products" msgstr "منتجات مُجمّعة" #. translators: 1: refund id 2: refund date #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:36 msgid "Refund #%1$s - %2$s" msgstr "استعادة المبلغ #%1$s - %2$s" #. translators: refund amount #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:392 msgid "Refund %s manually" msgstr "مبلغ مُستردّ %s يدويًا" #. translators: refund amount, gateway name #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:388 msgid "Refund %1$s via %2$s" msgstr "مبلغ مُستردّ %1$s عبر %2$s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:120 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:470 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "Coupon(s)" msgstr "القسائم" #. translators: %s: variation id #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:35 msgid "%s (No longer exists)" msgstr "%s (لم يعد موجودًا)" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:45 msgid "Note type" msgstr "نوع الملاحظة" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:523 msgid "Copy billing address" msgstr "نسخ عنوان الفاتورة" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:407 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:532 msgid "Address:" msgstr "العنوان:" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:348 msgid "View other orders →" msgstr "عرض الطلبات الأخرى ←" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:319 msgid "Customer payment page →" msgstr "صفحة الدفع للزبون ←" #. translators: %s: IP address #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:271 msgid "Customer IP: %s" msgstr "عنوان IP العميل: %s" #. translators: 1: order type 2: order number #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:221 msgid "%1$s #%2$s details" msgstr "تفاصيل %1$s #%2$s" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:311 msgid "Apply to all qualifying items in cart" msgstr "تطبيق على كافة السلع المؤهلة في سلة المشتريات" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:293 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:329 msgid "Unlimited usage" msgstr "إستخدام غير محدود" #. translators: %s: tax rates count #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:187 msgid "Import complete - imported %s tax rates." msgstr "اكتمل الاستيراد - تم استيراد %s معدلات ضريبة." #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:77 msgid "Tool does not exist." msgstr "الأداة غير موجودة." #. translators: %s: URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1384 msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>." msgstr "طرق دفع آمنة ومحمية باستخدام بطاقات الائتمان أو حساب PayPal الخاص بزبونك. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">معرفة المزيد</a>." #. translators: 1: currency name 2: currency code #. translators: %1$s: tax item name %2$s: tax class name #. translators: 1. Weight number; 2. Weight unit; E.g. 2 kg #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:554 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:54 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:139 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:62 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:122 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:514 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:74 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:146 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:69 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:744 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:252 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:315 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1318 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1381 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:148 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:211 #: assets/client/blocks/checkout.js:2 msgid "Address line 2" msgstr "سطر العنوان 2" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:58 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:118 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:70 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:142 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:60 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:247 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:310 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1313 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1376 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:143 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:206 msgid "Address line 1" msgstr "سطر العنوان 1" #. translators: %s: URL to read more about the shop page. #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:825 msgid "This is the WooCommerce shop page. The shop page is a special archive that lists your products. <a href=\"%s\">You can read more about this here</a>." msgstr "هذه هي صفحة متجر الـ WooCommerce. صفحة المتجر عبارة عن أرشيف خاص يقوم بسرد منتجاتك. <a href=\"%s\">تستطيع أن تقرأ المزيد عن هذا هنا</a>." #. translators: 1: customer name, 2 customer id, 3: customer email #. translators: 1: user display name 2: user ID 3: user email #. translators: $1: customer name, $2 customer id, $3: customer email #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:367 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:53 #: includes/class-wc-ajax.php:1786 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:872 msgid "%1$s (#%2$s – %3$s)" msgstr "%1$s (#%2$s – %3$s)" #. translators: 1: count 2: limit #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:168 msgid "%1$s / %2$s" msgstr "%1$s / %2$s" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:286 #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:109 msgid "All sources" msgstr "جميع المصادر" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:284 msgid "Filter by source" msgstr "الفرز حسب المصدر" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:125 #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:198 #: templates/order/attribution-details.php:68 msgid "Source" msgstr "المصدر" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:124 msgid "Message" msgstr "الرسالة" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:123 msgid "Level" msgstr "المستوى" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:122 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:218 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:146 msgid "Timestamp" msgstr "الطابع الزمني" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:65 msgid "All levels" msgstr "جميع المستويات" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:63 msgid "Filter by level" msgstr "الفرز حسب المستوى" #: includes/class-wc-log-levels.php:156 msgid "Debug" msgstr "كشف الأخطاء Debug" #: includes/class-wc-log-levels.php:155 msgid "Info" msgstr "معلومات" #: includes/class-wc-log-levels.php:154 msgid "Notice" msgstr "ملاحظة" #: includes/class-wc-log-levels.php:153 msgid "Warning" msgstr "تحذير" #: includes/class-wc-log-levels.php:151 msgid "Critical" msgstr "حرجة" #: includes/class-wc-log-levels.php:150 msgid "Alert" msgstr "تنبيه" #: includes/class-wc-log-levels.php:149 msgid "Emergency" msgstr "حالة طوارئ" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57 #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69 #: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:12 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:44 msgid "System status" msgstr "حالة النظام" #. translators: %s: review author #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:429 msgid "reviewed by %s" msgstr "تمت المراجعة بواسطة %s" #. translators: %s: rating #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:426 msgid "%s out of 5" msgstr "%s من 5" #. translators: %s: net sales #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:197 msgid "%s net sales this month" msgstr "%s صافي مبيعات هذا الشهر" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:340 msgid "(Public)" msgstr "(عام)" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:224 msgid "Enable archives?" msgstr "تفعيل الأرشيفات؟" #. translators: 1: last access date 2: last access time #. translators: %1$s: note date %2$s: note time #. translators: 1 - Product review date, 2: Product review time. #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:185 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:28 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:109 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1116 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s الساعة %2$s" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:61 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:79 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:97 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:115 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:73 msgid "Shipping is disabled." msgstr "تم تعطيل الشحن." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1641 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:942 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1573 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:151 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:258 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:593 msgid "To manipulate product variations you should use the /products/<product_id>/variations/<id> endpoint." msgstr "لمعالجة أنواع المنتج، يجب عليك استخدام رابط النهاية /products/<product_id>/variations/<id>" #. translators: %s: Class method name. #. translators: %s: Method name #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:43 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:114 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:127 #: src/Admin/API/Reports/DataStore.php:280 src/Admin/API/Reports/Query.php:39 msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass." msgstr "الطريقة '%s' لم تنفذ. يجب أن يتم تجاوزها في فئة فرعية." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:187 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:317 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:392 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:410 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:433 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:476 msgid "An invalid setting value was passed." msgstr "خطأ بقيمة الإعداد الذي تم تمريره." #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:958 msgid "Invalid product tax status." msgstr "حالة ضريبة المنتج غير صالحة." #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:843 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Invalid or duplicated SKU." msgstr "رمز المنتج (SKU) غير صالح أو مكرر." #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:804 msgid "Invalid catalog visibility option." msgstr "خيار رؤية الكتالوج غير صالح." #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:696 msgid "Invalid currency code" msgstr "رمز عملة غير صالح" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:639 msgid "Invalid parent ID" msgstr "مُعرّف الأب غير صالح" #: i18n/states.php:1599 msgid "Sindh" msgstr "السند" #: i18n/states.php:1597 msgid "Khyber Pakhtunkhwa" msgstr "خيبر باختونخوا" #: i18n/states.php:1596 msgid "Islamabad Capital Territory" msgstr "منطقة العاصمة إسلام آباد" #: i18n/states.php:1595 msgid "Gilgit Baltistan" msgstr "جيلجيت بالتستان" #: i18n/states.php:1594 msgid "FATA" msgstr "المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية (FATA)" #: i18n/states.php:1593 msgid "Balochistan" msgstr "بلوشستان" #: i18n/states.php:1592 msgid "Azad Kashmir" msgstr "آزاد كشمير" #: i18n/states.php:1407 msgid "Zamfara" msgstr "زامفارة" #: i18n/states.php:1406 msgid "Yobe" msgstr "يوبي" #: i18n/states.php:1405 msgid "Taraba" msgstr "ترابة" #: i18n/states.php:1404 msgid "Sokoto" msgstr "سوكوتو" #: i18n/states.php:1403 msgid "Rivers" msgstr "ريفرز" #: i18n/states.php:203 i18n/states.php:1402 msgid "Plateau" msgstr "بلاتو" #: i18n/states.php:1401 msgid "Oyo" msgstr "أويو" #: i18n/states.php:1400 msgid "Osun" msgstr "أوشون" #: i18n/states.php:1399 msgid "Ondo" msgstr "أوندو" #: i18n/states.php:1398 msgid "Ogun" msgstr "أوجين" #: i18n/states.php:1396 msgid "Nasarawa" msgstr "نصراوة" #: i18n/states.php:1395 msgid "Lagos" msgstr "لاغوس" #: i18n/states.php:1394 msgid "Kwara" msgstr "كوارة" #: i18n/states.php:1393 msgid "Kogi" msgstr "كوجي" #: i18n/states.php:1392 msgid "Kebbi" msgstr "كبي" #: i18n/states.php:1391 msgid "Katsina" msgstr "كاتسينا" #: i18n/states.php:1390 msgid "Kano" msgstr "كانو" #: i18n/states.php:1389 msgid "Kaduna" msgstr "كادونا" #: i18n/states.php:1388 msgid "Jigawa" msgstr "جيغاوة" #: i18n/states.php:1387 msgid "Imo" msgstr "إمو" #: i18n/states.php:1386 msgid "Gombe" msgstr "غومبي" #: i18n/states.php:1385 msgid "Enugu" msgstr "إنوغو" #: i18n/states.php:1384 msgid "Ekiti" msgstr "إكيتي" #: i18n/states.php:1383 msgid "Edo" msgstr "إدو" #: i18n/states.php:1382 msgid "Ebonyi" msgstr "أيبوني" #: i18n/states.php:1381 msgid "Delta" msgstr "دلتا" #: i18n/states.php:1380 msgid "Cross River" msgstr "كروس ريفر" #: i18n/states.php:1379 msgid "Borno" msgstr "برنو" #: i18n/states.php:1378 msgid "Benue" msgstr "بنويه" #: i18n/states.php:1377 msgid "Bayelsa" msgstr "بايلسا" #: i18n/states.php:1376 msgid "Bauchi" msgstr "باوتشي" #: i18n/states.php:1375 msgid "Anambra" msgstr "أنمبرة" #: i18n/states.php:1374 msgid "Akwa Ibom" msgstr "اكوا ايبوم" #: i18n/states.php:1373 msgid "Adamawa" msgstr "آدماوة" #: i18n/states.php:1372 msgid "Abuja" msgstr "أبوجا" #: i18n/states.php:1371 msgid "Abia" msgstr "أبيا" #: i18n/states.php:923 msgid "L'Aquila" msgstr "لاكويلا" #: i18n/states.php:803 msgid "Wexford" msgstr "وكسفورد" #: i18n/states.php:804 msgid "Wicklow" msgstr "ويكلاو" #: i18n/states.php:802 msgid "Westmeath" msgstr "وستميث" #: i18n/states.php:801 msgid "Waterford" msgstr "وترفورد" #: i18n/states.php:800 msgid "Tipperary" msgstr "تيبيراري" #: i18n/states.php:799 msgid "Sligo" msgstr "سلايغو" #: i18n/states.php:798 msgid "Roscommon" msgstr "روسكومون" #: i18n/states.php:797 msgid "Offaly" msgstr "أوفالي" #: i18n/states.php:794 msgid "Mayo" msgstr "مايو" #: i18n/states.php:796 msgid "Monaghan" msgstr "موناغان" #: i18n/states.php:795 msgid "Meath" msgstr "ميث" #: i18n/states.php:789 msgid "Laois" msgstr "Laois" #: i18n/states.php:790 msgid "Leitrim" msgstr "ليتريم" #: i18n/states.php:791 msgid "Limerick" msgstr "ليمريك" #: i18n/states.php:793 msgid "Louth" msgstr "لاوث" #: i18n/states.php:792 msgid "Longford" msgstr "لونجفورد" #: i18n/states.php:786 msgid "Kerry" msgstr "كري" #: i18n/states.php:788 msgid "Kilkenny" msgstr "كيلكيني" #: i18n/states.php:787 msgid "Kildare" msgstr "كيلدير" #: i18n/states.php:785 msgid "Galway" msgstr "غالواي" #: i18n/states.php:784 msgid "Dublin" msgstr "دبلن" #: i18n/states.php:783 msgid "Donegal" msgstr "دونيجال" #: i18n/states.php:779 msgid "Carlow" msgstr "كارلو" #: i18n/states.php:780 msgid "Cavan" msgstr "كافان" #: i18n/states.php:782 msgid "Cork" msgstr "كورك" #: i18n/states.php:781 msgid "Clare" msgstr "كلير" #: i18n/countries.php:122 msgid "Ireland" msgstr "أيرلندا" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:73 msgid "Webhook delivery URL." msgstr "رابط تسليم الـ Webhook." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:47 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:63 msgid "Unique identifier for the webhook." msgstr "مُعرّف فريد للـ webhook." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:67 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:58 msgid "Unique slug for the resource." msgstr "الاسم اللطيف الفريد للمصدر." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:78 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:71 msgid "Email of the reviewer." msgstr "البريد الإلكتروني للمُراجع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:73 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:66 msgid "Name of the reviewer." msgstr "اسم المُراجع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:68 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:61 msgid "Review content." msgstr "محتوى المراجعة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:50 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:80 msgid "Unique identifier for the variation." msgstr "مُعرّف فريد للنوع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:46 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:88 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:45 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:53 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:76 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:121 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:54 msgid "Unique identifier for the variable product." msgstr "مُعرّف فريد للمنتج متعدد الأنواع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:47 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:79 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:115 msgid "Unique identifier for the attribute of the terms." msgstr "مُعرّف فريد للسمة من القيم." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:70 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:147 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:146 msgid "Order note content." msgstr "محتوى ملاحظة الطلب." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:53 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:85 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:61 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:83 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:68 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:94 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:115 msgid "The order ID." msgstr "مُعرف الطلب." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:932 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:980 msgid "Limit result set to specific IDs." msgstr "حصر النتائج على مُعرفات مُعينة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:109 msgid "ID to reassign posts to." msgstr "مُعرّف لإعادة تعيين المنشورات إليه." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:67 msgid "New user password." msgstr "كلمة المرور للمستخدم الجديد." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:62 msgid "New user username." msgstr "اسم المستخدم للمستخدم الجديد." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:58 msgid "New user email address." msgstr "البريد الإلكتروني للمستخدم الجديد." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:64 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:73 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:64 msgid "Name for the resource." msgstr "اسم المصدر." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:923 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:726 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:626 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:636 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:972 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:709 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:422 #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:54 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:191 msgid "Ensure result set excludes specific IDs." msgstr "للتأكد من أن مجموعة النتائج لا تتضمن على مُعرفات مُعينة." #. translators: %s: attachment id #. translators: %s: attachment ID #. translators: %s: image ID #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:871 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1332 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:490 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:528 #: includes/rest-api/Utilities/ImageAttachment.php:61 msgid "#%s is an invalid image ID." msgstr "#%s مُعرف صورة غير صالح." #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:27 #: src/Internal/Admin/Marketplace.php:71 src/Internal/Admin/Marketplace.php:72 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/4457.js:1 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "Extensions" msgstr "الإضافات" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:217 #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:227 msgid "WooCommerce extensions" msgstr "إضافات WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:180 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:389 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 msgid "Installed" msgstr "تم التنصيب" #. Author URI of the plugin #: woocommerce.php msgid "https://woocommerce.com" msgstr "https://woocommerce.com" #. Translators: %s Docs URL. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:171 msgid "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">an SSL Certificate is required</a>)." msgstr "فرض SSL التصفح الآمن (HTTPS) في صفحات إتمام الطلب (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">شهادة SSL مطلوبة</a>)." #: includes/admin/class-wc-admin.php:206 #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:246 msgid "Invalid email type." msgstr "نوع البريد الإلكتروني غير صالح." #. Plugin URI of the plugin #: woocommerce.php msgid "https://woocommerce.com/" msgstr "https://woocommerce.com/" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2342 msgid "If the variation is visible." msgstr "إذا كانت أنواع المنتج ظاهرة." #: includes/class-wc-shipping-zone.php:148 msgid "Everywhere" msgstr "في كل مكان" #. translators: %s: error message #: includes/class-wc-auth.php:436 msgid "Error: %s." msgstr "خطأ: %s." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:161 msgid "Enable shipping debug mode to show matching shipping zones and to bypass shipping rate cache." msgstr "تمكين وضع كشف الأخطاء Debug لعمليات الشحن لإظهار مناطق الشحن المطابقة ولتجاوز التخزين المؤقت لمعدل الشحن." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:191 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:118 msgid "Choose the shipping method you wish to add. Only shipping methods which support zones are listed." msgstr "اختيار طريقة الشحن التي ترغب في إضافتها. مدرجة طرق الشحن التي تدعم المناطق فقط." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:386 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:56 msgid "No shipping methods offered to this zone." msgstr "لا توجد طرق شحن مقدمة لهذه المنطقة." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:248 msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions on the accounts pages. They should be unique and can be left blank to disable the endpoint." msgstr "تركيبة روابط النهاية تضاف إلى روابط الصفحة للتعامل مع إجراءات محددة في صفحات الحسابات. يجب أن تكون فريدة ويمكن تركها فارغة لتعطيل رابط النهاية." #: includes/wc-core-functions.php:582 msgid "North Korean won" msgstr "ون كوري شمالي" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:10 msgid "Use <code>[qty]</code> for the number of items, <br/><code>[cost]</code> for the total cost of items, and <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> for percentage based fees." msgstr "استخدم الشفرة <code>[qty]</code> لعدد من العناصر، <br/> والشفرة <code>[cost]</code> لإجمالي تكلفة العناصر، و <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> للنسبة المئوية اعتماداً على الرسوم." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:272 msgid "Endpoint for the \"My account → Downloads\" page." msgstr "تركيبة رابط النهاية لصفحة \"لوحة حسابي ← صفحة التنزيلات\"." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:254 msgid "Endpoint for the \"My account → Orders\" page." msgstr "تركيبة رابط النهاية لصفحة \"لوحة حسابي ← صفحة الطلبات\"." #. translators: 1: order number 2: order date 3: order status #: templates/myaccount/view-order.php:28 templates/order/tracking.php:30 msgid "Order #%1$s was placed on %2$s and is currently %3$s." msgstr "تم تقديم الطلب #%1$s في %2$s وهو الآن بحالة %3$s." #: templates/myaccount/payment-methods.php:70 msgid "No saved methods found." msgstr "لم يتم العثور على أية طرق محفوظة." #: templates/myaccount/orders.php:121 msgid "No order has been made yet." msgstr "لم يتم تنفيذ أي طلب بعد." #: templates/myaccount/orders.php:114 assets/client/admin/chunks/7726.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Next" msgstr "التالي" #: templates/myaccount/orders.php:110 assets/client/admin/chunks/7726.js:1 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Previous" msgstr "السابق" #: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:25 msgid "A password reset email has been sent to the email address on file for your account, but may take several minutes to show up in your inbox. Please wait at least 10 minutes before attempting another reset." msgstr "لقد تم إرسال رسالة إعادة تعيين كلمة المرور إلى عنوان البريد الإلكتروني الموجود في ملف حسابك. ولكن قد تستغرق عدة دقائق لتظهر في صندوق البريد الوارد لديك. يرجى الانتظار لمدة 10 دقائق على الأقل قبل محاولة إعادة تعيين آخر." #: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:20 msgid "Password reset email has been sent." msgstr "لقد تم إرسال رسالة إلى البريد الإلكتروني لإعادة تعيين كلمة المرور." #: templates/myaccount/downloads.php:42 msgid "No downloads available yet." msgstr "لا توجد عناصر متاحة قابلة للتنزيل حاليًا." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Downloads.php:144 #: templates/order/order-downloads.php:56 msgid "∞" msgstr "∞" #. translators: %s: product count #. translators: %s number of products. #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:156 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:91 #: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:8 #: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/stock-filter.js:6 msgid "%s product" msgid_plural "%s products" msgstr[0] "%s منتج" msgstr[1] "منتج واحد (%s)" msgstr[2] "منتجان (%s)" msgstr[3] "%s منتجات" msgstr[4] "%s منتج" msgstr[5] "%s منتج" #. translators: 1: param 2: type #: includes/wc-rest-functions.php:188 msgid "%1$s is not of type %2$s" msgstr "%1$s ليس من نوع %2$s" #. translators: %s: image URL #: includes/wc-rest-functions.php:97 msgid "Error getting remote image %s." msgstr "خطأ في جلب الصورة البعيدة %s." #. translators: %s: image URL #: includes/wc-rest-functions.php:75 msgid "Invalid URL %s." msgstr "الرابط غير صالح %s." #: includes/wc-core-functions.php:666 msgid "Zambian kwacha" msgstr "كواشا زامبي" #: includes/wc-core-functions.php:664 msgid "Yemeni rial" msgstr "ريال يمني" #: includes/wc-core-functions.php:663 msgid "CFP franc" msgstr "فرنك باسيفيكي" #: includes/wc-core-functions.php:662 msgid "West African CFA franc" msgstr "فرنك غرب أفريقي" #: includes/wc-core-functions.php:661 msgid "East Caribbean dollar" msgstr "دولار شرق الكاريبي" #: includes/wc-core-functions.php:660 msgid "Central African CFA franc" msgstr "فرنك وسط أفريقي" #: includes/wc-core-functions.php:659 msgid "Samoan tālā" msgstr "تالا ساموي" #: includes/wc-core-functions.php:658 msgid "Vanuatu vatu" msgstr "فاتو فانواتي" #: includes/wc-core-functions.php:657 msgid "Vietnamese đồng" msgstr "دونغ فيتنامي" #: includes/wc-core-functions.php:656 msgid "Venezuelan bolívar" msgstr "بوليفار فنزويلي" #: includes/wc-core-functions.php:654 msgid "Uzbekistani som" msgstr "سوم أوزبكستاني" #: includes/wc-core-functions.php:653 msgid "Uruguayan peso" msgstr "بيزو أوروغواي" #: includes/wc-core-functions.php:651 msgid "Ugandan shilling" msgstr "شيلينغ أوغندي" #: includes/wc-core-functions.php:649 msgid "Tanzanian shilling" msgstr "شلن تنزاني" #: includes/wc-core-functions.php:648 msgid "New Taiwan dollar" msgstr "دولار تايواني جديد" #: includes/wc-core-functions.php:647 msgid "Trinidad and Tobago dollar" msgstr "دولار ترينيداد وتوباغو" #: includes/wc-core-functions.php:645 msgid "Tongan paʻanga" msgstr "بانغا تونغي" #: includes/wc-core-functions.php:644 msgid "Tunisian dinar" msgstr "دينار تونسي" #: includes/wc-core-functions.php:643 msgid "Turkmenistan manat" msgstr "منات تركمانستاني" #: includes/wc-core-functions.php:642 msgid "Tajikistani somoni" msgstr "ساماني طاجيكي" #: includes/wc-core-functions.php:640 msgid "Swazi lilangeni" msgstr "ليلانغيني سوازيلندي" #: includes/wc-core-functions.php:639 msgid "Syrian pound" msgstr "ليرة سورية" #: includes/wc-core-functions.php:638 msgid "São Tomé and Príncipe dobra" msgstr "دوبرا ساو تومي وبرينسيب" #: includes/wc-core-functions.php:637 msgid "South Sudanese pound" msgstr "جنيه جنوب سوداني" #: includes/wc-core-functions.php:636 msgid "Surinamese dollar" msgstr "دولار سورينامي" #: includes/wc-core-functions.php:635 msgid "Somali shilling" msgstr "شلن صومالي" #: includes/wc-core-functions.php:634 msgid "Sierra Leonean leone" msgstr "ليون سيراليوني" #: includes/wc-core-functions.php:633 msgid "Saint Helena pound" msgstr "جنيه سانت هيليني" #: includes/wc-core-functions.php:630 msgid "Sudanese pound" msgstr "جنيه سوداني" #: includes/wc-core-functions.php:629 msgid "Seychellois rupee" msgstr "روبية سيشلية" #: includes/wc-core-functions.php:628 msgid "Solomon Islands dollar" msgstr "دولار جزر سليمان" #: includes/wc-core-functions.php:626 msgid "Rwandan franc" msgstr "فرنك رواندي" #: includes/wc-core-functions.php:624 msgid "Serbian dinar" msgstr "دينار صربي" #: includes/wc-core-functions.php:622 msgid "Qatari riyal" msgstr "ريال قطري" #: includes/wc-core-functions.php:621 msgid "Paraguayan guaraní" msgstr "غواراني باراغواي" #: includes/wc-core-functions.php:620 msgid "Transnistrian ruble" msgstr "روبل ترانسنيستري" #: includes/wc-core-functions.php:619 msgid "Polish złoty" msgstr "زلوتي بولندي" #: includes/wc-core-functions.php:616 msgid "Papua New Guinean kina" msgstr "كينا بابوا غينيا الجديدة" #: includes/wc-core-functions.php:614 msgid "Panamanian balboa" msgstr "بالبوا بنمي" #: includes/wc-core-functions.php:613 msgid "Omani rial" msgstr "ريال عماني" #: includes/wc-core-functions.php:611 msgid "Nepalese rupee" msgstr "روبية نيبالية" #: includes/wc-core-functions.php:609 msgid "Nicaraguan córdoba" msgstr "كوردوبا نيكاراجوي" #: includes/wc-core-functions.php:607 msgid "Namibian dollar" msgstr "دولار ناميبي" #: includes/wc-core-functions.php:606 msgid "Mozambican metical" msgstr "متكال موزمبيقي" #: includes/wc-core-functions.php:603 msgid "Malawian kwacha" msgstr "كواشا ملاوية" #: includes/wc-core-functions.php:602 msgid "Maldivian rufiyaa" msgstr "روفيا مالديفية" #: includes/wc-core-functions.php:601 msgid "Mauritian rupee" msgstr "روبي موريشي" #: includes/wc-core-functions.php:600 msgid "Mauritanian ouguiya" msgstr "أوقية موريتانية" #: includes/wc-core-functions.php:599 msgid "Macanese pataca" msgstr "باتاكا ماكاوية" #: includes/wc-core-functions.php:598 msgid "Mongolian tögrög" msgstr "توغروغ منغولي" #: includes/wc-core-functions.php:597 msgid "Burmese kyat" msgstr "كيات بورمي" #: includes/wc-core-functions.php:596 msgid "Macedonian denar" msgstr "دينار مقدوني" #: includes/wc-core-functions.php:595 msgid "Malagasy ariary" msgstr "أرياري مدغشقري" #: includes/wc-core-functions.php:594 msgid "Moldovan leu" msgstr "ليو مولدوفي" #: includes/wc-core-functions.php:593 msgid "Moroccan dirham" msgstr "درهم مغربي" #: includes/wc-core-functions.php:592 msgid "Libyan dinar" msgstr "دينار ليبي" #: includes/wc-core-functions.php:591 msgid "Lesotho loti" msgstr "لوتي ليسوتو" #: includes/wc-core-functions.php:590 msgid "Liberian dollar" msgstr "دولار ليبيري" #: includes/wc-core-functions.php:589 msgid "Sri Lankan rupee" msgstr "روبية سريلانكية" #: includes/wc-core-functions.php:588 msgid "Lebanese pound" msgstr "ليرة لبنانية" #: includes/wc-core-functions.php:586 msgid "Kazakhstani tenge" msgstr "تينغ كازاخستاني" #: includes/wc-core-functions.php:585 msgid "Cayman Islands dollar" msgstr "دولار جزر كايمان" #: includes/wc-core-functions.php:584 msgid "Kuwaiti dinar" msgstr "دينار كويتي" #: includes/wc-core-functions.php:581 msgid "Comorian franc" msgstr "فرنك قمري" #: includes/wc-core-functions.php:580 msgid "Cambodian riel" msgstr "ريال كمبودي" #: includes/wc-core-functions.php:579 msgid "Kyrgyzstani som" msgstr "سوم قيرغيزستاني" #: includes/wc-core-functions.php:576 msgid "Jordanian dinar" msgstr "دينار أردني" #: includes/wc-core-functions.php:575 msgid "Jamaican dollar" msgstr "دولار جامايكي" #: includes/wc-core-functions.php:574 msgid "Jersey pound" msgstr "جنيه جيرسي" #: includes/wc-core-functions.php:573 msgid "Icelandic króna" msgstr "كرونة آيسلندية" #: includes/wc-core-functions.php:571 msgid "Iranian rial" msgstr "ريال إيراني" #: includes/wc-core-functions.php:570 msgid "Iraqi dinar" msgstr "دينار عراقي" #: includes/wc-core-functions.php:568 msgid "Manx pound" msgstr "جنيه مانكس" #: includes/wc-core-functions.php:567 msgid "Israeli new shekel" msgstr "شيكل إسرائيلي جديد" #: includes/wc-core-functions.php:564 msgid "Haitian gourde" msgstr "جورد هايتي" #: includes/wc-core-functions.php:562 msgid "Honduran lempira" msgstr "لمبيرة هندوراسي" #: includes/wc-core-functions.php:560 msgid "Guyanese dollar" msgstr "دولار غياني" #: includes/wc-core-functions.php:559 msgid "Guatemalan quetzal" msgstr "كتزال غواتيمالي" #: includes/wc-core-functions.php:558 msgid "Guinean franc" msgstr "فرنك غيني" #: includes/wc-core-functions.php:557 msgid "Gambian dalasi" msgstr "دالاسي غامبي" #: includes/wc-core-functions.php:556 msgid "Gibraltar pound" msgstr "جنيه جبل طارق" #: includes/wc-core-functions.php:555 msgid "Ghana cedi" msgstr "سيدي غاني" #: includes/wc-core-functions.php:554 msgid "Guernsey pound" msgstr "جنيه جيرنزي" #: includes/wc-core-functions.php:553 msgid "Georgian lari" msgstr "لاري جورجي" #: includes/wc-core-functions.php:551 msgid "Falkland Islands pound" msgstr "جنيه جزر فوكلاند" #: includes/wc-core-functions.php:550 msgid "Fijian dollar" msgstr "دولار فيجي" #: includes/wc-core-functions.php:549 msgid "Euro" msgstr "يورو" #: includes/wc-core-functions.php:548 msgid "Ethiopian birr" msgstr "بير إثيوبي" #: includes/wc-core-functions.php:547 msgid "Eritrean nakfa" msgstr "ناكفا إريترية" #: includes/wc-core-functions.php:545 msgid "Algerian dinar" msgstr "دينار جزائري" #: includes/wc-core-functions.php:542 msgid "Djiboutian franc" msgstr "فرنك جيبوتي" #: includes/wc-core-functions.php:540 msgid "Cape Verdean escudo" msgstr "إيسكودو جزر الرأس الأخضر" #: includes/wc-core-functions.php:539 msgid "Cuban peso" msgstr "بيزو كوبي" #: includes/wc-core-functions.php:538 msgid "Cuban convertible peso" msgstr "بيزو كوبي قابل للتحويل" #: includes/wc-core-functions.php:537 msgid "Costa Rican colón" msgstr "كولون كوستاريكي" #: includes/wc-core-functions.php:532 msgid "Congolese franc" msgstr "فرنك كونغولي" #: includes/wc-core-functions.php:530 msgid "Belize dollar" msgstr "دولار بليزي" #: includes/wc-core-functions.php:529 msgid "Belarusian ruble" msgstr "روبل بلاروسي" #: includes/wc-core-functions.php:527 msgid "Botswana pula" msgstr "بولا بوتسواني" #: includes/wc-core-functions.php:526 msgid "Bhutanese ngultrum" msgstr "نغولترم بوتاني" #: includes/wc-core-functions.php:525 msgid "Bitcoin" msgstr "بت كوين" #: includes/wc-core-functions.php:524 msgid "Bahamian dollar" msgstr "دولار باهامي" #: includes/wc-core-functions.php:522 msgid "Bolivian boliviano" msgstr "بوليفيانو بوليفي" #: includes/wc-core-functions.php:521 msgid "Brunei dollar" msgstr "دولار بروني" #: includes/wc-core-functions.php:520 msgid "Bermudian dollar" msgstr "دولار برمودي" #: includes/wc-core-functions.php:519 msgid "Burundian franc" msgstr "فرنك بوروندي" #: includes/wc-core-functions.php:518 msgid "Bahraini dinar" msgstr "دينار بحريني" #: includes/wc-core-functions.php:515 msgid "Barbadian dollar" msgstr "دولار باربادوسي" #: includes/wc-core-functions.php:514 msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark" msgstr "مارك بوسني" #: includes/wc-core-functions.php:513 msgid "Azerbaijani manat" msgstr "مانات أذربيجاني" #: includes/wc-core-functions.php:512 msgid "Aruban florin" msgstr "فلورين أروبي" #: includes/wc-core-functions.php:509 msgid "Angolan kwanza" msgstr "كوانزا أنغولي" #: includes/wc-core-functions.php:508 msgid "Netherlands Antillean guilder" msgstr "غيلدر جزر الأنتيل الهولندية" #: includes/wc-core-functions.php:507 msgid "Armenian dram" msgstr "درام أرميني" #: includes/wc-core-functions.php:506 msgid "Albanian lek" msgstr "ليك ألباني" #: includes/wc-core-functions.php:505 msgid "Afghan afghani" msgstr "أفغاني أفغانستاني" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:405 #: includes/wc-account-functions.php:404 msgid "Make default" msgstr "تعيين كافتراضي" #: includes/class-wc-emails.php:469 includes/wc-account-functions.php:242 #: includes/wc-account-functions.php:266 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:226 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1 msgid "Expires" msgstr "انتهاء الصلاحية" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:220 #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:140 msgid "File" msgstr "الملف" #: includes/wc-account-functions.php:106 msgid "Dashboard" msgstr "لوحة التحكم" #: includes/wc-rest-functions.php:195 msgid "The date you provided is invalid." msgstr "التاريخ الذي قدمته غير صالح." #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:263 msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response." msgstr "نطاق الطلب؛ يحدد أي الحقول ستظهر في الرد." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:590 #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:47 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:150 msgid "Limit results to those matching a string." msgstr "حصر النتائج على مطابقة سلسلة نصية." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:724 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:581 #: src/Admin/API/Leaderboards.php:501 src/Admin/API/Notes.php:664 #: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:417 #: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:128 msgid "Maximum number of items to be returned in result set." msgstr "العدد الأقصى للعناصر ليتم إرجاعه في النتائج." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:716 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:573 #: src/Admin/API/Leaderboards.php:493 src/Admin/API/Notes.php:656 #: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:409 #: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:120 #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:29 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:177 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:131 msgid "Current page of the collection." msgstr "الصفحة الحالية للمجموعة." #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:133 msgid "Optional cost for local pickup." msgstr "التكلفة الاختيارية للتسليم المحلي." #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:40 msgid "Allow customers to pick up orders themselves. By default, when using local pickup store base taxes will apply regardless of customer address." msgstr "السماح للزبائن استلام الطلبات بأنفسهم. افتراضياً، عند استخدام الاستلام المحلي سوف تطبق الضرائب الأساسية للمتجر بغض النظر عن عنوان الزبون." #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:35 msgid "Local pickup (legacy)" msgstr "الاستلام المحلي (وراثي)" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:44 msgid "Local delivery (legacy)" msgstr "توصيل محلي (وراثي)" #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:28 msgid "International flat rate (legacy)" msgstr "سعر دولي موحد (وراثي)" #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:44 msgid "Free shipping (legacy)" msgstr "شحن مجاني (وراثي)" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:101 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:134 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:105 msgid "Once disabled, this legacy method will no longer be available." msgstr "بعد تعطيله، أسلوب الإرث هذا لن يكون متاحاً." #. translators: %s: Admin shipping settings URL #: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:59 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:46 #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:30 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:46 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:37 msgid "This method is deprecated in 2.6.0 and will be removed in future versions - we recommend disabling it and instead setting up a new rate within your <a href=\"%s\">Shipping zones</a>." msgstr "تم إهمال هذه الطريقة في الإصدار 2.6.0 وسيتم إزالتها في الإصدارات المستقبلية - نوصي بتعطيلها، وبدلاً من ذلك قم بوضع سعر جديد لـ <a href=\"%s\">مناطق الشحن</a> الخاصة بك." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:57 msgid "Flat rate (legacy)" msgstr "معدل ثابت (وراثي)" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:130 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:140 msgid "A minimum order amount" msgstr "القيمة الأدنى للطلب" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:57 msgid "Free shipping is a special method which can be triggered with coupons and minimum spends." msgstr "الشحن المجاني هي طريقة خاصة والتي يمكن تشغيلها مع القسائم الشرائية والحد الأدنى لقيمة المشتريات." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:46 msgid "Lets you charge a fixed rate for shipping." msgstr "يمكّنك من طلب دفع قيمة ثابتة على الشحن." #: includes/wc-account-functions.php:283 includes/wc-account-functions.php:452 msgid "eCheck" msgstr "شيك إلكتروني" #. translators: %d: interval #: includes/abstracts/class-wc-background-process.php:172 #: includes/libraries/wp-background-process.php:423 msgid "Every %d minutes" msgstr "كل %d دقيقة" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:158 msgctxt "Check payment method" msgid "Awaiting check payment" msgstr "في انتظار دفع الشيك" #: includes/emails/class-wc-email.php:1043 msgid "Return to emails" msgstr "العودة إلى رسائل البريد الإلكتروني" #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:32 msgid "Order on-hold" msgstr "طلب قيد الإنتظار" #: includes/class-wc-shipping-zone.php:143 msgid "%s and %d other region" msgid_plural "%s and %d other regions" msgstr[0] "%s و %d منطقة أخرى" msgstr[1] "%s و %d منطقة أخرى" msgstr[2] "%s و %d مناطق أخرى" msgstr[3] "%s و %d مناطق أخرى" msgstr[4] "%s و %d منطقة أخرى" msgstr[5] "%s و %d منطقة أخرى" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:345 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:19 #: includes/class-wc-shipping-zone.php:301 msgid "Zone" msgstr "منطقة" #. translators: %s: page #: includes/class-wc-query.php:129 msgid "Orders (page %d)" msgstr "الطلبات (صفحة %d)" #: includes/class-wc-post-types.php:542 msgid "Coupons list" msgstr "قائمة القسائم" #: includes/class-wc-post-types.php:541 msgid "Coupons navigation" msgstr "تصفّح القسائم" #: includes/class-wc-post-types.php:540 msgid "Filter coupons" msgstr "تصفية القسائم" #: includes/class-wc-post-types.php:479 msgid "Orders list" msgstr "قائمة الطلبات" #: includes/class-wc-post-types.php:478 msgid "Orders navigation" msgstr "تصفّح الطلبات" #: includes/class-wc-post-types.php:477 msgid "Filter orders" msgstr "تصفية الطلبات" #: includes/class-wc-post-types.php:349 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23 msgid "Products list" msgstr "قائمة المنتجات" #: includes/class-wc-post-types.php:348 msgid "Products navigation" msgstr "تصفّح المنتجات" #: includes/class-wc-post-types.php:347 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilters.php:119 #: assets/client/blocks/product-filters.js:1 msgid "Filter products" msgstr "تصفية المنتجات" #: includes/class-wc-post-types.php:346 msgid "Uploaded to this product" msgstr "رفع إلى هذا المنتج" #: includes/class-wc-post-types.php:345 msgid "Insert into product" msgstr "إدراج في المنتج" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:252 msgid "No "%s" found" msgstr "لم يتم العثور على "%s"" #. translators: 1: plugin name, 2: URL to WP plugin page. #: includes/class-wc-install.php:2420 msgid "%1$s was installed but could not be activated. <a href=\"%2$s\">Please activate it manually by clicking here.</a>" msgstr "تم تثبيت %1$s ولكن لم يتم التفعيل. <a href=\"%2$s\">يرجى التفعيل يدوياً بالضغط هنا.</a>" #. translators: 1: plugin name, 2: error message, 3: URL to install plugin #. manually. #. translators: 1: theme slug, 2: error message, 3: URL to install theme #. manually. #: includes/class-wc-install.php:2392 includes/class-wc-install.php:2496 msgid "%1$s could not be installed (%2$s). <a href=\"%3$s\">Please install it manually by clicking here.</a>" msgstr "تعذر تنصيب %1$s (%2$s). <a href=\"%3$s\">يرجى التنصيب يدوياً بالضغط هنا.</a>" #: includes/class-wc-form-handler.php:648 msgid "Undo?" msgstr "تراجع؟" #: includes/class-wc-form-handler.php:606 msgid "This payment method was successfully set as your default." msgstr "تم تعيين طريقة الدفع هذه بنجاح لتكون الطريقة الافتراضية." #: includes/class-wc-form-handler.php:582 msgid "Payment method deleted." msgstr "تم حذف طريقة الدفع." #: includes/class-wc-download-handler.php:703 msgid "Go to shop" msgstr "الذهاب للتسوق" #: includes/class-wc-checkout.php:967 msgid "No shipping method has been selected. Please double check your address, or contact us if you need any help." msgstr "لم يتم تحديد أية طريقة شحن. يرجى فحص عنوانك مجدداً، أو الاتصال بنا إذا كنت بحاجة إلى أي مساعدة." #: includes/class-wc-checkout.php:956 msgid "Please enter an address to continue." msgstr "يرجى إدخال عنوان للمتابعة." #: includes/class-wc-ajax.php:331 templates/cart/cart-empty.php:35 msgid "Return to shop" msgstr "العودة إلى المتجر" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:769 msgid "Limit result set to webhooks assigned a specific status." msgstr "حصر النتيجة على الـ webhooks مُسندة لحالة مُعينة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:692 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:166 msgid "The date the webhook was last modified, in the site's timezone." msgstr "تاريخ آخر تعديل لـ webhook، بتوقيت الموقع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:686 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:154 msgid "The date the webhook was created, in the site's timezone." msgstr "تاريخ إنشاء الـ webhook، بتوقيت الموقع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:681 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:149 msgid "Secret key used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers. This will default to a MD5 hash from the current user's ID|username if not provided." msgstr "يُستخدم Secret Key لتوليد تشفير الـ Webhooks التي تم تسليمها والمزودة في ترويسة الطلب. سيكون هذا الافتراضي تشفير MD5 من مُعرّف المستخدم الحالي | اسم المستخدم إذا لم يتم توفيره." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:674 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:142 msgid "The URL where the webhook payload is delivered." msgstr "الرابط URL الذي يتم فيه تسليم حمولة الـ webhook." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:665 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:133 msgid "WooCommerce action names associated with the webhook." msgstr "أسماء الإجراءات المرتبطة بين WooCommerce والـ webhook." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:659 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:127 msgid "Webhook event." msgstr "حدث الـ webhook." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:653 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:121 msgid "Webhook resource." msgstr "مصدر الـ webhook." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:68 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:648 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:116 msgid "Webhook topic." msgstr "موضوع الـ webhook." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:641 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:109 msgid "Webhook status." msgstr "حالة الـ webhook." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:636 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:104 msgid "A friendly name for the webhook." msgstr "اسم مألوف لـ webhook." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:403 msgid "Webhook topic must be valid." msgstr "يجب أن يكون موضوع الـ Webhook صالحاً." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:343 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:412 msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://." msgstr "رابط تسليم الـ webhook يجب أن يكون رابطاً صالحاً يبدأ بـ http:// أو https://." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:338 msgid "Webhook topic is required and must be valid." msgstr "موضوع الـ Webhook مطلوباً ويجب أن يكون صالحاً." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:293 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:137 msgid "The date the webhook delivery was logged, in the site's timezone." msgstr "تاريخ تسجيل تسليم الـ webhook، بتوقيت الموقع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:287 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:131 msgid "The response body from the receiving server." msgstr "محتوى الإستجابة من الخادم المتلقي." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:278 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:122 msgid "Array of the response headers from the receiving server." msgstr "مصفوفة ترويسات الإستجابة من الخادم المتلقي." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:272 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:116 msgid "The HTTP response message from the receiving server." msgstr "رسالة استجابة HTTP من الخادم المتلقي." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:266 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:110 msgid "The HTTP response code from the receiving server." msgstr "رمز استجابة HTTP من الخادم المتلقي." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:260 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:104 msgid "Request body." msgstr "محتوى الطلب." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:251 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:95 msgid "Request headers." msgstr "ترويسات الطلب." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:244 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:88 msgid "The URL where the webhook was delivered." msgstr "الرابط URL الذي تم تسليم الـ webhook فيه." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:238 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:82 msgid "A friendly summary of the response including the HTTP response code, message, and body." msgstr "ملخص للاستجابة بما في ذلك رمز الاستجابة HTTP، الرسالة، والجسم." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:232 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:76 msgid "The delivery duration, in seconds." msgstr "مدة التسليم، بالثواني." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:122 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:147 msgid "Invalid webhook ID." msgstr "مُعرّف webhook غير صالح." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:759 msgid "Sort by tax class." msgstr "ترتيب حسب الفئة الضريبية." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:688 msgid "Indicates the order that will appear in queries." msgstr "يشير للترتيب الذي سيظهر في الاستعلامات." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:682 msgid "Whether or not this tax rate also gets applied to shipping." msgstr "ما إذا كانت معدل الضريبة هذه يتم تطبيقها أيضاً على الشحن أم لا." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:676 msgid "Whether or not this is a compound rate." msgstr "ما إذا كان هذا معدل مركب أم لا." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:670 msgid "Tax priority." msgstr "أولوية الضرائب." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:665 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:131 msgid "Tax rate name." msgstr "اسم معدل الضريبة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:660 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:137 msgid "Tax rate." msgstr "معدل الضريبة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:650 msgid "Postcode / ZIP." msgstr "الرمز البريدي / ZIP." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:645 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:329 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:226 msgid "State code." msgstr "رمز المنطقة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:640 msgid "Country ISO 3166 code." msgstr "رمز الدولة ISO 3166." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:307 msgid "Tax class name." msgstr "اسم فئة الضريبة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:212 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:495 msgid "Taxes do not support trashing." msgstr "الضرائب لا تدعم النقل إلى سلة المهملات." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:163 #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:204 msgid "A human-readable description of the resource." msgstr "وصف قابل للقراءة البشرية للمصدر." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:157 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:121 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:132 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:107 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:111 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:110 #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:198 msgid "An alphanumeric identifier for the resource." msgstr "مُعرّف أبجدي رقمي للمصدر." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:82 msgid "List of top sellers products." msgstr "قائمة أكثر المنتجات مبيعاً." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:78 msgid "List of sales reports." msgstr "قائمة تقارير المبيعات." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:164 msgid "Total number of purchases." msgstr "إجمالي عدد عمليات الشراء." #. translators: %s: date format #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:389 msgid "Return sales for a specific end date, the date need to be in the %s format." msgstr "المبيعات مقابل تاريخ نهاية معين، التاريخ يجب أن يكون في تنسيق %s." #. translators: %s: date format #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:381 msgid "Return sales for a specific start date, the date need to be in the %s format." msgstr "المبيعات مقابل تاريخ بداية معين، التاريخ يجب أن يكون في تنسيق %s." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:373 msgid "Report period." msgstr "فترة التقرير." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:350 msgid "Totals." msgstr "الإجمالي." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:344 msgid "Group type." msgstr "نوع المجموعة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:338 msgid "Total of coupons used." msgstr "مجموع القسائم المستخدمة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:332 msgid "Total of refunded orders." msgstr "إجمالي الطلبات المُستردّة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:326 msgid "Total charged for shipping." msgstr "إجمالي تكلفة الشحن." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:320 msgid "Total charged for taxes." msgstr "إجمالي تكلفة الضرائب." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:314 msgid "Total of items purchased." msgstr "مجموع العناصر التي تم شراؤها." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:308 msgid "Total of orders placed." msgstr "إجمالي الطلبات المؤكدة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:302 msgid "Average net daily sales." msgstr "متوسط صافي المبيعات اليومية." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:296 msgid "Net sales in the period." msgstr "صافي المبيعات في الفترة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:290 msgid "Gross sales in the period." msgstr "إجمالي المبيعات في الفترة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2637 msgid "Limit result set to products with a specific SKU." msgstr "حصر النتيجة على منتجات مع رمز المنتج (SKU) مُعين." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2631 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2375 msgid "Limit result set to products with a specific attribute term ID (required an assigned attribute)." msgstr "حصر النتيجة على منتجات مع مُعرّف عنصر سمة مُعينة (يتطلب سمة تم تعيينها)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2625 msgid "Limit result set to products with a specific attribute." msgstr "حصر النتيجة على منتجات مع سمة مُعينة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2619 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2363 msgid "Limit result set to products assigned a specific shipping class ID." msgstr "حصر النتيجة على منتجات مُسندة إلى مُعرّف فئة شحن مُعينة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2613 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2357 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:330 msgid "Limit result set to products assigned a specific tag ID." msgstr "حصر النتيجة على منتجات مُسندة إلى مُعرّف وسم مُعين." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2607 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2351 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:288 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:311 msgid "Limit result set to products assigned a specific category ID." msgstr "حصر النتيجة على منتجات مُسندة إلى مُعرّف تصنيف مُعين." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2600 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2332 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:266 msgid "Limit result set to products assigned a specific type." msgstr "حصر النتيجة على منتجات مُسندة إلى نوع مُعين." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2593 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2325 #: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:428 #: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:449 msgid "Limit result set to products assigned a specific status." msgstr "حصر النتيجة على منتجات مُسندة إلى حالة مُعينة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2587 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2319 msgid "Limit result set to products with a specific slug." msgstr "حصر النتيجة على منتجات مع اسم لطيف مُعين." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2568 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1022 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2272 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:852 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1618 msgid "Menu order, used to custom sort products." msgstr "ترتيب القائمة، تستخدم لترتيب مخصص للمنتجات." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2559 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2264 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1609 msgid "List of grouped products ID." msgstr "قائمة بمُعرفات المنتجات المُجمّعة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2486 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:940 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:775 msgid "Variation image data." msgstr "بيانات صورة النوع." #. translators: %s: dimension unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2468 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:922 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:757 msgid "Variation height (%s)." msgstr "ارتفاع النوع (%s)." #. translators: %s: dimension unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2462 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:916 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:751 msgid "Variation width (%s)." msgstr "عرض النوع (%s)." #. translators: %s: dimension unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2456 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:910 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:745 msgid "Variation length (%s)." msgstr "طول النوع (%s)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2450 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:904 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:739 msgid "Variation dimensions." msgstr "أبعاد النوع." #. translators: %s: weight unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2445 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:899 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:734 msgid "Variation weight (%s)." msgstr "وزن النوع (%s)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2438 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:892 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:722 msgid "Shows if the variation is on backordered." msgstr "ظهور إذا كانت المنتجات المتنوعة متاحة للطلب المسبق." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2419 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:873 msgid "Controls whether or not the variation is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend." msgstr "للتحكم بعرض حالة مخزون النوع سواءًا كان (متوفر في المخزون) أو (غير متوفر في المخزون) في واجهة المتجر." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2408 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:862 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:691 msgid "Stock management at variation level." msgstr "إدارة المخزون على مستوى النوع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2353 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:807 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:636 msgid "If the variation is downloadable." msgstr "إذا كان النوع قابل للتنزيل." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2347 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:801 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:630 msgid "If the variation is virtual." msgstr "إذا كان النوع منتج افتراضي." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2336 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:795 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:624 msgid "Shows if the variation can be bought." msgstr "إظهار عندما يمكن شراء النوع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2330 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:783 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:609 msgid "Shows if the variation is on sale." msgstr "إظهار عندما يكون النوع تحت الخصم." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2315 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:758 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:584 msgid "Variation sale price." msgstr "سعر التخفيض للنوع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2310 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:753 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:579 msgid "Variation regular price." msgstr "السعر الافتراضي للنوع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2304 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:747 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:573 msgid "Current variation price." msgstr "السعر الحالي للنوع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2292 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:735 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:556 msgid "Variation URL." msgstr "رابط النوع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2286 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:724 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:545 msgid "The date the variation was last modified, in the site's timezone." msgstr "تاريخ آخر تعديل لنوع المنتج، بتوقيت الموقع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2280 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:718 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:539 msgid "The date the variation was created, in the site's timezone." msgstr "تاريخ إنشاء النوع، بتوقيت الموقع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2274 msgid "Variation ID." msgstr "مُعرّف النوع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2267 msgid "List of variations." msgstr "قائمة الأنواع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2259 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2548 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1014 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2247 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:844 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1592 msgid "Selected attribute term name." msgstr "اسم عنصر السمة المحدد." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2242 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2230 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1575 msgid "Defaults variation attributes." msgstr "السمات الافتراضية للمنتج المتنوع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2234 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2219 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1564 msgid "List of available term names of the attribute." msgstr "قائمة أسماء العناصر المتاحة لـ السمة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2228 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2213 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1558 msgid "Define if the attribute can be used as variation." msgstr "تحديد إذا ماكان يمكن استحدام السمة كنوع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2222 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2207 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1552 msgid "Define if the attribute is visible on the \"Additional information\" tab in the product's page." msgstr "تحديد ما إذا كانت السمة مرئية على التبويب \"معلومات إضافية\" في صفحة المنتج." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2217 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2202 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1547 msgid "Attribute position." msgstr "موضع السمة." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:114 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2207 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2249 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2538 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1004 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2192 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2237 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:834 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1537 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1582 msgid "Attribute ID." msgstr "مُعرّف السمة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2200 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2531 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:997 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2185 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:827 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1530 msgid "List of attributes." msgstr "قائمة السمات." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2192 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2524 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:990 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2177 msgid "Image position. 0 means that the image is featured." msgstr "موضع الصورة. 0 يعني أن هذه الصورة هي مميزة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2152 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2125 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1469 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:130 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:182 msgid "List of images." msgstr "قائمة الصور." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2143 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2116 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1460 msgid "Tag slug." msgstr "الاسم اللطيف للوسم." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2132 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2105 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1449 msgid "Tag ID." msgstr "مُعرّف الوسم." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2125 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2098 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1442 msgid "List of tags." msgstr "قائمة الوسوم." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2116 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2089 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1433 msgid "Category slug." msgstr "الاسم اللطيف للتصنيف." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2105 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2078 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1422 #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:123 msgid "Category ID." msgstr "مُعرّف التصنيف." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2098 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2071 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1415 msgid "List of categories." msgstr "قائمة بالتصنيفات." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2093 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2066 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1410 msgid "Optional note to send the customer after purchase." msgstr "ملاحظة اختيارية يتم إرسالها إلى الزبون بعد إتمام عملية الشراء." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2088 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2061 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1405 #: src/Admin/API/ProductVariations.php:180 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:371 msgid "Product parent ID." msgstr "مُعرّف المنتج الأب." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2080 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2053 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1397 msgid "List of cross-sell products IDs." msgstr "قائمة بمُعرّفات المنتجات التسويقية." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2045 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1389 msgid "List of up-sell products IDs." msgstr "قائمة بمُعرّفات المنتجات الموصى بها." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2063 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2036 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1380 msgid "List of related products IDs." msgstr "قائمة بمُعرّفات المنتجات ذات الصلة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2057 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2030 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1374 msgid "Amount of reviews that the product have." msgstr "كمية المراجعات على هذا المنتج." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2051 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2024 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1368 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:170 msgid "Reviews average rating." msgstr "تقييم معدل المراجعات." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2045 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2018 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1357 msgid "Allow reviews." msgstr "السماح بالمراجعات." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2039 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2480 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:934 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2012 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:769 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1351 msgid "Shipping class ID." msgstr "الرقم المُعرف لفئة الشحن." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2034 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2475 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:929 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2007 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:764 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1346 msgid "Shipping class slug." msgstr "الاسم اللطيف لفئة الشحن." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2028 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2001 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1340 msgid "Shows whether or not the product shipping is taxable." msgstr "ظهور إذا ماكان شحن المنتج خاضع للضرائب." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2022 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1995 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1334 msgid "Shows if the product need to be shipped." msgstr "ظهور إذا كان المنتج بحاجة إلى أن يتم شحنه." #. translators: %s: dimension unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2015 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1988 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1327 msgid "Product height (%s)." msgstr "ارتفاع المنتج (%s)." #. translators: %s: dimension unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2009 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1982 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1321 msgid "Product width (%s)." msgstr "عرض المنتج (%s)." #. translators: %s: dimension unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2003 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1976 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1315 msgid "Product length (%s)." msgstr "طول المنتج (%s)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1997 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1970 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1309 msgid "Product dimensions." msgstr "أبعاد المنتج." #. translators: %s: weight unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1992 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1965 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1304 msgid "Product weight (%s)." msgstr "وزن المنتج (%s)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1985 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1958 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1297 msgid "Allow one item to be bought in a single order." msgstr "السماح لعنصر واحد يُمكن شراؤه في طلب منفرد." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1979 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1952 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1286 msgid "Shows if the product is on backordered." msgstr "ظهور إذا كان المنتج متاح للطلب المسبق." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1973 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2432 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:886 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1946 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:716 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1280 msgid "Shows if backorders are allowed." msgstr "ظهور إذا كانت الطلبات المسبقة متاحة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1966 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2425 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:879 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1939 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:709 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1273 msgid "If managing stock, this controls if backorders are allowed." msgstr "إذا كانت إدارة المخزون مفعلة، يتحكم هذا إذا كانت الطلبات المسبقة مسموحة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1955 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2414 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:868 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1928 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:697 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1261 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:396 msgid "Stock quantity." msgstr "كمية المخزون." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1949 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1922 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1255 msgid "Stock management at product level." msgstr "إدارة المخزون على مستوى المنتج." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1937 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2396 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:850 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1910 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:679 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1243 msgid "Tax status." msgstr "حالة الضريبة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1932 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1905 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1238 msgid "Product external button text. Only for external products." msgstr "نص زر المنتج الخارجي. للمنتجات الخارجية فقط." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1926 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1899 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1232 msgid "Product external URL. Only for external products." msgstr "رابط المنتج الخارجي. للمنتجات الخارجية فقط." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1919 msgid "Download type, this controls the schema on the front-end." msgstr "نوع التنزيل، هذا يتحكم بضوابط الـ schema على واجهة المتجر." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1882 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2359 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:813 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1862 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:642 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1195 msgid "List of downloadable files." msgstr "قائمة الملفات القابلة للتنزيل." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1876 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1856 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1189 msgid "If the product is downloadable." msgstr "إذا كان المنتج قابل للتنزيل." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1870 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1850 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1183 msgid "If the product is virtual." msgstr "إذا كان المنتج منتج افتراضي." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1864 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1844 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1177 msgid "Amount of sales." msgstr "كمية المبيعات." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1858 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1838 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1171 msgid "Shows if the product can be bought." msgstr "إظهار إذا كان المنتج يمكن شراؤه." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1852 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1832 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1165 msgid "Shows if the product is on sale." msgstr "إظهار إذا كان المنتج تحت الخصم." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1846 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1826 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1159 msgid "Price formatted in HTML." msgstr "السعر المنسّق في HTML." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1841 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2325 msgid "End date of sale price." msgstr "تاريخ انتهاء سعر التخفيض." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1836 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2320 msgid "Start date of sale price." msgstr "تاريخ ابتداء سعر التخفيض." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1831 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1801 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1134 msgid "Product sale price." msgstr "سعر التخفيض للمنتج." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1826 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1796 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1129 msgid "Product regular price." msgstr "السعر الافتراضي للمنتج." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1820 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1790 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1123 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:200 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:250 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:123 msgid "Current product price." msgstr "السعر الحالي للمنتج." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1815 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2299 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:742 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1785 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:383 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:110 msgid "Unique identifier." msgstr "مُعرف فريد." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1810 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1780 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1108 msgid "Product short description." msgstr "وصف قصير للمنتج." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1805 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1775 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1103 msgid "Product description." msgstr "وصف المنتج." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1798 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1768 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1096 msgid "Catalog visibility." msgstr "عرض الكتالوج." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1792 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1762 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1090 msgid "Featured product." msgstr "منتج بارز." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1785 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1755 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1083 msgid "Product status (post status)." msgstr "حالة المنتج (حالة المنشور)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1778 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1748 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:533 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1076 #: src/Admin/API/ProductVariations.php:173 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:76 msgid "Product type." msgstr "نوع المنتج." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1772 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1736 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1064 msgid "The date the product was last modified, in the site's timezone." msgstr "تاريخ آخر تعديل للمنتج، بتوقيت الموقع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1766 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1724 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1054 msgid "The date the product was created, in the site's timezone." msgstr "تاريخ إنشاء المنتج، بتوقيت الموقع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1759 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1717 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:880 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1047 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:123 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:87 msgid "Product URL." msgstr "رابط المنتج." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1754 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1712 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1042 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:65 msgid "Product slug." msgstr "الاسم اللطيف للمنتج." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:100 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2137 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2110 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1454 msgid "Tag name." msgstr "اسم الوسم." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:100 msgid "Shipping class name." msgstr "اسم فئة الشحن." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:580 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:189 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:918 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:123 msgid "Shows if the reviewer bought the product or not." msgstr "يظهر إذا كان المُراجع أشترى المنتج أم لا." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:575 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:184 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:899 msgid "Reviewer email." msgstr "البريد الإلكتروني للمُراجع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:570 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:179 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:894 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:102 msgid "Reviewer name." msgstr "اسم المُراجع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:565 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:174 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:913 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:117 msgid "Review rating (0 to 5)." msgstr "تقييم المراجعة (0 إلى 5)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:560 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:164 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:858 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:57 msgid "The date the review was created, in the site's timezone." msgstr "تاريخ إنشاء المراجعة، بتوقيت الموقع." #: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:273 #: src/Blocks/AIContent/UpdateProducts.php:487 msgid "Invalid product." msgstr "منتج غير صالح." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:249 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2187 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2519 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:190 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:985 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2172 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:190 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:820 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1516 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:62 msgid "Image alternative text." msgstr "النص البديل للصورة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:244 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2182 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2514 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:185 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:980 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2167 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:185 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:815 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1511 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:57 msgid "Image name." msgstr "اسم الصورة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:238 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2176 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2508 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1632 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:179 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:974 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2161 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:179 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:809 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1505 msgid "Image URL." msgstr "رابط الصورة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:232 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2170 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2502 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:167 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:962 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2149 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:167 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:797 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1493 msgid "The date the image was last modified, in the site's timezone." msgstr "تاريخ آخر تعديل للصورة، بتوقيت الموقع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:226 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2164 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2496 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:155 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:950 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2137 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:155 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:785 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1481 msgid "The date the image was created, in the site's timezone." msgstr "تاريخ إنشاء الصورة، بتوقيت الموقع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:221 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2159 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2491 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1627 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:150 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:945 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2132 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:150 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:780 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1476 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:30 msgid "Image ID." msgstr "مُعرف الصورة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:216 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:145 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:145 msgid "Image data." msgstr "بيانات الصورة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:209 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:138 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:138 msgid "Category archive display type." msgstr "نوع العرض لأرشيف التصنيف." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:196 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:125 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:125 msgid "The ID for the parent of the resource." msgstr "المُعرّف للمصدر الأب." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:180 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2110 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:109 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2083 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:109 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1427 #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:157 msgid "Category name." msgstr "اسم التصنيف." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:523 msgid "Enable/Disable attribute archives." msgstr "تمكين/تعطيل أرشيف السمات." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:516 msgid "Default sort order." msgstr "الترتيب الافتراضي." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:509 msgid "Type of attribute." msgstr "نوع السمة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:493 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2212 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2254 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2543 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1009 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2197 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2242 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:839 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1542 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1587 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:36 msgid "Attribute name." msgstr "اسم السمة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:231 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:261 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:124 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:124 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:202 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:202 msgid "Number of published products for the resource." msgstr "عدد المنتجات المنشورة للمصدر." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:226 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:256 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:197 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:197 msgid "Menu order, used to custom sort the resource." msgstr "ترتيب القائمة، تستخدم لترتيب مخصص للمصدر." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:218 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:201 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:116 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:116 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:130 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:130 msgid "HTML description of the resource." msgstr "وصف HTML للمصدر." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:210 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:501 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:188 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:108 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:108 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:117 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:117 msgid "An alphanumeric identifier for the resource unique to its type." msgstr "مُعرّف أبجدي رقمي للمصدر الفريد لنوعه." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:202 #: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:36 msgid "Term name." msgstr "اسم العنصر." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1670 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2074 msgid "Limit result set to orders assigned a specific product." msgstr "حصر النتائج على طلبات مُسندة بمنتج مُعين." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1664 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2068 msgid "Limit result set to orders assigned a specific customer." msgstr "حصر النتائج على طلبات مُسندة إلى زبون مُعين." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1657 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2061 msgid "Limit result set to orders assigned a specific status." msgstr "حصر النتائج على طلبات مُسندة بحالة مُعينة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1633 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2007 msgid "Refund total." msgstr "مجموع الأموال المُستردّة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1627 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2001 msgid "Refund reason." msgstr "سبب الإسترداد." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:113 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1621 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1995 msgid "Refund ID." msgstr "مُعرّف الإسترداد." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1613 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1987 msgid "List of refunds." msgstr "قائمة بالأموال المُستردّة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1604 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1934 msgid "Discount total tax." msgstr "إجمالي الضريبة على الخصم." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1599 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1929 msgid "Discount total." msgstr "إجمالي الخصم." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1581 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1911 msgid "Coupons line data." msgstr "بيانات بند القسائم." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1533 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:780 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1836 msgid "Tax status of fee." msgstr "حالة الضريبة للرسوم." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1528 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:775 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1831 msgid "Tax class of fee." msgstr "فئة الضريبة للرسوم." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1523 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:770 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1826 #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:36 msgid "Fee name." msgstr "اسم الرسوم." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1510 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:757 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1813 msgid "Fee lines data." msgstr "بيانات بنود الرسوم." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1468 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:684 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1740 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:47 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:467 msgid "Shipping method ID." msgstr "مُعرّف طريقة الشحن." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1463 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:679 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1735 msgid "Shipping method name." msgstr "اسم طريقة الشحن." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1450 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:666 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1722 msgid "Shipping lines data." msgstr "بيانات بنود الشحن." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1441 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:631 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1687 msgid "Shipping tax total." msgstr "إجمالي ضريبة الشحن." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1435 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:625 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1681 msgid "Tax total (not including shipping taxes)." msgstr "إجمالي الضريبة (لا تشمل ضرائب الشحن)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1429 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:619 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1675 msgid "Show if is a compound tax rate." msgstr "إظهار إذا كان معدل الضريبة مركب." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1423 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:613 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1669 msgid "Tax rate label." msgstr "تسمية توضيحية لمعدل الضريبة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1411 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:601 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1657 msgid "Tax rate code." msgstr "رمز معدل الضريبة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1397 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:587 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1643 msgid "Tax lines data." msgstr "بيانات بنود الضريبة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1258 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1450 msgid "MD5 hash of cart items to ensure orders are not modified." msgstr "تشفير MD5 لسلة مشتريات العناصر لضمان عدم تعديل الطلبات." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1252 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1426 msgid "The date the order was paid, in the site's timezone." msgstr "تاريخ دفع الطلب، بتوقيت الموقع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1246 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1438 msgid "The date the order was completed, in the site's timezone." msgstr "تاريخ اكتمال الطلب، بتوقيت الموقع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1241 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1288 msgid "Note left by customer during checkout." msgstr "ترك الزبون ملاحظة أثناء عملية إتمام الطلب." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1235 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1172 msgid "Shows where the order was created." msgstr "يظهر حيثما الطلب تم إنشاؤه." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1229 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1282 msgid "User agent of the customer." msgstr "وكيل المستخدم للزبون." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1223 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1276 msgid "Customer's IP address." msgstr "عنوان الـ IP للزبون." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1218 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1421 msgid "Unique transaction ID." msgstr "مُعرف عملية فريد." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1212 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2022 msgid "Define if the order is paid. It will set the status to processing and reduce stock items." msgstr "تحديد ما إذا تم الدفع للطلب. فإنه سيتم تعيين حالة الطلب إلى قيد التنفيذ مع تقليل عدد عناصر المنتج بالمخزون." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1204 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1413 msgid "Payment method title." msgstr "عنوان طريقة الدفع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1199 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1408 msgid "Payment method ID." msgstr "مُعرف طريقة الدفع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1147 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1356 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:59 #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:126 msgid "Shipping address." msgstr "عنوان الشحن." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1129 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1192 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1338 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1401 msgid "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format." msgstr "رمز الدولة بتنسيق ISO 3166-1 alpha-2." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1084 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1293 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:52 #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:115 msgid "Billing address." msgstr "عنوان الفاتورة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1078 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1258 msgid "Sum of all taxes." msgstr "مجموع جميع الضرائب." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1072 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1252 msgid "Grand total." msgstr "المجموع الكلي." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1066 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1246 msgid "Sum of line item taxes only." msgstr "مجموع ضرائب العنصر فقط." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1060 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1240 msgid "Total shipping tax amount for the order." msgstr "مجموع قيمة ضريبة الشحن للطلب." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1054 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1234 msgid "Total shipping amount for the order." msgstr "مجموع قيمة الشحن للطلب." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1048 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1228 msgid "Total discount tax amount for the order." msgstr "مجموع قيمة ضريبة الخصم للطلب." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1042 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1222 msgid "Total discount amount for the order." msgstr "مجموع قيمة الخصم للطلب." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1036 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1270 msgid "User ID who owns the order. 0 for guests." msgstr "مُعرّف المستخدم الذي يملك الطلب. 0 لـ الزوّار." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1210 msgid "The date the order was last modified, in the site's timezone." msgstr "تاريخ آخر تعديل للطلب، بتوقيت الموقع." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1198 msgid "The date the order was created, in the site's timezone." msgstr "تاريخ إنشاء الطلب، بتوقيت الموقع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1018 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1264 msgid "True the prices included tax during checkout." msgstr "الأسعار الحقيقية متضمنة الضريبة أثناء إتمام الطلب." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1005 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1191 msgid "Currency the order was created with, in ISO format." msgstr "عملة الطلب تم إنشاؤها باستخدام، تنسيق ISO." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:986 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1184 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:161 msgid "Order status." msgstr "حالة الطلب." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:981 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1155 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-refunds-controller.php:175 msgid "Parent order ID." msgstr "مُعرف الطلب الأب." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:785 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1053 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:217 msgid "Order item ID provided is not associated with order." msgstr "مُعرّف عنصر الطلب المُعطى غير مرتبط بالطلب." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:747 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1016 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:67 msgid "Coupon code is required." msgstr "رمز القسيمة مطلوب." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:723 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:991 msgid "Fee name is required." msgstr "اسم الرسوم مطلوب." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:700 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:967 msgid "Shipping method ID is required." msgstr "مُعرّف طريقة الشحن مطلوب." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:628 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:875 msgid "Product ID or SKU is required." msgstr "مُعرّف المنتج أو رمز المنتج (SKU) مطلوب." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:539 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:799 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:262 msgid "Customer ID is invalid." msgstr "مُعرف الزبون غير صالح." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:522 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1677 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2081 msgid "Number of decimal points to use in each resource." msgstr "عدد نقاط الأرقام العشرية لاستخدامها في كل مصدر." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:495 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1385 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:522 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:384 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:438 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:563 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:655 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:746 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:844 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1474 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1591 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1711 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1802 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1900 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1976 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1045 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2295 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:273 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:875 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1641 #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:199 msgid "Meta value." msgstr "قيمة الميتا." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:489 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1379 msgid "Meta label." msgstr "تسمية الميتا." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:483 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1373 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:517 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:379 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:433 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:557 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:650 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:741 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:839 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1469 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1586 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1706 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1797 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1895 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1971 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1040 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2290 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:268 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:870 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1636 #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:193 msgid "Meta key." msgstr "مفتاح الميتا." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:475 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1365 msgid "Line item meta data." msgstr "بند بيانات تعريف العنصر." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:466 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1356 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1569 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:534 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:817 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1565 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1873 msgid "Tax subtotal." msgstr "مجموع الضريبة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:460 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1350 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1498 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1563 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:528 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:719 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:811 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1560 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1775 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1867 msgid "Tax total." msgstr "إجمالي الضريبة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:446 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1336 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1484 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1549 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:514 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:705 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:797 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1547 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1761 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1853 msgid "Line taxes." msgstr "بند الضرائب." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:440 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1331 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1478 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1544 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:508 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:699 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:791 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1541 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1755 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1847 msgid "Line total tax (after discounts)." msgstr "بند ضريبة الإجمالي (بعد الخصومات)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:434 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1326 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1473 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1539 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:502 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:694 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:786 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1536 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1750 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1842 msgid "Line total (after discounts)." msgstr "بند الإجمالي (بعد الخصومات)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:428 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1321 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:496 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1530 msgid "Line subtotal tax (before discounts)." msgstr "بند ضريبة المجموع (قبل الخصومات)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:422 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1316 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:490 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1525 msgid "Line subtotal (before discounts)." msgstr "بند المجموع (قبل الخصومات)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:416 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1310 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:578 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1615 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:170 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:197 msgid "Product price." msgstr "سعر المنتج." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:410 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1304 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:484 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1520 msgid "Tax class of product." msgstr "فئة الضريبة للمنتج." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:404 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1299 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:478 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1515 msgid "Quantity ordered." msgstr "الكمية المطلوبة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:398 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1294 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:472 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1510 msgid "Variation ID, if applicable." msgstr "مُعرّف النوع، إذا كان ذلك ممكنًا." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:380 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1277 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1749 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:152 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:99 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:460 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1495 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1707 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:875 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1037 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:164 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:377 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:191 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:75 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:60 msgid "Product name." msgstr "اسم المنتج." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:374 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1271 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1405 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1457 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1517 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1588 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:454 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:595 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:673 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:764 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1489 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1651 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1729 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1820 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1918 msgid "Item ID." msgstr "مُعرف العنصر." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:366 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1264 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:446 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1482 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:121 msgid "Line items data." msgstr "بند بيانات العناصر." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:361 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:404 msgid "Reason for refund." msgstr "سبب استعادة المبلغ." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:356 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:399 msgid "Refund amount." msgstr "قيمة المبلغ المُسترد." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:350 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:387 msgid "The date the order refund was created, in the site's timezone." msgstr "تاريخ إنشاء استعادة مبلغ الطلب، بتوقيت الموقع." #: includes/wc-order-functions.php:776 msgid "An error occurred while attempting to create the refund using the payment gateway API." msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة لإنشاء الإسترداد باستخدام API بوابة الدفع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:308 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:305 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:68 msgid "Cannot create order refund, please try again." msgstr "غير قادر على إنشاء طلب استعادة المبلغ، الرجاء المحاولة مرة أخرى." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:291 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:286 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:48 msgid "Refund amount must be greater than zero." msgstr "يجب أن تكون قيمة المبلغ المُسترد أكبر من صفر." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:287 msgid "Order is invalid" msgstr "الطلب غير صالح" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:133 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:204 msgid "Invalid order refund ID." msgstr "مُعرف استرداد الطلب غير صالح." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:186 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:226 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:268 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:301 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:127 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:39 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:200 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:282 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:79 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:44 #: includes/wc-core-functions.php:150 includes/wc-order-functions.php:573 #: includes/wc-order-functions.php:1241 #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:112 msgid "Invalid order ID." msgstr "رقم الطلب غير صالح." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:418 msgid "Shows/define if the note is only for reference or for the customer (the user will be notified)." msgstr "عرض/تحديد إذا كانت الملاحظة للمرجع فقط أو للزبون (سيتم إشعار المستخدم)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:413 msgid "Order note." msgstr "ملاحظة الطلب." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:407 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:135 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:134 msgid "The date the order note was created, in the site's timezone." msgstr "تاريخ إنشاء ملاحظة الطلب، بتوقيت الموقع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:295 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:470 msgid "Webhooks do not support trashing." msgstr "الـ Webhooks لا تدعم النقل لسلة المهملات." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:233 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:86 msgid "Cannot create order note, please try again." msgstr "غير قادر على إنشاء ملاحظة طلب، الرجاء المحاولة مرة أخرى." #: includes/data-stores/abstract-wc-order-item-type-data-store.php:170 msgid "Invalid order item." msgstr "عنصر الطلب غير صالح." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:974 msgid "Limit result set to resources with a specific role." msgstr "حصر النتيجة على مصادر مع رتبة مُعينة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:968 msgid "Limit result set to resources with a specific email." msgstr "حصر النتيجة على مصادر مع بريد إلكتروني مُعين." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:844 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:290 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:186 msgid "List of shipping address data." msgstr "قائمة بيانات عنوان الشحن." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:837 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1140 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:283 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1349 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:179 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:236 msgid "Phone number." msgstr "رقم الهاتف." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:831 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1134 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:277 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1343 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:173 msgid "Email address." msgstr "عنوان البريد الإلكتروني." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:826 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:889 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:272 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:335 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:168 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:231 msgid "ISO code of the country." msgstr "رمز ISO للدولة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:821 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:884 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1124 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1187 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:267 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:330 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1333 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1396 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:163 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:226 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:235 msgid "Postal code." msgstr "الرمز البريدي." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:816 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:879 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1119 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1182 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:262 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:325 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1328 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1391 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:158 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:221 msgid "ISO code or name of the state, province or district." msgstr "رمز ISO أو اسم المنطقة، المحافظة أو الحي." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:811 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:874 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1114 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1177 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:655 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:257 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:320 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1323 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1386 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:153 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:216 msgid "City name." msgstr "اسم المدينة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:806 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:869 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1109 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1172 msgid "Address line 2." msgstr "سطر العنوان 2." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:801 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:864 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1104 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1167 msgid "Address line 1." msgstr "سطر العنوان 1." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:796 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:859 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1099 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1162 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:242 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:305 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1308 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1371 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:138 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:201 msgid "Company name." msgstr "اسم الشركة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:791 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:854 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1094 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1157 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:237 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:300 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1303 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1366 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:133 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:196 msgid "Last name." msgstr "الاسم الأخير." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:786 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:849 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1089 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1152 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:232 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:295 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1298 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1361 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:128 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:191 msgid "First name." msgstr "الاسم الأول." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:781 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:227 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:123 msgid "List of billing address data." msgstr "قائمة بيانات عناوين الفواتير." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:775 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:360 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:249 msgid "Avatar URL." msgstr "رابط الصورة الرمزية." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:769 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:354 msgid "Total amount spent." msgstr "إجمالي المبلغ المنفق." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:763 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:348 msgid "Quantity of orders made by the customer." msgstr "كمية الطلبات التي تم إجراؤها من قِبل الزبون." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:749 msgid "Last order ID." msgstr "مُعرّف آخر طلب." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:743 msgid "Last order data." msgstr "بيانات آخر طلب." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:738 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:222 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:118 msgid "Customer password." msgstr "كلمة مرور الزبون." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:730 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:214 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:110 msgid "Customer login name." msgstr "اسم الدخول للزبون." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:722 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:200 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:96 msgid "Customer last name." msgstr "اسم الزبون الأخير." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:714 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:192 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:88 msgid "Customer first name." msgstr "اسم الزبون الأول." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:708 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:186 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:82 msgid "The email address for the customer." msgstr "البريد الإلكتروني للزبون." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:174 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:70 msgid "The date the customer was last modified, in the site's timezone." msgstr "تاريخ آخر تعديل للزبون، بتوقيت الموقع." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:162 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:58 msgid "The date the customer was created, in the site's timezone." msgstr "تاريخ إنشاء الزبون، بتوقيت الموقع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:84 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:46 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:78 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:690 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:81 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:401 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:87 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:344 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:79 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:975 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:75 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:196 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:90 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:487 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:174 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:92 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:549 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:94 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:94 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:81 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1743 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:301 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:67 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:634 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:67 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:226 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:88 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:630 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:78 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:156 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:129 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:98 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:381 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:94 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1149 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:54 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:103 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:153 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:712 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:90 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1701 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:90 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:54 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:281 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:62 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:70 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:98 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:52 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-layout-templates-controller.php:61 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:122 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:103 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:84 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:852 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:527 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:84 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1031 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:80 #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:581 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:365 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributesById.php:51 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCategoriesById.php:51 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductsById.php:51 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:30 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:51 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:54 #: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:30 msgid "Unique identifier for the resource." msgstr "مُعرّف فريد للمصدر." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:534 msgid "Invalid resource id for reassignment." msgstr "مُعرّف المصدر غير صالح لإعادة التعيين." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:524 msgid "Customers do not support trashing." msgstr "الزبائن لا يدعمون النقل إلى سلة المهملات." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:470 msgid "Username isn't editable." msgstr "اسم المستخدم غير قابل للتحرير." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:466 msgid "Email address is invalid." msgstr "عنوان البريد الإلكتروني غير صالح." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:529 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:223 msgid "Invalid resource id." msgstr "مُعرّف المصدر غير صالح." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:385 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:402 msgid "Cannot create existing resource." msgstr "لا يمكن إنشاء مصدر موجود." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:230 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1899 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2376 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:153 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:830 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1879 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:659 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1212 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:177 msgid "File URL." msgstr "رابط الملف." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:224 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1894 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2371 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:147 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:825 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1874 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:654 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1207 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:171 msgid "File name." msgstr "اسم الملف." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:218 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:141 msgid "File details." msgstr "تفاصيل الملف." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:212 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:129 msgid "The date when download access expires, in the site's timezone." msgstr "تاريخ انتهاء صلاحية الوصول إلى التنزيلات، بتوقيت الموقع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:206 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:123 msgid "Number of downloads remaining." msgstr "عدد التنزيلات المتبقية." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:200 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:993 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:117 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1166 msgid "Order key." msgstr "مفتاح الطلب." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:112 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:194 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:111 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:183 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:137 msgid "Order ID." msgstr "مُعرف الطلب." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:188 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:105 msgid "Downloadable file name." msgstr "اسم الملف القابل للتنزيل." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:182 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:93 msgid "Downloadable product ID." msgstr "مُعرف المنتج القابل للتنزيل." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:176 msgid "Download ID (MD5)." msgstr "مُعرّف التنزيل (MD5)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:170 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:87 msgid "Download file URL." msgstr "رابط تنزيل الملف." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:575 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:543 msgid "Limit result set to resources with a specific code." msgstr "حصر النتيجة على مصادر مع رمز مُعين." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:544 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:487 msgid "List of email addresses that can use this coupon." msgstr "قائمة بعناوين البريد الإلكتروني التي يمكن أن تستخدم هذه القسيمة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:539 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:482 msgid "Maximum order amount allowed when using the coupon." msgstr "الحد الأقصى لقيمة الطلب المسموح به عند استخدام القسيمة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:534 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:477 msgid "Minimum order amount that needs to be in the cart before coupon applies." msgstr "الحد الأدنى لقيمة الطلب الذي يجب أن يكون في سلة المشتريات قبل تطبيق القسيمة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:520 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:463 msgid "List of category IDs the coupon does not apply to." msgstr "قائمة بمُعرّفات التصنيفات التي لا تنطبق عليها القسيمة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:512 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:455 msgid "List of category IDs the coupon applies to." msgstr "قائمة بمُعرّفات التصنيفات التي تنطبق عليها القسيمة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:501 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:444 msgid "Max number of items in the cart the coupon can be applied to." msgstr "الحد الأقصى لعدد العناصر في سلة المشتريات يمكن تطبيقها على القسيمة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:496 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:439 msgid "How many times the coupon can be used per customer." msgstr "عدد المرات التي يمكن استخدام القسيمة فيها لكل زبون." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:483 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:426 msgid "List of product IDs the coupon cannot be used on." msgstr "قائمة بمُعرّفات المنتجات التي لا يمكن استخدام القسيمة عليها." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:475 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:418 msgid "List of product IDs the coupon can be used on." msgstr "قائمة بمُعرّفات المنتجات التي يمكن استخدام القسيمة عليها." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:463 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:406 msgid "Number of times the coupon has been used already." msgstr "عدد المرات التي تم استخدام القسيمة فيها بالفعل." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:458 msgid "UTC DateTime when the coupon expires." msgstr "تاريخ انتهاء مدة صلاحية القسيمة الشرائية بالتوقيت العالمي UTC." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:446 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:384 msgid "Determines the type of discount that will be applied." msgstr "يحدد نوع الخصم الذي سيتم تطبيقه." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:441 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:391 msgid "Coupon description." msgstr "وصف القسيمة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:435 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:372 msgid "The date the coupon was last modified, in the site's timezone." msgstr "تاريخ آخر تعديل للقسيمة الشرائية، بتوقيت الموقع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:429 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:360 msgid "The date the coupon was created, in the site's timezone." msgstr "تاريخ إنشاء القسيمة الشرائية، بتوقيت الموقع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:72 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:424 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1594 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:63 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:345 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1924 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:139 msgid "Coupon code." msgstr "رمز القسيمة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:418 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:339 msgid "Unique identifier for the object." msgstr "المُعرف الفريد للكائن." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:256 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:275 msgid "The coupon code cannot be empty." msgstr "رمز القسيمة لا يمكن أن يكون فارغاً." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:110 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:105 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:118 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:106 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:104 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:120 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:110 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:119 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:87 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:77 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:110 msgid "Whether to bypass trash and force deletion." msgstr "ما إذا كان يجب تخطي سلة المهملات وإجبار الحذف." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:587 msgid "The API key provided does not have write permissions." msgstr "مفتاح API المقدم لا يملك صلاحيات الكتابة." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:579 msgid "The API key provided does not have read permissions." msgstr "مفتاح API المقدم لا يملك صلاحيات القراءة." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:517 msgid "Invalid nonce - nonce has already been used." msgstr "مناسبة حالية غير صالحة - تم بالفعل استخدامها." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:507 msgid "Invalid timestamp." msgstr "الطابع الزمني غير صالح." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:431 msgid "Invalid signature - provided signature does not match." msgstr "التوقيع غير صالح - التوقيع المقدم غير متطابق." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:423 msgid "Invalid signature - signature method is invalid." msgstr "التوقيع غير صالح - طريقة التوقيع غير صالحة." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:414 msgid "Invalid signature - failed to sort parameters." msgstr "التوقيع غير صالح - فشل في فرز المعلمات." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:370 msgid "Consumer key is invalid." msgstr "Consumer Key غير صالح." #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:20 msgid "WooCommerce database update" msgstr "تحديث قاعدة بيانات WooCommerce" #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:26 msgid "Customers will not be able to purchase physical goods from your store until a shipping method is available." msgstr "الزبائن لن يكونوا قادرين على شراء السلع المادية من متجرك حتى يتم إتاحة طريقة الشحن." #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:23 msgid "Shipping is currently enabled, but you have not added any shipping methods to your shipping zones." msgstr "تم تفعيل الشحن حالياً، لكنك لم تقم بإضافة أية طرق شحن إلى مناطق الشحن الخاصة بك." #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:19 msgid "Add shipping methods & zones" msgstr "إضافة طرق شحن & مناطق" #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:31 #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:34 msgid "Learn more about shipping zones" msgstr "معرفة المزيد حول مناطق الشحن" #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:27 #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:31 msgid "Setup shipping zones" msgstr "إعداد مناطق الشحن" #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:21 msgid "Legacy shipping methods (flat rate, international flat rate, local pickup and delivery, and free shipping) are deprecated but will continue to work as normal for now. <b><em>They will be removed in future versions of WooCommerce</em></b>. We recommend disabling these and setting up new rates within shipping zones as soon as possible." msgstr "الطرق القديمة للشحن (سعر ثابت، سعر دولي موحد، الاستلام المحلي، وشحن مجاني) تم إهمالها لكن سوف تستمر في العمل كالمعتاد في الوقت الحالي. <b><em>سيتم إزالتها في الإصدارات المستقبلية لـ WooCommerce</em></b>. نوصي بتعطيل هذه ووضع معدلات جديدة لمناطق الشحن في أقرب وقت ممكن." #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18 msgid "a group of regions that can be assigned different shipping methods and rates." msgstr "مجموعة من المناطق التي يمكن تعيين طرق شحن ورسوم مختلفة لها. " #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18 msgid "New:" msgstr "جديد:" #: includes/admin/helper/views/html-notice-woo-updater-not-activated.php:11 #: includes/admin/helper/views/html-notice-woo-updater-not-installed.php:11 #: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:13 #: includes/admin/views/html-notice-custom.php:12 #: includes/admin/views/html-notice-download-dir-sync-complete.php:10 #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:14 #: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:13 #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:14 #: includes/admin/views/html-notice-redirect-only-download.php:12 #: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:12 #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:15 #: includes/admin/views/html-notice-updated.php:14 #: includes/admin/views/html-notice-uploads-directory-is-unprotected.php:15 #: includes/admin/views/html-notice-wp-php-minimum-requirements.php:11 #: includes/wc-template-functions.php:1087 #: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:57 #: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/WCPaymentGatewayPreInstallWCPayPromotion.php:81 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/4457.js:1 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 #: assets/client/admin/experimental/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/payment-method-promotions.js:2 msgid "Dismiss" msgstr "تجاهل" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1026 msgid "Your theme has a woocommerce.php file, you will not be able to override the woocommerce/archive-product.php custom template since woocommerce.php has priority over archive-product.php. This is intended to prevent display issues." msgstr "القالب الخاص بك يحتوي على ملف woocommerce.php، لذلك لن تكون قادراً على الكتابة أو تجاوز ملف woocommerce/archive-product.php حيث أن التخصيص الجديد لملف woocommerce.php سيكون لديه الأولوية عن ملف archive-product.php. وهذا يهدف إلى منع ظهور مشاكل العرض." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1024 msgid "Archive template" msgstr "قالب الأرشيف" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:864 msgid "Page ID is set, but the page does not exist" msgstr "تم تعيين مُعرّف الصفحة، ولكن الصفحة غير موجودة" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:355 msgid "MaxMind GeoIP database." msgstr "قاعدة بيانات MaxMind GeoIP." #. Translators: %s: classname and link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:377 msgid "Your server does not support the %s function - this is required to use the GeoIP database from MaxMind." msgstr "الخادم الخاص بك لا يدعم وظيفة %s - وهذه الوظيفة مطلوبة لاستخدام قاعدة بيانات GeoIP من MaxMind" #. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:300 msgid "WordPress requirements" msgstr "متطلبات ووردبريس" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:279 msgid "The version of cURL installed on your server." msgstr "إصدار cURL المُثبّت على الخادم الخاص بك." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:245 msgid "cURL version." msgstr "إصدار cURL." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:215 msgid "Displays whether or not WP Cron Jobs are enabled." msgstr "توضيح ما إذا كانت وظائف WP Cron Jobs مفعلة أم لا." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:124 msgid "The secret key is used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers." msgstr "يُستخدم Secret Key لتوليد تشفير الـ Webhooks التي تم تسليمها والمزودة في ترويسة الطلب." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34 msgid "Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all areas. Wildcards (*) and ranges for numeric postcodes (e.g. 12345...12350) can also be used." msgstr "الرمز البريدي لهذه القاعدة. استخدام فاصلة منقوطة (;) للفصل بين القيم المتعددة. اتركه فارغا لتطبيقه على جميع المناطق. ويمكن استخدام أحرف البدل (*) ونطاقات الرموز البريدية الرقمية (على سبيل المثال 12345...12350) أيضاً." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:60 msgid "List 1 postcode per line" msgstr "أضف رمز بريدي واحد في كل سطر" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:57 msgid "Limit to specific ZIP/postcodes" msgstr "تحديد إلى رموز بريدية معينة" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:78 msgid "Add as many zones as you need – customers will only see the methods available for their address." msgstr "إضافة العديد من المناطق كما تريد – الزبائن سوف يشاهدون طرق الشحن المتوفرة لعناوينهم فقط." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:76 msgid "Europe zone = Any country in Europe = Flat rate shipping" msgstr "منطقة أوروبية = أي دولة في أوروبا = سعر شحن ثابت" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:75 msgid "US domestic zone = All US states = Flat rate shipping" msgstr "منطقة محلية تابعة للولايات المتحدة = جميع الولايات الأمريكية = سعر شحن ثابت" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:73 msgid "For example:" msgstr "على سبيل المثال:" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:40 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Rest of the world" msgstr "بقية العالم" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:79 msgid "Add shipping zone" msgstr "إضافة منطقة شحن" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:30 msgid "Region(s)" msgstr "المنطقة (المناطق)" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:33 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:40 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:29 msgid "Zone name" msgstr "اسم المنطقة" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:28 msgid "Drag and drop to re-order your custom zones. This is the order in which they will be matched against the customer address." msgstr "السحب والإفلات لإعادة ترتيب المناطق المخصصة الخاصة بك. هذا هو الترتيب الذي سوف يتم مطابقته مع عنوان الزبون." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:72 msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods and rates apply." msgstr "منطقة الشحن هي المنطقة الجغرافية التي تنطبق عليها مجموعة معينة من طرق ورسوم الشحن." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:51 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:150 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:185 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:112 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1577 msgid "Close modal panel" msgstr "Close modal panel" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:112 msgid "You can add multiple shipping methods within this zone. Only customers within the zone will see them." msgstr "يمكنك إضافة طرق شحن متعددة داخل هذه المنطقة. سوف يشاهدها الزبائن داخل هذه المنطقة فقط." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:94 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:110 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:136 msgid "Add shipping method" msgstr "إضافة طريقة شحن" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:37 msgid "No shipping classes have been created." msgstr "لم يتم إنشاء أي فئات شحن." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:16 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:49 msgid "Add shipping class" msgstr "إضافة فئة شحن" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:459 msgid "Product count" msgstr "عدد المنتجات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:418 msgid "Edit failed. Please try again." msgstr "فشلت عملية التحرير. الرجاء المحاولة مرة أخرى." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:411 msgid "This shipping method does not have any settings to configure." msgstr "ليس لطريقة الشحن هذه أي إعدادات لتكوينها," #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:341 msgid "Shipping method could not be added. Please retry." msgstr "تعذر إضافة طريقة الشحن. الرجاء إعادة المحاولة." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:340 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:385 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:446 msgid "Your changes were not saved. Please retry." msgstr "لم يتم حفظ تغييراتك. الرجاء إعادة المحاولة." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:339 msgid "Do you wish to save your changes first? Your changed data will be discarded if you choose to cancel." msgstr "هل ترغب في حفظ تغييراتك أولاً؟ سوف يتم تجاهل بيانات تغييراتك إذا قم باختيار إلغاء." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:313 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:408 msgid "Zone does not exist!" msgstr "المنطقة غير موجودة!" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:151 msgid "Force shipping to the customer billing address" msgstr "الشحن إجبارياً إلى عنوان فاتورة الزبون" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:150 msgid "Default to customer billing address" msgstr "افتراضيًا إلى عنوان فاتورة الزبون" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:149 msgid "Default to customer shipping address" msgstr "افتراضيًا إلى عنوان الشحن للزبون" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:125 msgid "Calculations" msgstr "عملية حسابية" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:473 msgid "Show subcategories & products" msgstr "عرض التصنيفات الفرعية & المنتجات" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:447 msgid "Show categories & products" msgstr "عرض التصنيفات & المنتجات" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:446 msgid "Show categories" msgstr "عرض التصنيفات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:184 msgid "No location by default" msgstr "لا مكان بشكل افتراضي" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:179 msgid "This option determines a customers default location. The MaxMind GeoLite Database will be periodically downloaded to your wp-content directory if using geolocation." msgstr "يحدد هذا الاختيار مواقع الزبائن الافتراضية. سوف يتم تحميل قاعدة بيانات MaxMind GeoLite بشكل دوري في مسار مجلد wp-content الخاص بك في حالة استخدام الموقع الجغرافي." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:177 msgid "Default customer location" msgstr "الموقع الافتراضي للزبون" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:168 msgid "Ship to specific countries" msgstr "الشحن إلى دول معينة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:163 msgid "Disable shipping & shipping calculations" msgstr "تعطيل الشحن & العملية الحسابية للشحن" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:152 msgid "Shipping location(s)" msgstr "مناطق الشحن" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:129 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:143 msgid "Sell to specific countries" msgstr "البيع لدول معينة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:128 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:134 msgid "Sell to all countries, except for…" msgstr "البيع لجميع الدول، باستثناء…" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:233 msgid "Endpoint for the setting a default payment method page." msgstr "تركيبة رابط النهاية لصفحة تعيين طريقة الدفع الافتراضية." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:232 msgid "Set default payment method" msgstr "تعيين طريقة الدفع الافتراضية" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:224 msgid "Endpoint for the delete payment method page." msgstr "تركيبة رابط النهاية لصفحة حذف طريقة الدفع" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:223 msgid "Delete payment method" msgstr "حذف طريقة الدفع" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:299 msgid "Endpoint for the \"My account → Payment methods\" page." msgstr "تركيبة رابط النهاية لصفحة \"لوحة حسابي ← صفحة طُرق الدفع\"." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:298 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:49 #: includes/class-wc-query.php:149 includes/wc-account-functions.php:110 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-offline.js:1 msgid "Payment methods" msgstr "طرق الدفع" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:289 #: includes/class-wc-query.php:146 msgid "Addresses" msgstr "العناوين" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:864 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:271 #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:40 #: includes/class-wc-query.php:140 includes/wc-account-functions.php:108 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:106 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:57 src/Blocks/BlockTypesController.php:182 #: src/Internal/Admin/Analytics.php:247 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:37 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:56 #: templates/emails/email-downloads.php:20 #: templates/emails/plain/email-downloads.php:20 #: templates/order/order-downloads.php:24 assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads-wrapper.js:1 msgid "Downloads" msgstr "التنزيلات" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:370 msgid "Note: the refund reason will be visible by the customer." msgstr "ملاحظة: سبب الإسترداد سوف يكون ظاهراً للزبون." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:302 msgid "This order is no longer editable." msgstr "هذا الطلب لم يعد قابلاً للتحرير." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:297 msgid "Add item(s)" msgstr "إضافة عنصر (عناصر)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:184 msgid "Delete item" msgstr "حذف العنصر" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:184 msgid "Edit item" msgstr "تحرير العنصر" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:36 msgid "Customer download link" msgstr "رابط التحميل للزبون" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:214 msgid "Stock quantity" msgstr "كمية المخزون" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:655 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:827 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:179 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:72 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:49 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:124 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:23 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:53 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:119 msgid "Tax status" msgstr "حالة الضريبة" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1606 msgid "A simple offline gateway that lets you accept cash on delivery." msgstr "طريقة دفع بسيطة غير إلكترونية تمكنك من قبول الدفع نقدًا عندم الإستلام." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1600 msgid "A simple offline gateway that lets you accept BACS payment." msgstr "طريقة دفع بسيطة غير إلكترونية تمكنك من قبول مدفوعات التحويل البنكي." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1594 msgid "A simple offline gateway that lets you accept a check as method of payment." msgstr "طريقة دفع بسيطة غير إلكترونية تمكنك من قبول الشيكات البنكية كأحد طرق الدفع." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1593 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:47 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:83 msgctxt "Check payment method" msgid "Check payments" msgstr "مدفوعات الشيكات" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1457 msgid "Accept payments via PayPal using account balance or credit card." msgstr "قبول الدفع عبر PayPal باستخدام رصيد الحساب أو بطاقة الإئتمان." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:54 msgid "Ready to start selling something awesome?" msgstr "جاهز لتبدأ في بيع شيء رائع؟" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:48 msgid "Learn more about coupons" msgstr "أعرف أكثر حول القسائم الشرائية" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:46 msgid "Coupons are a great way to offer discounts and rewards to your customers. They will appear here once created." msgstr "القسائم الشرائية طريقة رائعة لتقديم المكافآت والخصومات للزبائن. سوف تظهر هنا فور إنشائها." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:285 msgid "Learn more about orders" msgstr "عرض المزيد من المعلومات عن الطلبات" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:281 msgid "When you receive a new order, it will appear here." msgstr "عند تلقيك لطلب جديد، سوف يظهر هنا." #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57 msgid "Community forum" msgstr "المنتديات الاجتماعية" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:42 #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:44 msgid "Help & Support" msgstr "المساعدة & الدعم الفني" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:652 msgid " Stripe" msgstr " Stripe" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1599 msgid "Bank transfer (BACS) payments" msgstr "مدفوعات التحويل البنكي" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:429 msgid "Are you sure you wish to delete this note? This action cannot be undone." msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه الملاحظة؟ لا يمكن التراجع عن هذه العملية." #: includes/abstracts/abstract-wc-shipping-method.php:348 #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:79 msgid "Items" msgstr "عناصر" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:778 msgid "Limit result set to resources with a specific slug." msgstr "حصر النتيجة على مصادر مع اسم لطيف مُعين." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:772 msgid "Limit result set to resources assigned to a specific product." msgstr "حصر النتيجة على مصادر مُسندة لمنتج مُعين." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:760 msgid "Whether to hide resources not assigned to any products." msgstr "ما إذا كان لإخفاء الموارد غير المخصصة لأي من المنتجات." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:744 msgid "Sort collection by resource attribute." msgstr "ترتيب المجموعة حسب خاصية المصدر." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:553 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:403 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:510 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:565 msgid "The resource cannot be deleted." msgstr "المصدر لا يمكن حذفه." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:388 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:548 msgid "Resource does not support trashing." msgstr "المصدر لا يدعم النقل لسلة المهملات." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:402 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:499 msgid "Can not set resource parent, taxonomy is not hierarchical." msgstr "ﻻ يمكن تعيين مصدر أب، الفئة ليست هرمية." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:71 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:175 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:193 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:211 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:592 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:144 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:161 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:124 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:121 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:215 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:272 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:47 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:263 msgid "Resource does not exist." msgstr "المصدر غير موجود." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:254 msgid "Taxonomy does not exist." msgstr "الفئة غير موجودة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:205 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:210 msgid "Sorry, you cannot delete this resource." msgstr "عذراً، لا يمكنك حذف هذا المصدر." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:197 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:116 msgid "Sorry, you cannot update resource." msgstr "عذراً، لا يمكنك تحديث المصدر." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:161 msgid "Sorry, you cannot create new resource." msgstr "عذراً، لا يمكنك إنشاء مصدر جديد." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:104 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:105 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:107 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:105 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:116 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:79 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:93 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:114 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:118 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:75 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:106 msgid "Required to be true, as resource does not support trashing." msgstr "يُشترط أن يكون صحيحاً، كما لا يدعم المصدر النقل لسلة المهملات." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:707 msgid "Use WP Query arguments to modify the response; private query vars require appropriate authorization." msgstr "استخدام WP Query بحجة تعديل الإستجابة؛ متغيرات الاستعلام الخاصة تتطلب التفويض المناسب." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:682 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:694 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:468 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:256 msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID." msgstr "حصر النتائج على العناصر الغير مرتبطة بمُعرف أب مُعين." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:673 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:685 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:459 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:246 msgid "Limit result set to those of particular parent IDs." msgstr "حصر النتائج على العناصر المرتبطة بمُعرفات أب مُعينة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:956 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:748 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:757 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:657 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:667 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1001 #: src/Admin/API/Notes.php:643 src/Admin/API/Reports/GenericController.php:156 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:211 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:226 msgid "Sort collection by object attribute." msgstr "ترتيب المجموعة باستخدام سمة الكائن." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:948 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:740 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:750 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:650 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:660 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:992 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:733 #: src/Admin/API/Notes.php:636 src/Admin/API/Reports/GenericController.php:149 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:203 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:218 msgid "Order sort attribute ascending or descending." msgstr "ترتيب السمات إما تصاعدي أو تنازلي." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:941 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:733 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:744 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:644 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:654 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:988 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:440 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:196 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:211 msgid "Offset the result set by a specific number of items." msgstr "تخطي النتائج برقم محدد من العناصر." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:735 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:635 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:645 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:718 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:431 #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:64 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:201 msgid "Limit result set to specific ids." msgstr "حصر النتائج على مُعرفات مُعينة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:720 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:602 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:630 #: src/Admin/API/Leaderboards.php:516 #: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:143 #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:666 msgid "Limit response to resources published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "حصر الرد على المصادر المنشورة قبل تاريخ مُعطى ومتوافق مع معيار ISO8601." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:714 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:596 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:624 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:962 #: src/Admin/API/Leaderboards.php:510 #: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:137 #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:660 msgid "Limit response to resources published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "حصر الرد على المصادر المنشورة بعد تاريخ مُعطى ومتوافق مع معيار ISO8601." #. translators: %s: post type #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:316 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1709 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:485 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:609 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1663 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:509 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:467 msgid "The %s cannot be deleted." msgstr "الـ %s لا يمكن حذفه." #. translators: %s: post type #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1698 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:595 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1647 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:499 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:457 msgid "The %s has already been deleted." msgstr "%s تم حذفه بالفعل." #. translators: %s: post type #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1692 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:584 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1634 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:492 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:451 msgid "The %s does not support trashing." msgstr "الـ %s لا تدعم النقل لسلة المهملات." #. translators: %s: post type #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1660 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:566 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1596 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:478 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:438 msgid "Sorry, you are not allowed to delete %s." msgstr "عذراً، غير مسموح لك حذف %s." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1643 msgid "Invalid post ID." msgstr "مُعرّف المنشور خاطئ." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:354 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:873 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:788 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:395 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:564 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:39 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:260 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:421 msgid "ID is invalid." msgstr "المُعرّف غير صالح." #. translators: %s: post type #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:313 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:220 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:281 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:834 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:743 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:333 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:202 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:73 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:175 msgid "Cannot create existing %s." msgstr "لا يمكن إنشاء %s موجود." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:315 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:476 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:179 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:193 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:213 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:545 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1563 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:140 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:249 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:461 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:153 msgid "Invalid ID." msgstr "مُعرّف غير صالح." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:273 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:230 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:198 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:219 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:68 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:134 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:224 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:237 msgid "Sorry, you are not allowed to batch manipulate this resource." msgstr "عذراً، غير مسموح لك تغيير هذا المصدر." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:242 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:169 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:957 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:215 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:126 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:183 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:204 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:202 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:88 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:119 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:119 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:218 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this resource." msgstr "عذراً، غير مسموح لك حذف هذا المصدر." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:201 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:941 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:168 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:189 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:186 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:111 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:199 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:72 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:103 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:101 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:199 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this resource." msgstr "عذراً، لا يسمح لك بالتعديل على هذا المصدر." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:184 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:152 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:925 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:179 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:153 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:153 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:105 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:174 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:170 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:98 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:92 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:103 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:56 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:75 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:87 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:158 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:180 #: src/Admin/API/ProductAttributeTerms.php:66 msgid "Sorry, you cannot view this resource." msgstr "عذراً، لا يمكنك عرض هذا المصدر." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:168 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:136 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:167 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:111 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:139 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:160 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:71 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:172 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:83 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:161 #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:248 msgid "Sorry, you are not allowed to create resources." msgstr "عذراً، لا يسمح لك بإنشاء مصادر." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:75 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:135 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:121 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:147 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:134 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:69 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:62 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:96 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:124 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:91 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:145 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:85 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:383 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:179 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:79 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:90 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:104 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:61 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:57 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-custom-fields-controller.php:140 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:139 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:65 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:142 #: src/Admin/API/Features.php:62 src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:71 #: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:82 #: src/Admin/API/MarketingChannels.php:69 src/Admin/API/Notes.php:288 #: src/Admin/API/Notes.php:302 src/Admin/API/OnboardingFreeExtensions.php:67 #: src/Admin/API/OnboardingProductTypes.php:62 #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:132 #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:142 msgid "Sorry, you cannot list resources." msgstr "عذراً، لا يمكنك عرض قائمة المصادر." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:540 msgid "List of delete resources." msgstr "قائمة المصادر التي تم حذفها." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:532 msgid "List of updated resources." msgstr "قائمة المصادر التي تم تحديثها." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:524 msgid "List of created resources." msgstr "قائمة المصادر التي تم إنشاؤها." #. translators: %s: items limit #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:197 msgid "Unable to accept more than %s items for this request." msgstr "غير قادر على قبول أكثر من %s عنصر لهذا الطلب." #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:654 msgid "Save to account" msgstr "حفظ إلى الحساب" #: i18n/countries.php:262 msgid "Samoa" msgstr "ساموا" #: i18n/countries.php:251 msgid "United States (US) Minor Outlying Islands" msgstr "جزر الولايات المتحدة الصغيرة النائية" #: i18n/continents.php:280 msgid "South America" msgstr "أمريكا الجنوبية" #: i18n/continents.php:249 msgid "Oceania" msgstr "أوقيانوسيا" #: i18n/continents.php:203 msgid "North America" msgstr "أمريكا الشمالية" #: i18n/continents.php:146 msgid "Europe" msgstr "أوروبا" #: i18n/continents.php:88 msgid "Asia" msgstr "آسيا" #: i18n/continents.php:15 msgid "Africa" msgstr "أفريقيا" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:500 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:73 msgid "Copying to clipboard failed. Please press Ctrl/Cmd+C to copy." msgstr "فشل النسخ إلى الحافظة. يرجى الضغط على Ctrl/Cmd+C للنسخ." #: includes/wc-core-functions.php:627 msgid "Saudi riyal" msgstr "ريال سعودي" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:636 msgid "Please enter a stronger password." msgstr "يرجى إدخال كلمة مرور أقوى." #. translators: %s: order link. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:302 msgid "Payment for order %s refunded" msgstr "تم استرداد مبلغ الطلب %s" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:32 msgid "Cancelled order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked cancelled (if they were previously processing or on-hold)." msgstr "يتم إرسال رسائل البريد الإلكتروني للطلب الملغي إلى المستلم المختار عند وضع علامة إلغاء للطلبات (إذا كانوا مسبقًا في حالة قيد التنفيذ أو قيد الانتظار)." #. translators: %s is product title #: templates/single-product-reviews.php:75 msgid "Be the first to review “%s”" msgstr "كن أول من يقيم “%s”" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:166 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:175 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:184 #: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptionsVariationSelector.php:295 #: src/Internal/Admin/Analytics.php:158 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:68 #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:55 #: assets/client/blocks/product-filter-clear-button.js:1 msgid "Clear" msgstr "إزالة" #. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name. #: templates/emails/admin-failed-order.php:33 #: templates/emails/plain/admin-failed-order.php:25 msgid "Payment for order #%1$s from %2$s has failed. The order was as follows:" msgstr "فشلت عملية الدفع مقابل الطلب #%1$s من %2$s. كان الطلب على النحو التالي:" #: templates/checkout/thankyou.php:33 msgid "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again." msgstr "للأسف لا يمكن معالجة طلبك بسبب رفض العملية من قبل المصرف/التاجر. الرجاء محاولة الشراء مرة أخرى." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:78 msgid "Hide empty categories" msgstr "إخفاء التصنيفات الفارغة" #: includes/wc-core-functions.php:618 msgid "Pakistani rupee" msgstr "روبية باكستانية" #: includes/wc-core-functions.php:578 msgid "Kenyan shilling" msgstr "شلن كيني" #. translators: %s: taxes #. translators: %s: tax amount #: includes/class-wc-order.php:228 includes/wc-cart-functions.php:350 msgid "(includes %s)" msgstr "(يتضمن %s)" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:66 msgid "[{site_title}]: New order #{order_number}" msgstr "[{site_title}]: طلب جديد #{order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-failed-order.php:32 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:31 msgid "Failed order" msgstr "فشل الطلب" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:222 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:247 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:287 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:386 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:550 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1089 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1265 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:111 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductsById.php:82 msgid "Invalid product ID." msgstr "مُعرف المنتج غير صالح." #. translators: error message #: includes/class-wc-webhook.php:619 msgid "Error: Delivery URL returned response code: %s" msgstr "خطأ: رمز استجابة إعادة رابط التسليم: %s" #. translators: error message #: includes/class-wc-webhook.php:614 msgid "Error: Delivery URL cannot be reached: %s" msgstr "خطأ: لا يمكن الوصول إلى رابط التسليم: %s" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:244 #: includes/admin/views/html-notice-updated.php:16 msgid "WooCommerce database update complete. Thank you for updating to the latest version!" msgstr "اكتمل تحديث قاعدة بيانات WooCommerce. شكرًا لك على التحديث إلى الإصدار الأحدث!" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:611 msgid "Please select some product options before adding this product to your cart." msgstr "الرجاء تحديد بعض خيارات المنتج قبل إضافة هذا المنتج إلى سلة مشترياتك." #: includes/class-wc-countries.php:1424 msgid "State / Zone" msgstr "الولاية / المنطقة" #: includes/class-wc-tax.php:822 msgid "Tax class already exists" msgstr "فئة الضريبة موجودة مسبقاً" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:144 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:94 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:683 msgid "Standard rate" msgstr "سعر قياسي" #. Translators: %s: classname and link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:391 msgid "Your server does not support the %s functions - this is required for better character encoding. Some fallbacks will be used instead for it." msgstr "الخادم الخاص بك لا يدعم وظائف %s - هذا مطلوب لترميز الأحرف بشكل أفضل. سوف يتم استخدام بعض fallbacks بدلاً من ذلك." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:384 msgid "Multibyte String (mbstring) is used to convert character encoding, like for emails or converting characters to lowercase." msgstr "يستخدم ملحق Multibyte String ؛؛ (mbstring) لتحويل ترميز الأحرف، مثل حروف البريد الإلكتروني أو تحويل الأحرف إلى أحرف صغيرة." #. Translators: %s classname and link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:349 msgid "Your server does not have the %s class enabled - some gateway plugins which use SOAP may not work as expected." msgstr "الخادم الخاص بك لا يحتوي على كلاس %s مُفعل. - بعض إضافات البوابات التي تستخدم SOAP قد لا تعمل كما هو متوقع." #. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:300 msgid "%1$s - We recommend a minimum MySQL version of 5.6. See: %2$s" msgstr "%1$s - نوصي بالحد الأدنى من MySQL نسخة 5.6. انظر: %2$s" #. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:195 msgid "Increasing memory allocated to PHP" msgstr "زيادة الذاكرة المخصصة لـ PHP" #. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:195 msgid "%1$s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: %2$s" msgstr "%1$s - نوصي بتعيين الذاكرة إلى 64 ميغابايت على الأقل. انظر: %2$s" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:148 msgid "Last page" msgstr "آخر صفحة" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:144 #: assets/client/admin/chunks/2217.js:2 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/all-products.js:18 msgid "Next page" msgstr "الصفحة التالية" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:127 #: assets/client/admin/chunks/2217.js:2 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/all-products.js:15 msgid "Previous page" msgstr "الصفحة السابقة" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:123 msgid "First page" msgstr "الصفحة الأولى" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:104 msgid "No matching tax rates found." msgstr "لم يتم إيجاد أسعار ضريبة متطابقة." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:63 msgid "Tax rate ID: %s" msgstr "مُعرف معدل الضريبة: %s" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:55 msgid "Loading…" msgstr "جاري التحميل…" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:23 msgid "\"%s\" tax rates" msgstr "معدلات الضريبة \"%s\"" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:14 msgid "Search…" msgstr "بحث…" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:338 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:383 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:445 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:246 msgid "Your changed data will be lost if you leave this page without saving." msgstr "البيانات الخاصة بك التي قمت بتغييرها سيتم فقدانها إذا غادرت هذه الصفحة دون حفظ." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:587 msgid "Manual" msgstr "عادي" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:587 msgid "Manually sent" msgstr "إرسالها يدويًا" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:553 msgid "Content type" msgstr "نوع المحتوى" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:115 msgid "Body text color" msgstr "لون النص" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:111 msgid "Body background color" msgstr "لون خلفية الصندوق الرئيسي" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:348 msgid "Footer text" msgstr "نص تذييل الصفحة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:78 msgid "Paste the URL of an image you want to show in the email header. Upload images using the media uploader (Media > Add New)." msgstr "ألصق عنوان URL لصورة تريد عرضها في ترويسة رسالة البريد الإلكتروني. ارفع الصور باستخدام أداء رفع الوسائط (الوسائط > إضافة جديد)." #. translators: %s: Nonced email preview link #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:75 msgid "This section lets you customize the WooCommerce emails. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here to preview your email template</a>." msgstr "يتيح هذا القسم تخصيص رسائل البريد الإلكتروني لـ WooCommerce. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">انقر هنا لمعاينة قالب البريد الإلكتروني الخاص بك</a>." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:308 msgid "\"From\" address" msgstr "\"من\" عنوان" #. translators: %s: help description with link to WP Mail logging and support #. page. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:272 msgid "Email notifications sent from WooCommerce are listed below. Click on an email to configure it.<br>%s" msgstr "تنبيهات البريد الإلكتروني المرسلة من WooCommerce مدرجة أدناه. انقر على بريد إلكتروني لتكوينه.<br>%s" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:270 msgid "Email notifications" msgstr "إشعارات البريد الإلكتروني" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:723 msgid "Average gross sales amount" msgstr "معدل إجمالي قيمة المبيعات" #. translators: %s: average total sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:475 msgid "%s average gross monthly sales" msgstr "%s معدل إجمالي المبيعات الشهرية" #. translators: %s: average total sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:462 msgid "%s average gross daily sales" msgstr "%s معدل إجمالي المبيعات اليومية" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:42 msgid "Product permalinks" msgstr "روابط المنتجات الدائمة" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:83 msgid "If you need to access the setup wizard again, please click on the button below." msgstr "إذا كنت بحاجة إلى الوصول إلى معالج الإعداد مرة أخرى، الرجاء النقر على الزر أدناه." #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:72 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:84 msgid "Setup wizard" msgstr "معالج الإعداد" #: i18n/states.php:1425 msgid "Seti" msgstr "سيتي" #: i18n/states.php:1424 msgid "Sagarmatha" msgstr "ساجارماثا" #: i18n/states.php:1423 msgid "Rapti" msgstr "رابتي" #: i18n/states.php:1422 msgid "Narayani" msgstr "ناراياني" #: i18n/states.php:1421 msgid "Mechi" msgstr "ميتشي" #: i18n/states.php:1420 msgid "Mahakali" msgstr "ماهاكالي" #: i18n/states.php:1419 msgid "Lumbini" msgstr "لومبيني" #: i18n/states.php:1418 msgid "Koshi" msgstr "كوشي" #: i18n/states.php:1417 msgid "Karnali" msgstr "كارنالي" #: i18n/states.php:1416 msgid "Janakpur" msgstr "جاناكبور" #: i18n/states.php:1415 msgid "Gandaki" msgstr "غانداكي" #: i18n/states.php:1414 msgid "Dhaulagiri" msgstr "Dhaulagiri" #: i18n/states.php:1413 msgid "Bheri" msgstr "بهري" #: i18n/states.php:1412 msgid "Bagmati" msgstr "باجماتي" #: i18n/states.php:1339 msgid "Kuala Lumpur" msgstr "كوالا لمبور" #: i18n/states.php:1338 msgid "Putrajaya" msgstr "بوتراجاي" #: i18n/states.php:1331 msgid "Penang (Pulau Pinang)" msgstr "بينانق (بولاو بينغ)" #: i18n/states.php:1328 msgid "Malacca (Melaka)" msgstr "ملقا (ملاكا)" #: i18n/states.php:1327 msgid "Labuan" msgstr "لابوان" #: includes/class-wc-embed.php:105 assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Buy now" msgstr "اشتري الآن" #: includes/class-wc-post-types.php:465 msgctxt "shop_order post type singular name" msgid "Order" msgstr "الطلب" #: includes/class-wc-install.php:782 msgid "Monthly" msgstr "شهريًا" #. Translators: %s Product title. #: includes/class-wc-form-handler.php:647 #: includes/class-wc-form-handler.php:651 msgid "%s removed." msgstr "تم إزالة %s." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:287 msgid "Enter recipients (comma separated) that will receive this notification." msgstr "قم بإدخال المستقبلين للإشعارات (مفصولين بفاصلة)." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:21 msgid "Drag and drop, or click to set admin variation order" msgstr "السحب والإفلات، أو انقر لضبط ترتيب الأنواع" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:601 msgid "Show more details" msgstr "إظهار تفاصيل أكثر" #. translators: %s: method #. translators: %s: payment method #. translators: %s: shipping method #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2248 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1149 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1170 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1187 msgid "via %s" msgstr "بواسطة %s" #. Description of the plugin #: woocommerce.php msgid "An ecommerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully." msgstr "مجموعة أدوات للتجارة الإلكترونية تساعدك على بيع أي شيء. بشكل رائع." #: includes/class-wc-comments.php:495 templates/single-product-reviews.php:143 msgid "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review." msgstr "يسمح فقط للزبائن مسجلي الدخول الذين قاموا بشراء هذا المنتج ترك مراجعة." #: templates/single-product-reviews.php:136 msgid "Your review" msgstr "مراجعتك" #: templates/single-product-reviews.php:132 msgid "Very poor" msgstr "سيء" #: templates/single-product-reviews.php:131 msgid "Not that bad" msgstr "ليس سيء" #: templates/single-product-reviews.php:130 msgid "Average" msgstr "متوسط" #: templates/single-product-reviews.php:129 #: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2 msgid "Good" msgstr "جيد" #: templates/single-product-reviews.php:128 msgid "Perfect" msgstr "مثالي" #: templates/single-product-reviews.php:127 msgid "Rate…" msgstr "قيم…" #: templates/single-product-reviews.php:126 msgid "Your rating" msgstr "تقييمك" #: templates/single-product-reviews.php:81 #: assets/client/blocks/all-products.js:15 msgid "Submit" msgstr "إرسال" #. translators: %s is product title #: templates/single-product-reviews.php:77 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "اترك ردًا لـ %s" #. translators: %s is product title #: templates/single-product-reviews.php:75 #: assets/client/blocks/all-products.js:15 msgid "Add a review" msgstr "إضافة مراجعة" #: templates/single-product-reviews.php:64 msgid "There are no reviews yet." msgstr "لا توجد مراجعات بعد." #: templates/single-product/up-sells.php:26 msgid "You may also like…" msgstr "قد يعجبك أيضاً…" #: templates/single-product/review-meta.php:37 msgid "verified owner" msgstr "عميل موَثَّق" #: templates/single-product/review-meta.php:27 msgid "Your review is awaiting approval" msgstr "مراجعتك في انتظار الموافقة عليها" #: patterns/related-products.php:15 templates/single-product/related.php:27 #: assets/client/blocks/all-products.js:15 #: assets/client/blocks/product-query.js:14 msgid "Related products" msgstr "منتجات ذات صلة" #: templates/single-product/rating.php:38 msgid "%s customer review" msgid_plural "%s customer reviews" msgstr[0] "لا توجد أي مراجعات" msgstr[1] "مراجعة واحدة" msgstr[2] "مراجعتين" msgstr[3] "%s مراجعات" msgstr[4] "%s مراجعة" msgstr[5] "%s مراجعة" #: templates/single-product/meta.php:38 msgid "Tag:" msgid_plural "Tags:" msgstr[0] "الوسوم:" msgstr[1] "الوسم:" msgstr[2] "الوسوم:" msgstr[3] "الوسوم:" msgstr[4] "الوسوم:" msgstr[5] "الوسوم:" #: templates/single-product/meta.php:36 msgid "Category:" msgid_plural "Categories:" msgstr[0] "التصنيف:" msgstr[1] "التصنيف:" msgstr[2] "التصنيفات:" msgstr[3] "التصنيفات:" msgstr[4] "التصنيفات:" msgstr[5] "التصنيفات:" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:26 #: templates/single-product/meta.php:32 msgid "SKU:" msgstr "رمز المنتج:" #: src/Blocks/Utils/ProductAvailabilityUtils.php:33 #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:32 msgid "This product is currently out of stock and unavailable." msgstr "هذا المنتج غير متوفر في المخزون حالياً." #: templates/product-searchform.php:26 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "بحث" #: templates/product-searchform.php:24 msgid "Search for:" msgstr "البحث عن:" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36 #: src/Blocks/BlockTypesController.php:174 templates/order/order-details.php:56 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:7 #: assets/client/blocks/order-confirmation-totals-wrapper.js:1 msgid "Order details" msgstr "تفاصيل الطلب" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:35 #: templates/checkout/thankyou.php:60 #: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1 msgid "Email:" msgstr "البريد الإلكتروني:" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:344 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:169 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:178 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:187 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:196 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:205 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:219 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Totals.php:226 #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:289 #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:215 #: templates/emails/email-order-details.php:122 #: templates/emails/plain/email-order-details.php:46 #: templates/order/order-details.php:129 msgid "Note:" msgstr "ملاحظة:" #: templates/order/order-again.php:22 msgid "Order again" msgstr "تكرار الطلب" #: templates/order/form-tracking.php:49 msgid "Track" msgstr "تتبع الطلب" #: templates/order/form-tracking.php:37 msgid "Email you used during checkout." msgstr "البريد الإلكتروني الذي استخدمته أثناء إتمام الطلب." #: templates/order/form-tracking.php:37 msgid "Billing email" msgstr "البريد الإلكتروني للفاتورة" #: templates/order/form-tracking.php:36 msgid "Found in your order confirmation email." msgstr "ستجده في رسالة تأكيد طلبك." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:351 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1693 #: templates/order/form-tracking.php:36 msgid "Order ID" msgstr "رقم الطلب" #: templates/order/form-tracking.php:34 msgid "To track your order please enter your Order ID in the box below and press the \"Track\" button. This was given to you on your receipt and in the confirmation email you should have received." msgstr "فضلًا أدخل رقم طلبك في الصندوق أدناه وأضغط زر لتتبعه \"تتبع الطلب\" لعرض حالته. بإمكانك العثور على رقم الطلب في البريد المرسل إليك والذي يحتوي على فاتورة تأكيد الطلب." #: templates/myaccount/view-order.php:43 templates/order/tracking.php:47 msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia" msgstr "l j F Y، h:ia" #: templates/myaccount/view-order.php:37 templates/order/tracking.php:41 msgid "Order updates" msgstr "تحديثات الطلب" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:999 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1160 msgid "Order number." msgstr "رقم الطلب." #: templates/myaccount/my-orders.php:37 msgid "Recent orders" msgstr "أحدث الطلبات" #. translators: %s product name #: templates/myaccount/my-downloads.php:39 msgid "%s download remaining" msgid_plural "%s downloads remaining" msgstr[0] "التنزيلات المتبقية %s" msgstr[1] "التنزيلات المتبقية %s" msgstr[2] "التنزيلات المتبقية %s" msgstr[3] "التنزيلات المتبقية %s" msgstr[4] "التنزيلات المتبقية %s" msgstr[5] "التنزيلات المتبقية %s" #: templates/myaccount/my-downloads.php:29 msgid "Available downloads" msgstr "التنزيلات المتاحة" #: templates/myaccount/my-address.php:75 msgid "You have not set up this type of address yet." msgstr "لم تقم بإعداد هذا العنوان بعد." #: templates/myaccount/my-address.php:46 msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default." msgstr "العناوين التالية سيتم استخدامها في صفحة إتمام الطلب بشكل افتراضي." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:150 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:255 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "IP Address" msgstr "عنوان الـ IP" #: templates/myaccount/form-reset-password.php:32 msgid "Re-enter new password" msgstr "تأكيد كلمة المرور" #: templates/myaccount/form-reset-password.php:28 msgid "New password" msgstr "كلمة المرور الجديدة" #: templates/myaccount/form-reset-password.php:25 msgid "Enter a new password below." msgstr "أدخل كلمة مرور جديدة بالأسفل." #: templates/myaccount/form-lost-password.php:25 msgid "Lost your password? Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email." msgstr "نسيت كلمة مرورك؟ فضلًا أدخل اسم المستخدم أو البريد الإلكتروني المسجل لدينا. سوف تستلم رابطاً لإنشاء كلمة مرور جديدة عبر بريدك الإلكتروني." #: templates/myaccount/form-login.php:70 templates/myaccount/form-login.php:107 msgid "Register" msgstr "تسجيل جديد" #: templates/myaccount/form-edit-address.php:46 msgid "Save address" msgstr "حفظ العنوان" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:61 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:200 msgid "Shipping Address 2" msgstr "عنوان الشحن 2" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:50 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:189 msgid "Billing Address 2" msgstr "عنوان الفوترة 2" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:75 msgid "Confirm new password" msgstr "تأكيد كلمة المرور الجديدة" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:71 msgid "New password (leave blank to leave unchanged)" msgstr "كلمة المرور الجديدة (اترك الحقل فارغاً إذا كنت لا تودّ تغييرها)" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:67 msgid "Current password (leave blank to leave unchanged)" msgstr "كلمة المرور الحالية (اترك الحقل فارغاً إذا كنت لا تودّ تغييرها)" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:64 msgid "Password change" msgstr "تغيير كلمة المرور" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:90 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2242 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:98 #: includes/class-wc-countries.php:1730 includes/class-wc-form-handler.php:284 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:268 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:503 #: templates/checkout/form-verify-email.php:44 #: templates/myaccount/form-edit-account.php:50 #: templates/myaccount/form-login.php:86 msgid "Email address" msgstr "البريد الإلكتروني" #: templates/loop/sale-flash.php:27 templates/single-product/sale-flash.php:27 msgid "Sale!" msgstr "تخفيض!" #. translators: 1: total results 2: sorted by #: templates/loop/result-count.php:32 msgid "Showing all %1$d result" msgid_plural "Showing all %1$d results" msgstr[0] "عرض %1$d من كل النتائج" msgstr[1] "عرض %1$d من كل النتائج" msgstr[2] "عرض %1$d من كل النتائج" msgstr[3] "عرض %1$d من كل النتائج" msgstr[4] "عرض %1$d من كل النتائج" msgstr[5] "عرض %1$d من كل النتائج" #: templates/loop/result-count.php:28 msgid "Showing the single result" msgstr "عرض النتيجة الوحيدة" #: templates/loop/no-products-found.php:22 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:5 msgid "No products were found matching your selection." msgstr "لا توجد منتجات تتوافق مع اختيارك." #: templates/global/form-login.php:54 templates/myaccount/form-login.php:57 msgid "Lost your password?" msgstr "نسيت كلمة مرورك؟" #: templates/global/form-login.php:47 templates/myaccount/form-login.php:51 msgid "Remember me" msgstr "تذكرني" #: templates/global/form-login.php:34 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:28 msgid "Username or email" msgstr "اسم المستخدم أو البريد الإلكتروني" #. translators: %s: Order link. #: templates/emails/plain/email-order-details.php:51 msgid "View order: %s" msgstr "عرض الطلب: %s" #: src/Blocks/BlockTypesController.php:190 #: templates/emails/email-addresses.php:64 #: templates/emails/email-addresses.php:66 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:47 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:20 #: templates/myaccount/my-address.php:27 #: templates/order/order-details-customer.php:61 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-address-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout.js:9 assets/client/blocks/legacy-template.js:7 #: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-wrapper.js:1 msgid "Shipping address" msgstr "عنوان الشحن" #: src/Blocks/BlockTypesController.php:198 #: templates/emails/email-addresses.php:33 #: templates/emails/email-addresses.php:35 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:20 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:20 #: templates/myaccount/my-address.php:26 templates/myaccount/my-address.php:35 #: templates/order/order-details-customer.php:31 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/billing-address-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout.js:13 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:7 #: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-wrapper.js:1 msgid "Billing address" msgstr "عنوان الفاتورة" #: templates/emails/customer-reset-password.php:40 msgid "Click here to reset your password" msgstr "إضغط هنا لإعادة تعيين كلمة المرور" #. translators: URL follows #: templates/emails/plain/customer-new-account-blocks.php:24 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:32 msgid "To set your password, visit the following address: " msgstr "لإعادة تعيين كلمة مرورك، تقضل بزيارة الرابط التالي: " #. translators: %s: Customer username #: templates/emails/customer-reset-password.php:36 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:29 msgid "Username: %s" msgstr "اسم المستخدم: %s" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:68 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:175 #: templates/checkout/order-received.php:35 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:7 #: assets/client/blocks/order-confirmation-status.js:1 msgid "Thank you. Your order has been received." msgstr "شكرًا لك. تم استلام طلبك." #: templates/checkout/payment.php:46 msgid "Update totals" msgstr "تحديث الإجمالي" #. translators: $1 and $2 opening and closing emphasis tags respectively #: templates/checkout/payment.php:44 msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the %1$sUpdate Totals%2$s button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so." msgstr "بما أن متصفحك لا يدعم جافاسكربت أو أنها معطلة، يرجى التتأكد من الضغط على زرّ %1$sتحديث المجموع%2$s قبل تأكيد طلبك. قد يتم تحميلك أكثر من المبلغ المذكور أعلاه إذا لم تفعل ذلك." #: templates/checkout/payment.php:34 msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements." msgstr "عفوًا، يبدو عدم توافر طرق دفع. يرجى الاتصال بنا إذا كنت تحتاج إلى مساعدة أو ترغب في إجراء ترتيبات بديلة." #: templates/checkout/payment.php:34 msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgstr "رجاء ادخل البيانات في الأعلى لترى طرق الشحن المتوفرة." #: templates/checkout/form-shipping.php:26 msgid "Ship to a different address?" msgstr "هل تودّ الشحن لعنوان مختلف؟" #: includes/class-wc-query.php:121 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:211 msgid "Pay for order" msgstr "دفع قيمة الطلب" #: templates/checkout/form-pay.php:89 msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements." msgstr "للأسف يبدو أنه لا يوجد طرق دفع متوفرة لمكانك، رجاء إذا احتجت المساعدة، أو رغبت في طرح طرق بديلة رجاء اتصل بنا." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:236 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1760 msgid "Payment" msgstr "الدفع" #: templates/checkout/form-login.php:32 msgid "If you have shopped with us before, please enter your details below. If you are a new customer, please proceed to the Billing section." msgstr "إذا تسوّقت بمتجرنا من قبل ولديك حساب لدينا، الرجاء إدخال تفاصيل دخولك بالأسفل. وإذا كنت عميلاً جديدًا، فيرجى منك المتابعة إلى قسم الفاتورة." #: templates/checkout/form-login.php:26 msgid "Click here to login" msgstr "أنقر هنا لتسجيل الدخول" #: templates/checkout/form-login.php:26 msgid "Returning customer?" msgstr "عميل سابق؟" #: templates/checkout/form-coupon.php:26 msgid "Click here to enter your code" msgstr "أنقر هنا لإدخال رمز القسيمة" #: templates/checkout/form-coupon.php:26 msgid "Have a coupon?" msgstr "هل لديك قسيمة؟" #: templates/checkout/form-checkout.php:54 msgid "Your order" msgstr "طلبك" #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:705 #: templates/checkout/form-checkout.php:26 #: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:1 msgid "You must be logged in to checkout." msgstr "يجب أن تكون مسجلاً دخولك لإجراء عملية إتمام الطلب." #: templates/checkout/form-billing.php:53 msgid "Create an account?" msgstr "هل تودّ إنشاء حساب جديد؟" #: templates/checkout/form-billing.php:24 msgid "Billing & Shipping" msgstr "الفوترة والشحن" #: templates/checkout/cart-errors.php:25 msgid "Return to cart" msgstr "العودة إلى سلة المشتريات" #: templates/checkout/cart-errors.php:21 msgid "There are some issues with the items in your cart. Please go back to the cart page and resolve these issues before checking out." msgstr "هنالك بعض المشاكل في المنتجات المضافة لسلة مشترياتك. الرجاء العودة إلى صفحة سلة المشتريات وحل هذه المشاكل قبل عملية إتمام الطلب." #: templates/cart/shipping-calculator.php:24 msgid "Calculate shipping" msgstr "حساب تكلفة الشحن" #: templates/cart/proceed-to-checkout-button.php:26 msgid "Proceed to checkout" msgstr "التقدم لإتمام الطلب" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:63 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:734 #: includes/wc-template-functions.php:2435 #: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:127 #: templates/checkout/form-checkout.php:32 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/fields-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/fields-style.js:1 msgid "Checkout" msgstr "إتمام الطلب" #: templates/cart/mini-cart.php:100 msgid "No products in the cart." msgstr "لا توجد منتجات في سلة المشتريات." #: templates/cart/cross-sells.php:24 msgid "You may be interested in…" msgstr "قد تكون مهتمًا أيضًا بـ…" #: templates/cart/cart.php:167 msgid "Update cart" msgstr "تحديث السلة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:299 #: templates/cart/cart.php:162 templates/checkout/form-coupon.php:39 msgid "Apply coupon" msgstr "استخدام القسيمة" #. translators: %s: Quantity. #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:25 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:261 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:416 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:73 #: templates/cart/cart.php:32 templates/cart/cart.php:118 #: templates/emails/email-order-details.php:74 #: templates/global/quantity-input.php:24 msgid "Quantity" msgstr "الكمية" #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:320 #: templates/cart/cart-totals.php:30 templates/cart/cart-totals.php:31 #: templates/cart/cart.php:33 templates/cart/cart.php:144 #: templates/checkout/review-order.php:24 #: templates/checkout/review-order.php:56 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:7 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/footer-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/footer-style.js:1 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:50 msgid "Subtotal" msgstr "المجموع" #: templates/cart/cart-totals.php:25 #: assets/client/blocks/cart-blocks/order-summary-heading-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/cart-blocks/order-summary-heading-style.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:40 msgid "Cart totals" msgstr "إجمالي سلة المشتريات" #: includes/wc-template-functions.php:3955 msgid "Your cart is currently empty." msgstr "سلة مشترياتك فارغة حاليًا." #: templates/auth/header.php:27 msgid "Application authentication request" msgstr "طلب مصادقة التطبيق" #: includes/class-wc-checkout.php:286 templates/auth/form-login.php:44 #: templates/global/form-login.php:38 templates/myaccount/form-login.php:43 #: templates/myaccount/form-login.php:93 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:2 msgid "Password" msgstr "كلمة المرور" #: templates/auth/form-login.php:40 templates/myaccount/form-login.php:39 msgid "Username or email address" msgstr "اسم المستخدم أو البريد الإلكتروني" #. translators: %1$s: app name, %2$s: URL #: templates/auth/form-login.php:34 msgid "To connect to %1$s you need to be logged in. Log in to your store below, or <a href=\"%2$s\">cancel and return to %1$s</a>" msgstr "للاتصال بـ %1$s أنت بحاجة إلى تسجيل الدخول أولاً. سجل الدخول إلى المتجر الخاص بك أدناهـ، أو <a href=\"%2$s\">الإلغاء والرجوع إلى %1$s</a>" #: templates/auth/form-grant-access.php:65 msgid "Deny" msgstr "رفض" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:465 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:474 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:676 #: templates/auth/form-grant-access.php:64 assets/client/admin/chunks/4457.js:1 msgid "Approve" msgstr "موافقة" #. Translators: %s display name. #: templates/auth/form-grant-access.php:57 msgid "Logged in as %s" msgstr "تم تسجيل الدخول كـ %s" #. Translators: %s App name. #. translators: %s: app name #: templates/auth/form-grant-access.php:26 templates/auth/form-login.php:25 msgid "%s would like to connect to your store" msgstr "%s هل ترغب بالإتصال بمتجرك" #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:28 #: assets/client/blocks/product-collection.js:1 msgid "Top rated products" msgstr "أعلى المنتجات تقييماً" #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:27 msgid "Recently Viewed Products" msgstr "المنتجات التي شوهدت مؤخرًا" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:36 msgid "Number of reviews to show" msgstr "عدد المراجعات التي تظهر" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:27 msgid "Recent reviews" msgstr "أحدث المراجعات" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:77 msgid "Show hidden products" msgstr "إظهار المنتجات المخفية" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:72 msgid "Hide free products" msgstr "إخفاء المنتجات المجانية" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:66 msgid "DESC" msgstr "تنازلي" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:65 msgid "ASC" msgstr "تصاعدي" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:63 msgctxt "Sorting order" msgid "Order" msgstr "الطلب" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:57 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 msgid "Sales" msgstr "المبيعات" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56 #: assets/client/blocks/product-collection.js:3 msgid "Random" msgstr "عشوائي" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45 msgid "On-sale products" msgstr "منتجات مخفضة" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:44 #: assets/client/blocks/product-collection.js:1 msgid "Featured products" msgstr "المنتجات المميزة" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "All products" msgstr "جميع المنتجات" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:36 #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:36 #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:37 msgid "Number of products to show" msgstr "عدد المنتجات المعروضة" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:287 msgid "No product categories exist." msgstr "لا توجد تصنيفات للمنتجات." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:73 msgid "Only show children of the current category" msgstr "عرض التصنيفات الفرعية من التصنيف الحالي فقط" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:68 #: assets/client/blocks/product-categories.js:1 msgid "Show hierarchy" msgstr "عرض التسلسل الهرمي" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:63 msgid "Show product counts" msgstr "إظهار عدد المنتجات" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:58 msgid "Show as dropdown" msgstr "عرض كقائمة منسدلة" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:51 msgid "Category order" msgstr "ترتيب التصنيف" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:37 msgid "A list or dropdown of product categories." msgstr "قائمة أو قائمة منسدلة بتصنيفات المنتجات." #: templates/content-widget-price-filter.php:34 msgid "Price:" msgstr "السعر:" #. translators: Filter: verb "to filter" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:248 #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:541 #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:118 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:729 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1309 #: templates/content-widget-price-filter.php:32 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Filter" msgstr "تصفية" #: templates/content-widget-price-filter.php:29 #: templates/content-widget-price-filter.php:30 msgid "Max price" msgstr "أعلى سعر" #: templates/content-widget-price-filter.php:27 #: templates/content-widget-price-filter.php:28 msgid "Min price" msgstr "أدنى سعر" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:31 patterns/filters.php:25 #: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1 #: assets/client/blocks/price-filter.js:5 msgid "Filter by price" msgstr "الفرز حسب السعر" #. translators: %s: taxonomy name #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:250 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Any %s" msgstr "أي %s" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:100 msgid "OR" msgstr "أو" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:99 msgid "AND" msgstr "و" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:97 #: assets/client/blocks/product-collection.js:3 msgid "Query type" msgstr "نوع الاستعلام" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:203 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:91 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19 #: assets/client/blocks/product-categories.js:1 #: assets/client/blocks/rating-filter.js:9 #: assets/client/blocks/stock-filter.js:8 msgid "Dropdown" msgstr "قائمة منسدلة" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:202 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:90 #: assets/client/admin/chunks/2217.js:2 #: assets/client/blocks/active-filters.js:6 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19 #: assets/client/blocks/product-categories.js:1 #: assets/client/blocks/rating-filter.js:9 #: assets/client/blocks/stock-filter.js:8 msgid "List" msgstr "قائمة" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:82 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterAttribute.php:365 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1 msgid "Attribute" msgstr "السمة" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:76 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 msgid "Filter by" msgstr "الفرز حسب" #. translators: %s: minimum price #. translators: %s: maximum price #. translators: %s: rating #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:100 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:108 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:114 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:123 msgid "Remove filter" msgstr "حذف التصفية" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:123 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:27 #: patterns/filters.php:15 assets/client/blocks/active-filters.js:6 #: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1 msgid "Active filters" msgstr "الفلاتر الفعالة" #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35 msgid "Hide if cart is empty" msgstr "إخفاء إذا كانت السلة فارغة" #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:29 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:64 #: src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:61 src/Blocks/BlockTypes/CartLink.php:31 #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:467 #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:495 assets/client/blocks/cart-link.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:50 msgid "Cart" msgstr "سلة المشتريات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:591 #: includes/wc-webhook-functions.php:152 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:203 msgid "Disabled" msgstr "معطل" #: includes/wc-webhook-functions.php:151 msgid "Paused" msgstr "متوقف مؤقتًا" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:387 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:143 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:146 #: includes/wc-webhook-functions.php:150 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 msgid "Active" msgstr "مفعل" #: includes/wc-user-functions.php:83 msgid "An account is already registered with that username. Please choose another." msgstr "هناك بالفعل حساب بهذا الاسم، رجاء أختر اسم آخر." #: includes/wc-user-functions.php:79 msgid "Please provide a valid account username." msgstr "يرجى إدخال اسم حساب صالح." #: includes/wc-term-functions.php:234 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:266 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:241 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:245 #: assets/client/blocks/featured-category.js:15 msgid "Select a category" msgstr "حدد التصنيف" #: includes/wc-template-functions.php:3200 #: includes/wc-template-functions.php:3370 #: includes/wc-template-functions.php:3390 #: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptionsVariationSelector.php:59 #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector.js:1 msgid "Choose an option" msgstr "تحديد أحد الخيارات" #: includes/wc-template-functions.php:2586 msgid "Place order" msgstr "تأكيد الطلب" #: includes/wc-template-functions.php:2527 msgctxt "breadcrumb" msgid "Home" msgstr "الرئيسية" #. translators: %s: reviews count #: includes/wc-template-functions.php:2091 msgid "Reviews (%d)" msgstr "مراجعات (%d)" #: includes/class-wc-emails.php:639 includes/class-wc-emails.php:644 #: includes/wc-template-functions.php:2081 #: src/Blocks/BlockTypesController.php:206 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFieldsFrontend.php:101 #: templates/checkout/form-shipping.php:57 #: templates/single-product/tabs/additional-information.php:22 msgid "Additional information" msgstr "معلومات إضافية" #: includes/wc-template-functions.php:1600 msgid "Sort by price: high to low" msgstr "ترتيب حسب: الأعلى سعراً للأدنى" #: includes/wc-template-functions.php:1599 msgid "Sort by price: low to high" msgstr "ترتيب حسب: الأدنى سعراً للأعلى" #: includes/wc-template-functions.php:1597 msgid "Sort by average rating" msgstr "ترتيب حسب معدل التقييم" #: includes/wc-template-functions.php:1596 msgid "Sort by popularity" msgstr "ترتيب حسب الشهرة" #: includes/wc-template-functions.php:1538 #: includes/wc-template-functions.php:1595 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/all-products.js:18 #: assets/client/blocks/catalog-sorting.js:1 msgid "Default sorting" msgstr "الترتيب الافتراضي" #. translators: %s: page number #: includes/wc-template-functions.php:1111 msgid " – Page %s" msgstr " – صفحة %s" #. translators: %s: search query #: includes/wc-template-functions.php:1107 msgid "Search results: “%s”" msgstr "نتائج البحث: “%s”" #: includes/class-wc-brands.php:184 includes/wc-product-functions.php:254 msgctxt "slug" msgid "uncategorized" msgstr "uncategorized" #: includes/wc-account-functions.php:74 msgctxt "edit-address-slug" msgid "shipping" msgstr "shipping" #: includes/wc-account-functions.php:73 msgctxt "edit-address-slug" msgid "billing" msgstr "billing" #. translators: %s: Order date #: includes/class-wc-order-refund.php:85 #: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:119 #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableRefundDataStore.php:198 msgid "Refund – %s" msgstr "مبلغ مُستردّ – %s" #: includes/wc-order-functions.php:1089 msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached." msgstr "طلب غير مدفوع ألغي - الوقت المحدد أنتهى." #: includes/wc-notice-functions.php:25 includes/wc-notice-functions.php:58 #: includes/wc-notice-functions.php:78 includes/wc-notice-functions.php:109 #: includes/wc-notice-functions.php:123 includes/wc-notice-functions.php:138 #: includes/wc-notice-functions.php:236 msgid "This function should not be called before woocommerce_init." msgstr "لا ينبغي استدعاء هذه الوظيفة قبل الإجراء woocommerce_init." #: includes/wc-core-functions.php:546 msgid "Egyptian pound" msgstr "جنيه مصري" #: includes/wc-core-functions.php:650 msgid "Ukrainian hryvnia" msgstr "هريفنا أوكرانية" #: includes/wc-core-functions.php:646 msgid "Turkish lira" msgstr "ليرة تركية" #: includes/wc-core-functions.php:641 msgid "Thai baht" msgstr "بات تايلاندي" #: includes/wc-core-functions.php:533 msgid "Swiss franc" msgstr "فرنك سويسري" #: includes/wc-core-functions.php:631 msgid "Swedish krona" msgstr "كرونة سويدية" #: includes/wc-core-functions.php:665 msgid "South African rand" msgstr "راند جنوب أفريقي" #: includes/wc-core-functions.php:632 msgid "Singapore dollar" msgstr "دولار سنغافوري" #: includes/wc-core-functions.php:625 msgid "Russian ruble" msgstr "روبل روسي" #: includes/wc-core-functions.php:623 msgid "Romanian leu" msgstr "ليو روماني" #: includes/wc-core-functions.php:552 msgid "Pound sterling" msgstr "جنيه إسترليني" #: includes/wc-core-functions.php:617 msgid "Philippine peso" msgstr "بيسو فلبيني" #: includes/wc-core-functions.php:612 msgid "New Zealand dollar" msgstr "دولار نيوزيلندي" #: includes/wc-core-functions.php:610 msgid "Norwegian krone" msgstr "كرونة نرويجية" #: includes/wc-core-functions.php:608 msgid "Nigerian naira" msgstr "نايرا نيجيري" #: includes/wc-core-functions.php:604 msgid "Mexican peso" msgstr "بيزو مكسيكي" #: includes/wc-core-functions.php:605 msgid "Malaysian ringgit" msgstr "رينغيت ماليزي" #: includes/wc-core-functions.php:583 msgid "South Korean won" msgstr "ون كوري جنوبي" #: includes/wc-core-functions.php:587 msgid "Lao kip" msgstr "كيب لاوي" #: includes/wc-core-functions.php:577 msgid "Japanese yen" msgstr "ين ياباني" #: includes/wc-core-functions.php:569 msgid "Indian rupee" msgstr "روبية هندية" #: includes/wc-core-functions.php:566 msgid "Indonesian rupiah" msgstr "روبية إندونيسية" #: includes/wc-core-functions.php:565 msgid "Hungarian forint" msgstr "فورنت هنغاري" #: includes/wc-core-functions.php:563 msgid "Croatian kuna" msgstr "كونا كرواتية" #: includes/wc-core-functions.php:561 msgid "Hong Kong dollar" msgstr "دولار هونج كونج" #: includes/wc-core-functions.php:544 msgid "Dominican peso" msgstr "بيزو دومنيكاني" #: includes/wc-core-functions.php:543 msgid "Danish krone" msgstr "كرونة دنماركية" #: includes/wc-core-functions.php:541 msgid "Czech koruna" msgstr "كرونة تشيكية" #: includes/wc-core-functions.php:536 msgid "Colombian peso" msgstr "بيزو كولومبي" #: includes/wc-core-functions.php:535 msgid "Chinese yuan" msgstr "يوان صيني" #: includes/wc-core-functions.php:534 msgid "Chilean peso" msgstr "بيزو تشيلي" #: includes/wc-core-functions.php:531 msgid "Canadian dollar" msgstr "دولار كندي" #: includes/wc-core-functions.php:517 msgid "Bulgarian lev" msgstr "ليف بلغاري" #: includes/wc-core-functions.php:523 msgid "Brazilian real" msgstr "ريال برازيلي" #: includes/wc-core-functions.php:516 msgid "Bangladeshi taka" msgstr "تاكا بنجلاديشية" #: includes/wc-core-functions.php:511 msgid "Australian dollar" msgstr "دولار أسترالي" #: includes/wc-core-functions.php:510 msgid "Argentine peso" msgstr "بيزو أرجنتيني" #: includes/wc-core-functions.php:504 msgid "United Arab Emirates dirham" msgstr "درهم إماراتي" #. translators: %s: Order date #: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:399 msgid "Order – %s" msgstr "الطلب – %s" #: includes/wc-cart-functions.php:318 msgid "[Remove]" msgstr "[حذف]" #: includes/wc-cart-functions.php:314 msgid "Free shipping coupon" msgstr "قسيمة شحن مجاني" #: templates/cart/cart.php:162 templates/checkout/form-coupon.php:34 msgid "Coupon:" msgstr "القسيمة:" #: includes/wc-cart-functions.php:160 msgid "and" msgstr "و" #. translators: %s: Item name. #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-form-handler.php:642 includes/wc-cart-functions.php:116 msgctxt "Item name in quotes" msgid "“%s”" msgstr "“%s”" #: includes/wc-cart-functions.php:128 msgid "Continue shopping" msgstr "متابعة التسوق" #. translators: %s: product name #: includes/wc-cart-functions.php:122 msgid "%s has been added to your cart." msgid_plural "%s have been added to your cart." msgstr[0] "تم إضافة %s إلى سلة مشترياتك." msgstr[1] "تم إضافة %s إلى سلة مشترياتك." msgstr[2] "تم إضافة %s إلى سلة مشترياتك." msgstr[3] "تم إضافة %s إلى سلة مشترياتك." msgstr[4] "تم إضافة %s إلى سلة مشترياتك." msgstr[5] "تم إضافة %s إلى سلة مشترياتك." #: includes/wc-cart-functions.php:28 msgid "This product is protected and cannot be purchased." msgstr "هذا المنتج محمي ولا يمكنك إتمام عملية شراؤه." #: includes/wc-attribute-functions.php:256 #: includes/wc-attribute-functions.php:283 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Select" msgstr "قائمة منسدلة" #: includes/wc-update-functions.php:956 msgid "Order fully refunded" msgstr "طلبات تم استرجاع قيمتها بالكامل" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:48 msgid "Please enter a valid order ID" msgstr "رجاء أدخل رقم طلب صحيح" #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:622 msgid "Use a new payment method" msgstr "إضافة وسيلة دفع جديدة" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:329 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور غير مسموحة لهذا المستخدم" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:309 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:315 msgid "Invalid username or email." msgstr "اسم مستخدم أو بريد إلكتروني غير صحيح." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:284 msgid "Enter a username or email address." msgstr "أدخل اسم المستخدم أو البريد الإلكتروني." #: templates/myaccount/form-login.php:54 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/contact-information-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/contact-information-style.js:1 #: assets/client/blocks/customer-account.js:1 msgid "Log in" msgstr "تسجيل الدخول" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:370 msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the \"Place order\" button at the bottom of the page." msgstr "تم تحديث حساب الإجمالي للطلب. الرجاء تأكيد طلبك عبر الضغط على زر \"تأكيد الطلب\" أسفل الصفحة." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:33 #: templates/checkout/order-receipt.php:29 templates/checkout/thankyou.php:54 #: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1 msgid "Date:" msgstr "التاريخ:" #: templates/checkout/order-receipt.php:25 templates/checkout/thankyou.php:49 #: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1 msgid "Order number:" msgstr "رقم الطلب:" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:95 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:253 msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for." msgstr "المعذرة، هذا الطلب غير صالح وليس بالإمكان دفع قيمته." #. translators: %s: order status #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:125 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:250 msgid "This order’s status is “%s”—it cannot be paid for. Please contact us if you need assistance." msgstr "حالة هذا الطلب هي ”%s“— وليس بالإمكان دفع قيمته. يرجى الاتصال بنا إذا كنت بحاجة إلى مساعدة." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:140 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:147 #: templates/checkout/thankyou.php:38 msgid "My account" msgstr "لوحة حسابي" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:57 msgid "Shipping costs updated." msgstr "تم تحديث تكاليف الشحن." #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:118 msgid "What ZIP/post codes are available for local pickup?" msgstr "ماهي الرموز البريدية المتاحة للإستلام المحلي؟" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:170 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:120 msgid "Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. <code>P*</code> will match a postcode of PE30. Also accepts a pattern, e.g. <code>NG1___</code> would match NG1 1AA but not NG10 1AA" msgstr "Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. <code>P*</code> will match a postcode of PE30. Also accepts a pattern, e.g. <code>NG1___</code> would match NG1 1AA but not NG10 1AA" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:168 msgid "What ZIP/post codes are available for local delivery?" msgstr "ماهي الرموز البريدية المتاحة للتوصيل المحلي؟" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:166 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:116 msgid "Allowed ZIP/post codes" msgstr "الرموز البريدية المسموحة" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:160 msgid "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose free. Leave blank to disable." msgstr "ما هي رسوم التوصيل المحلي، يتم تجاهله إذا اخترت مجانًا؟ اتركه فارغًا لتعطيله وجعله مجاني." #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:158 msgid "Delivery fee" msgstr "رسوم التوصيل" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:153 msgid "Fixed amount per product" msgstr "مبلغ ثابت لكل منتج" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:152 msgid "Percentage of cart total" msgstr "نسبة مئوية محددة من مجموع سلة المشتريات" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:151 msgid "Fixed amount" msgstr "مبلغ ثابت" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:148 msgid "How to calculate delivery charges" msgstr "كيفية حساب تكاليف التوصيل" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:145 msgid "Fee type" msgstr "نوع الرسوم" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:132 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:103 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:90 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:100 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:175 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-offline.js:1 msgid "Enable" msgstr "تفعيل" #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:59 msgid "Excluding selected countries" msgstr "الجميع باستثناء الدول المحدّدة" #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:58 msgid "Selected countries" msgstr "الدول المحدّدة فقط" #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:149 msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)." msgstr "يجب على المستخدمين صرف هذا المبلغ لإتاحة الشحن المجاني (إذا كان مفعلاً بالأعلى)." #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:136 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:146 msgid "Minimum order amount" msgstr "القيمة الأدنى للطلب" #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:142 msgid "A minimum order amount AND a coupon" msgstr "حد أدنى للطلب (بالإضافة إلى) قسيمة" #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:141 msgid "A minimum order amount OR a coupon" msgstr "حد أدنى للطلب (أو) قسيمة" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:129 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:139 msgid "A valid free shipping coupon" msgstr "قسيمة صالحة للشحن المجاني" #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:133 msgid "Free shipping requires..." msgstr "الشحن المجاني يتطلب..." #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:112 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:174 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:124 msgid "Method availability" msgstr "توفر الطريقة" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:129 msgid "Option name | Additional cost [+- Percents%] | Per cost type (order, class, or item)" msgstr "اسم الإضافة | الرسم المضاف [+- نسبة مئوية] | لكل نوع من التكاليف (الطلب، الفئة، او الصنف)" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:126 msgid "One per line: Option name | Additional cost [+- Percents] | Per cost type (order, class, or item) Example: <code>Priority mail | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>." msgstr "واحد لكل سطر: اسم الإضافة | الرسم المضاف [+- نسبة مئوية] | لكل نوع من التكاليف (الطلب، الفئة، او الصنف) مثلاً: <code>البريد السريع | 6.95 [+ 0.2%] | الطلب</code>." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:121 msgid "These rates are extra shipping options with additional costs (based on the flat rate)." msgstr "هذه المعدلات هي خيارات الشحن الإضافية مع تكاليف إضافية (على أساس سعر ثابت)." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:118 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:124 msgid "Additional rates" msgstr "أسعار إضافية" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:89 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:111 msgid "Per order: Charge shipping for the most expensive shipping class" msgstr "لكل طلب: رسوم شحن لأغلى فئة شحن" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:88 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:110 msgid "Per class: Charge shipping for each shipping class individually" msgstr "لكل فئة: رسوم شحن لكل فئة شحن على حدة" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:83 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:105 msgid "Calculation type" msgstr "نوع العملية الحسابية" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:72 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:97 msgid "No shipping class cost" msgstr "لاتوجد تكلفة فئة شحن" #. translators: %s: shipping class name #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:60 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:88 msgid "\"%s\" shipping class cost" msgstr "\"%s\" تكلفة فئة الشحن" #. translators: %s: Admin shipping settings URL #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:80 msgid "These costs can optionally be added based on the <a href=\"%s\">product shipping class</a>." msgstr "من الممكن إضافة هذه التكاليف اختياريًا بناءًا على <a href=\"%s\">فئة شحن المنتج</a>." #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:48 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:76 msgid "Shipping class costs" msgstr "تكاليف فئة الشحن" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:49 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:129 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:191 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:141 msgid "Select some countries" msgstr "حدد بعض الدول" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:37 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:117 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:179 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:129 msgid "All allowed countries" msgstr "لكل الدول المتاحة" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:32 #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:52 msgid "Availability" msgstr "التوفر" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:25 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:105 msgid "Method title" msgstr "اسم الطريقة" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12 msgid "Supports the following placeholders: <code>[qty]</code> = number of items, <code>[cost]</code> = cost of items, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = Percentage based fee." msgstr "يدعم العناصر النائبة placeholders التالية: <code>[qty]</code> = عدد العناصر، <code>[cost]</code> = تكلفة العناصر، <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = النسبة المئوية اعتماداً على الرسوم." #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:10 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12 msgid "Enter a cost (excl. tax) or sum, e.g. <code>10.00 * [qty]</code>." msgstr "أدخل تكلفة (غير شامل ضريبة) أو أجمع، على سبيل المثال <code>10.00 * [qty]</code>." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:45 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:18 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:28 #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:471 msgid "Flat rate" msgstr "سعر ثابت" #: includes/wc-account-functions.php:282 includes/wc-account-functions.php:430 #: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:611 msgid "Credit card" msgstr "بطاقة إئتمان" #. translators: %s: Order ID. #: templates/emails/email-order-details.php:60 msgid "[Order #%s]" msgstr "[الطلب #%s]" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:139 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:147 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:155 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:163 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:171 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:179 msgid "Get your API credentials from PayPal." msgstr "احصل على توثيق الاعتماد لـ API الخاص بك من PayPal." #. translators: %s: URL #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:134 msgid "Enter your PayPal API credentials to process refunds via PayPal. Learn how to access your <a href=\"%s\">PayPal API Credentials</a>." msgstr "أدخل وثائق تفويض واجهة برمجة التطبيقات PayPal API لتنفيذ عمليات إعادة المبالغ عبر PayPal. تعلم كيفية الوصول إلى <a href=\"%s\">مصادقة البيانات PayPal API</a> الخاص بك." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:131 msgid "API credentials" msgstr "وثائق الـ API" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:119 msgid "Authorize" msgstr "السماح بالدفع" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:118 msgid "Capture" msgstr "حجز المبلغ" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:114 msgid "Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment only." msgstr "إختر إذا كنت ترغب بحجز المبلغ فوراً أو السماح بالدفع فقط." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:111 msgid "Payment action" msgstr "إجراء الدفع" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:107 msgid "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we recommend keeping it disabled)." msgstr "يتحقق PayPal من العناوين، لذلك قد يسبب هذا الاختيار بعض المشاكل (نوصي بتركه معطلاً)." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:106 msgid "Enable \"address_override\" to prevent address information from being changed." msgstr "فعل هذا الخيار لمنع تغيير بيانات العنوان." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:104 msgid "Address override" msgstr "الكتابة على العناوين" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:99 msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing." msgstr "أرسل بيانات عنوان الشحن لـ PayPal بدلاً من بيانات عنوان الفاتورة." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:92 msgid "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not allow orders with the same invoice number." msgstr "الرجاء إدخال بادئة لأرقام الفواتير. إذا كنت تستخدم حساب PayPal لعدة متاجر، تأكد بأن تكون البادئة مختلفة وفريدة لأن PayPal لن يسمح بالطلبات ذات أرقام الفواتير المكررة." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:90 msgid "Invoice prefix" msgstr "بادئة الفاتورة" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:84 msgid "Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Profile and Settings > My Selling Tools > Website Preferences) and then copy your identity token here. This will allow payments to be verified without the need for PayPal IPN." msgstr "تفعيل اختياري \"تحويل بيانات الدفع\" ( الحساب > الملف الشخصي والإعدادات > أدوات البيع الخاصة بي > تفضيلات موقع الويب) ثم قم بنسخ هويتك identity token هنا. هذا سوف يسمح بالتحقق من الدفعات من دون الحاجة إلى PayPal IPN." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:82 msgid "PayPal identity token" msgstr "(Identity Token) حسابك في PayPal" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:76 msgid "If your main PayPal email differs from the PayPal email entered above, input your main receiver email for your PayPal account here. This is used to validate IPN requests." msgstr "إذا كان بريدك الرئيسي على PayPal يختلف عن البريد الذي أدخلته بالأعلى، أدخل بريد إستقبال المبالغ الرئيسي (Receiver Email) لحسابك في PayPal هنا. يستخدم هذا البريد للتحقق من طلبات IPN." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:74 msgid "Receiver email" msgstr "بريد إستقبال المبالغ" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:42 msgid "Advanced options" msgstr "خيارات متقدمة" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:57 #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:111 msgid "Enable logging" msgstr "تفعيل تسجيل العمليات" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:55 msgid "Debug log" msgstr "سجل الأخطاء" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:49 msgid "Enable PayPal sandbox" msgstr "تفعيل PayPal الإختباري" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:47 msgid "PayPal sandbox" msgstr "الوضع الاختباري PayPal sandbox" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:36 msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment." msgstr "الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني المسجل في PayPal، هذا الحقل مطلوب لتتمكن من إستقبال المبالغ المدفوعة إليك." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:34 msgid "PayPal email" msgstr "بريد PayPal الإلكتروني" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:31 msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account." msgstr "الدفع بواسطة PayPal؛ يمكنك الدفع باستخدام بطاقتك الائتمانية إذا لم يكن لديك حساب على PayPal." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:30 msgid "This controls the description which the user sees during checkout." msgstr "يتحكّم هذا بالوصف الذي يراه المستخدم أثناء عملية إتمام الطلب." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:16 msgid "Enable PayPal Standard" msgstr "تفعيل PayPal القياسي" #. translators: %s: Order shipping method #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:294 msgid "Shipping via %s" msgstr "الشحن عبر %s" #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:176 msgid "PDT payment completed" msgstr "دفعة PDT أكتملت." #. translators: 1: Payment amount #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:166 msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)." msgstr "خطأ في التحقق: أسعار PayPal غير متوافقة (amt %s)." #. translators: %1$s: order ID, %2$s: order link. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:338 msgid "Order #%1$s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment and update the order status accordingly here: %2$s" msgstr "تم إلغاء الطلب رقم #%1$s . الرجاء التأكد من حالة الدفع وتحديث حالة الطلب من هنا: %2$s" #. translators: %s: order link. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:336 msgid "Reversal cancelled for order #%s" msgstr "إبطال إلغاء الطلب #%s" #. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:323 msgid "Order #%1$s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %2$s" msgstr "الطلب #%1$s تم وضعه في حالة قيد الانتظار بسبب الاسترجاع - رمز سبب PayPal: %2$s" #. translators: %s: order link. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:321 msgid "Payment for order %s reversed" msgstr "تم إلغاء الدفعة مقابل الطلب %s" #. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:304 msgid "Order #%1$s has been marked as refunded - PayPal reason code: %2$s" msgstr "تم وضع علامة استعادة المبلغ على الطلب #%1$s - رمز سبب PayPal: %2$s" #. translators: %s: payment status. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:239 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:298 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:317 msgid "Payment %s via IPN." msgstr "الدفع (%s) عبر إشعار الدفع الفوري (IPN)." #. translators: %s: pending reason. #. translators: 1: Pending reason #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:216 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:183 msgid "Payment pending (%s)." msgstr "مدفوعات في الإنتظار (%s)." #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:210 msgid "IPN payment completed" msgstr "إشعار الدفع الفوري (IPN) تم الدفع" #. translators: %s: email address . #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:178 msgid "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)." msgstr "خطأ في التحقق: استجابة PayPal IPN من عنوان بريد مختلف (%s)." #. translators: %s: Amount. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:161 msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)." msgstr "خطأ في التحقق: مبالغ PayPal غير متطابقة (إجمالي %s)." #. translators: %s: currency code. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:145 msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)." msgstr "خطأ في التحقق: عملات PayPal غير متوافقة (الكود %s)." #. translators: 1: Refund amount, 2: Refund ID #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:439 msgid "Refunded %1$s - Refund ID: %2$s" msgstr "مبلغ مُسترّد %1$s - مُعرف الاستعادة: %2$s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:331 msgid "PayPal Standard does not support your store currency." msgstr "PayPal Standard لا يدعم عملة متجرك." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:331 msgid "Gateway disabled" msgstr "بوابة الدفع معطلة" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:207 msgid "What is PayPal?" msgstr "ما هو باي بال PayPal؟" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:204 msgid "PayPal acceptance mark" msgstr "شعار قبول الدفع بواسطة PayPal" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:23 #: assets/client/blocks/wc-payment-method-paypal.js:1 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:87 #: assets/client/blocks/wc-payment-method-paypal.js:1 msgid "Proceed to PayPal" msgstr "التوجه إلى PayPal" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:318 msgid "Payment to be made upon delivery." msgstr "الدفع سيتم عند التسليم." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:141 msgid "Accept COD if the order is virtual" msgstr "قبول الدفع عند الإستلام إذا كان الطلب منتج افتراضي." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:140 msgid "Accept for virtual orders" msgstr "قبول للطلبات الافتراضية" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:136 msgid "Select shipping methods" msgstr "تحديد طرق الشحن" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:132 msgid "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to enable for all methods." msgstr "إذا كان الدفع عند الاستلام متاحاً لطرق معينة فقط، قم بإعداده من هنا. أو أتركه فارغاً لتفعيله لجميع طرق الشحن." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:127 msgid "Enable for shipping methods" msgstr "التفعيل فقط لطرق الشحن" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:122 msgid "Instructions that will be added to the thank you page." msgstr "التعليمات التي سيتم إضافتها إلى صفحة الشكر." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:116 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:123 msgid "Pay with cash upon delivery." msgstr "الدفع عند التسليم مباشرة." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:115 msgid "Payment method description that the customer will see on your website." msgstr "وصف طريقة الدفع الذي سوف يراه الزبون على موقعك." #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:90 msgid "Please send a check to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode." msgstr "الرجاء إرسال شيك لـ اسم المتجر، شارع المتجر، مدينة المتجر، محافظة/ولاية المتجر، الرمز البريدي للمتجر." #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:76 msgid "Enable check payments" msgstr "تفعيل مدفوعات الشيكات" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:477 msgid "Branch code" msgstr "رقم/كود الفرع" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:472 #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:47 msgid "Routing number" msgstr "رقم التحويل المصرفي" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:462 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:467 msgid "Bank code" msgstr "كود البنك" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:457 msgid "Branch sort" msgstr "ترتيب الفرع" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:452 msgid "IFSC" msgstr "Indian Financial System Code " #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:447 msgid "Bank transit number" msgstr "رقم التحويل البنكي" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:442 msgid "BSB" msgstr "Bank State Branch" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:411 msgid "Awaiting BACS payment" msgstr "بإنتظار عملية التحويل البنكي" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:366 msgid "BIC" msgstr "BIC" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:384 msgid "Our bank details" msgstr "تفاصيل التحويل المصرفي" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:197 msgid "Remove selected account(s)" msgstr "حذف الحسابات المحددة" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:197 msgid "+ Add account" msgstr "+ إضافة حساب" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:172 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "BIC / Swift" msgstr "رمز Swift / BIC" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:171 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:362 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "IBAN" msgstr "IBAN رقم الآيبان" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:169 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Bank name" msgstr "اسم المصرف" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:168 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:354 #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:51 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Account number" msgstr "رقم الحساب" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:167 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Account name" msgstr "اسم الحساب" #: includes/class-wc-query.php:143 includes/wc-account-functions.php:111 msgid "Account details" msgstr "تفاصيل الحساب" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:151 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:328 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Sort code" msgstr "Sort Code (للمصارف الأوروبية)" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:127 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:96 msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails." msgstr "التعليمات التي سيتم إضافتها إلى صفحة الشكر ورسائل البريد الإلكتروني." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:125 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:94 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:120 msgid "Instructions" msgstr "تعليمات" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:121 msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID as the payment reference. Your order will not be shipped until the funds have cleared in our account." msgstr "قم بإجراء حوالة مباشرة لأحد حساباتنا المصرفية. الرجاء استخدام رقم طلبك كمرجع لعملية الدفع. لن يتم شحن طلبك حتى يتم التأكد من عملية الدفع." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:120 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:89 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:108 msgid "Payment method description that the customer will see on your checkout." msgstr "وصف وسيلة الدفع الذي سوف يراه الزبون في صفحة إتمام الطلب." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:62 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:114 #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:183 #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:317 #: assets/client/blocks/wc-payment-method-bacs.js:1 msgid "Direct bank transfer" msgstr "حوالة مصرفية مباشرة" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:113 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:82 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:22 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:107 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:140 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:111 #: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:182 msgid "This controls the title which the user sees during checkout." msgstr "العنوان الذي يراه المستخدم أثناء إتمام الطلب." #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:21 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:81 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:111 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:80 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:106 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:20 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:138 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:109 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:30 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:77 #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:32 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:44 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:30 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:29 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83 msgid "Title" msgstr "العنوان" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:107 msgid "Enable bank transfer" msgstr "تفعيل التحويل البنكي" #: includes/emails/class-wc-email.php:1193 msgid "Are you sure you want to delete this template file?" msgstr "هل بالفعل تريد حذف هذا القالب؟" #: includes/emails/class-wc-email.php:1179 msgid "Hide template" msgstr "إخفاء القالب" #: includes/emails/class-wc-email.php:1178 msgid "View template" msgstr "عرض القالب" #: includes/emails/class-wc-email.php:1154 msgid "File was not found." msgstr "لم يتم إيجاد الملف." #: includes/emails/class-wc-email.php:1140 msgid "Copy file to theme" msgstr "نسخ الملف إلى القالب" #. translators: %s: Path to template file #: includes/emails/class-wc-email.php:1107 msgid "This template has been overridden by your theme and can be found in: %s." msgstr "تمت الكتابة على هذا النموذج بواسطة قالبك والذي بإمكانك إيجاده في: %s." #: includes/emails/class-wc-email.php:1101 msgid "Delete template file" msgstr "حذف ملف القالب" #: includes/emails/class-wc-email.php:1077 msgid "Plain text template" msgstr "قالب النص العادي" #: includes/emails/class-wc-email.php:1076 msgid "HTML template" msgstr "قالب HTML" #: includes/emails/class-wc-email.php:995 msgid "Template file deleted from theme." msgstr "تم حذف قالب الملف من الثيم." #: includes/emails/class-wc-email.php:964 msgid "Template file copied to theme." msgstr "تم نسخ قالب الملف إلى الثيم." #: includes/emails/class-wc-email.php:917 msgid "Could not write to template file." msgstr "لم نتمكن من الكتابة لملف القالب." #: includes/emails/class-wc-email.php:852 msgid "Multipart" msgstr "متعددة الأجزاء" #: includes/emails/class-wc-email.php:851 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: includes/emails/class-wc-email.php:848 msgid "Plain text" msgstr "نص عادي" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:32 msgid "New order emails are sent to chosen recipient(s) when a new order is received." msgstr "يتم إرسال رسائل البريد الإلكتروني للطلبات الجديدة إلى المستلم المختار عند استلام طلب جديد." #: includes/class-wc-post-types.php:470 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:31 msgid "New order" msgstr "طلب جديد" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:63 msgid "Customer \"reset password\" emails are sent when customers reset their passwords." msgstr "يتم إرسال بريد إلكتروني \"إعادة تعيين كلمة المرور\" عند طلب الزبائن لإعادة تعيين كلمة المرور الخاصة بهم." #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:62 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:38 msgid "Reset password" msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:271 msgid "Partial refund email heading" msgstr "ترويسة رسالة إستعادة جزء من المبلغ" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:263 msgid "Full refund email heading" msgstr "ترويسة رسالة إستعادة المبلغ كاملاً" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:255 msgid "Partial refund subject" msgstr "موضوع رسالة إستعادة جزء من المبلغ" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:247 msgid "Full refund subject" msgstr "موضوع رسالة إستعادة المبلغ كاملاً" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:47 msgid "Order refunded emails are sent to customers when their orders are refunded." msgstr "يتم إرسال رسائل البريد الإلكتروني للطلب المُستردّ إلى الزبائن عندما يتم وضع علامة استعادة المبلغ." #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:46 msgid "Refunded order" msgstr "استعادة المبلغ للطلب" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:74 msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been refunded" msgstr "تم استرجاع المبلغ بالكامل لطلبك من {site_title} رقم الطلب #{order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:72 msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been partially refunded" msgstr "تم استرجاع جزء من المبلغ لطلبك من {site_title} رقم الطلب #{order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:67 #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:69 msgid "Thank you for your order" msgstr "شكرًا لك على طلبك" #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:34 msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after payment." msgstr "إشعار الطلب هذا يتم إرساله إلى الزبائن والذي يحتوي على تفاصيل الطلب بعد عملية الدفع." #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:33 msgid "Processing order" msgstr "طلب قيد التنفيذ" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:72 msgid "A note has been added to your order" msgstr "هناك ملاحظة أضيفت لطلبك" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:62 msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}" msgstr "تمت إضافة ملاحظة لطلبك من {site_title} بتاريخ {order_date}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:40 msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order." msgstr "يتم إرسال رسائل البريد الإلكتروني للزبون عند إضافتك ملاحظة على طلب." #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:39 #: templates/emails/email-order-details.php:131 msgid "Customer note" msgstr "ملاحظة للزبون" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:93 #: src/Blocks/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:84 msgid "Welcome to {site_title}" msgstr "مرحباً بك في {site_title}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:68 msgid "Customer \"new account\" emails are sent to the customer when a customer signs up via checkout or account pages." msgstr "يتم إرسال رسائل البريد الإلكتروني \"حساب جديد\" إلى الزبون عند تسجيله من خلال صفحة إتمام الطلب أو الحساب." #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:67 #: src/Blocks/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:57 msgid "New account" msgstr "حساب جديد" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:211 msgid "Email heading (paid)" msgstr "ترويسة الرسالة (مدفوع)" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:37 msgid "Order detail emails can be sent to customers containing their order information and payment links." msgstr "يمكن إرسال رسائل بتفاصيل الطلب عبر البريد الإلكتروني إلى العملاء وتتضمن معلومات عن الطلب الخاص بهم وروابط الدفع." #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:33 msgid "Order complete emails are sent to customers when their orders are marked completed and usually indicate that their orders have been shipped." msgstr "يتم إرسال رسائل البريد الإلكتروني للطلب المكتمل إلى الزبائن عند وضع علامة (مكتمل) على الطلب وغالباً ما تشير إلى أنه تم شحن طلباتهم." #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:32 msgid "Completed order" msgstr "طلب مكتمل" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:197 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:230 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:290 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:195 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:220 #: includes/emails/class-wc-email.php:833 msgid "Choose which format of email to send." msgstr "اختيار صيغة رسالة البريد الإلكتروني المرسلة" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:195 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:228 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:288 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:193 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:218 #: includes/emails/class-wc-email.php:831 msgid "Email type" msgstr "نوع البريد الإلكتروني" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:178 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:195 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:176 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:201 #: includes/emails/class-wc-email.php:814 msgid "Email heading" msgstr "ترويسة الرسالة" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:170 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:187 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:168 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:193 #: includes/emails/class-wc-email.php:806 msgid "Subject" msgstr "عنوان الرسالة" #. translators: %s: admin email #. translators: %s: WP admin email #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:164 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:162 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:187 msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s." msgstr "أضف المستلمين لهذا البريد الإلكتروني (إفصل بين العناوين بفاصلة). الافتراضي إلى %s." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:554 #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:161 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:159 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:184 msgid "Recipient(s)" msgstr "المستلم" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:157 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:243 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:155 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:180 #: includes/emails/class-wc-email.php:802 msgid "Enable this email notification" msgstr "تفعيل إشعارات البريد الإلكتروني" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:155 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:241 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:153 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:178 #: includes/emails/class-wc-email.php:800 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:105 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:99 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:14 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:19 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:99 msgid "Enable/Disable" msgstr "تفعيل/تعطيل" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:32 msgid "Failed order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked failed (if they were previously pending or on-hold)." msgstr "يتم إرسال رسائل البريد الإلكتروني للطلب الفاشل إلى المستلم/المستلمين المختارين عند وضع علامة فشل للطلبات (إذا كانوا مسبقًا في حالة قيد التنفيذ أو قيد الانتظار)." #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:31 msgid "Cancelled order" msgstr "طلب ملغي" #. translators: %s: order number #. translators: %s: order ID #. translators: %s: Order ID. #: includes/class-wc-query.php:137 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1575 #: templates/emails/email-order-details.php:60 msgid "Order #%s" msgstr "رقم الطلب #%s" #: includes/class-wc-product-variable.php:78 #: src/Blocks/InteractivityComponents/Dropdown.php:27 msgid "Select options" msgstr "تحديد أحد الخيارات" #. translators: %s: number of orders #. translators: %s: count #: includes/class-wc-post-types.php:695 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:43 msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "فشل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "فشل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "فشل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[3] "فشل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[4] "فشل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[5] "فشل <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/class-wc-post-types.php:689 includes/wc-order-functions.php:108 msgctxt "Order status" msgid "Failed" msgstr "فشل" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:686 msgid "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "مستردة <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "تم استرجاعها <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "تم استرجاعها <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[3] "تم استرجاعها <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[4] "تم استرجاعها <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[5] "تم استرجاعها <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/class-wc-post-types.php:680 includes/wc-order-functions.php:107 msgctxt "Order status" msgid "Refunded" msgstr "مُسترّد" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:677 msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "تم إلغاء <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "تم إلغاء <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "تم إلغاء <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[3] "تم إلغاء <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[4] "تم إلغاء <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[5] "تم إلغاء <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/class-wc-post-types.php:671 includes/wc-order-functions.php:106 msgctxt "Order status" msgid "Cancelled" msgstr "ملغي" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:668 msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "مُكتمل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "مُكتمل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "مُكتمل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[3] "مُكتمل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[4] "مُكتمل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[5] "مُكتمل <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/class-wc-post-types.php:662 includes/wc-order-functions.php:105 msgctxt "Order status" msgid "Completed" msgstr "مُكتمل" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:659 msgid "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "في الانتظار <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "في الانتظار <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "في الانتظار <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[3] "في الانتظار <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[4] "في الانتظار <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[5] "في الانتظار <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/class-wc-post-types.php:653 includes/wc-order-functions.php:104 msgctxt "Order status" msgid "On hold" msgstr "قيد الإنتظار" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:650 msgid "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "قيد التنفيذ <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "قيد التنفيذ <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "قيد التنفيذ <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[3] "قيد التنفيذ <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[4] "قيد التنفيذ <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[5] "قيد التنفيذ <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/class-wc-post-types.php:644 includes/wc-order-functions.php:103 msgctxt "Order status" msgid "Processing" msgstr "قيد التنفيذ" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:641 msgid "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "بانتظار الدفع <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "بانتظار الدفع <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "بانتظار الدفع <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[3] "بانتظار الدفع <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[4] "بانتظار الدفع <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[5] "بانتظار الدفع <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/class-wc-post-types.php:635 includes/wc-order-functions.php:102 msgctxt "Order status" msgid "Pending payment" msgstr "بانتظار الدفع" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:39 msgid "No webhooks found." msgstr "لم يتم العثور على webhooks." #: includes/class-wc-post-types.php:544 msgid "This is where you can add new coupons that customers can use in your store." msgstr "هنا يمكنك إضافة قسائم جديدة ليستخدمها زبائنك في متجرك." #: includes/class-wc-post-types.php:539 msgid "Parent coupon" msgstr "القسيمة الرئيسية" #: includes/class-wc-post-types.php:538 msgid "No coupons found in trash" msgstr "لم يتم العثور على قسائم في سلة المهملات" #: includes/class-wc-post-types.php:537 msgid "No coupons found" msgstr "لم يتم العثور على قسائم" #: includes/class-wc-post-types.php:536 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Search coupons" msgstr "البحث عن القسائم" #: includes/class-wc-post-types.php:535 msgid "View coupon" msgstr "عرض القسيمة" #: includes/class-wc-post-types.php:534 msgid "New coupon" msgstr "قسيمة جديدة" #: includes/class-wc-post-types.php:533 msgid "Edit coupon" msgstr "تعديل القسيمة" #: includes/class-wc-post-types.php:531 msgid "Add new coupon" msgstr "إضافة قسيمة جديدة" #: includes/class-wc-post-types.php:530 msgid "Add coupon" msgstr "إضافة قسيمة" #: includes/class-wc-post-types.php:529 msgctxt "Admin menu name" msgid "Coupons" msgstr "القسائم" #: includes/class-wc-post-types.php:528 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "Coupon" msgid_plural "Coupons" msgstr[0] "قسيمة" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" #: includes/class-wc-post-types.php:504 msgid "Refunds" msgstr "طلبات الاسترداد" #: includes/class-wc-post-types.php:481 msgid "This is where store orders are stored." msgstr "هنا توجد طلبات المتجر." #: includes/class-wc-post-types.php:475 msgid "Parent orders" msgstr "الطلبات الرئيسية" #: includes/class-wc-post-types.php:474 msgid "No orders found in trash" msgstr "لم يتم العثور على طلبات في سلة المهملات" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:485 #: includes/class-wc-post-types.php:473 msgid "No orders found" msgstr "لم يتم العثور على طلبات" #: includes/class-wc-post-types.php:472 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:265 msgid "Search orders" msgstr "بحث عن الطلبات" #: includes/class-wc-post-types.php:469 msgid "Edit order" msgstr "تعديل الطلب" #: includes/class-wc-post-types.php:467 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:2 msgid "Add new order" msgstr "إضافة طلب جديد" #: includes/class-wc-post-types.php:466 msgid "Add order" msgstr "إضافة طلب" #: includes/class-wc-post-types.php:344 msgid "Use as product image" msgstr "استخدمها كصورة منتج" #: includes/class-wc-post-types.php:343 msgid "Remove product image" msgstr "حذف صورة المنتج" #: includes/class-wc-post-types.php:342 msgid "Set product image" msgstr "تعيين صورة المنتج" #: includes/class-wc-post-types.php:341 #: assets/client/blocks/handpicked-products.js:1 #: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1 #: assets/client/blocks/product-category.js:12 #: assets/client/blocks/product-new.js:1 #: assets/client/blocks/product-on-sale.js:1 #: assets/client/blocks/product-tag.js:1 #: assets/client/blocks/product-top-rated.js:1 #: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1 msgid "Product image" msgstr "صورة المنتج" #: includes/class-wc-post-types.php:340 msgid "Parent product" msgstr "المنتج الأب" #: includes/class-wc-post-types.php:339 msgid "No products found in trash" msgstr "لم يتم العثور على منتجات في سلة المهملات" #: includes/class-wc-post-types.php:338 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/all-products.js:18 msgid "No products found" msgstr "لم يتم العثور على منتجات" #: includes/class-wc-post-types.php:337 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Search products" msgstr "البحث عن منتجات" #: includes/class-wc-post-types.php:335 msgid "View product" msgstr "عرض المنتج" #: includes/class-wc-post-types.php:334 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "New product" msgstr "منتج جديد" #: includes/class-wc-post-types.php:333 #: includes/tracks/events/class-wc-products-tracking.php:148 msgid "Edit product" msgstr "تعديل المنتج" #: includes/class-wc-post-types.php:331 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:2 #: assets/client/blocks/all-products.js:19 #: assets/client/blocks/price-filter.js:5 msgid "Add new product" msgstr "إضافة منتج جديد" #. translators: %s number of products in cart. #. translators: %d is the count of products. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:393 #: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 #: assets/client/blocks/featured-category.js:13 #: assets/client/blocks/featured-product.js:13 #: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:12 #: assets/client/blocks/product-category.js:12 #: assets/client/blocks/product-collection.js:13 #: assets/client/blocks/product-new.js:12 #: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12 #: assets/client/blocks/product-query.js:11 #: assets/client/blocks/product-top-rated.js:12 #: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:11 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12 msgid "%d product" msgid_plural "%d products" msgstr[0] "%d منتج" msgstr[1] "(%d) منتج واحد" msgstr[2] "%d منتجات" msgstr[3] "%d منتجات" msgstr[4] "%d منتج" msgstr[5] "%d منتج" #: includes/class-wc-post-types.php:329 msgctxt "Admin menu name" msgid "Products" msgstr "المنتجات" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:250 msgid "New %s" msgstr "%s جديد" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:248 msgid "Add new %s" msgstr "إضافة %s جديد" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:246 msgid "Update %s" msgstr "تحديث %s" #. translators: %s: attribute name #. translators: %s: Address title #: includes/class-wc-post-types.php:244 templates/myaccount/my-address.php:67 #: assets/client/admin/chunks/2217.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Edit %s" msgstr "تعديل %s" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:242 msgid "Parent %s:" msgstr "الرئيسي %s:" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:240 msgid "Parent %s" msgstr "الرئيسي %s" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:238 msgid "All %s" msgstr "جميع %s" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:236 msgid "Search %s" msgstr "بحث %s" #: includes/class-wc-post-types.php:198 msgid "New shipping class Name" msgstr "اسم فئة الشحن الجديدة" #: includes/class-wc-post-types.php:197 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Add new shipping class" msgstr "إضافة فئة شحن جديدة" #: includes/class-wc-post-types.php:196 msgid "Update shipping class" msgstr "تحديث فئة الشحن" #: includes/class-wc-post-types.php:195 msgid "Edit shipping class" msgstr "تحرير فئة الشحن" #: includes/class-wc-post-types.php:194 msgid "Parent shipping class:" msgstr "فئة الشحن الرئيسية:" #: includes/class-wc-post-types.php:193 msgid "Parent shipping class" msgstr "فئة الشحن الرئيسية" #: includes/class-wc-post-types.php:192 msgid "All shipping classes" msgstr "كل فئات الشحن" #: includes/class-wc-post-types.php:191 msgid "Search shipping classes" msgstr "بحث عن فئات شحن" #: includes/class-wc-post-types.php:190 msgctxt "Admin menu name" msgid "Shipping classes" msgstr "فئات الشحن" #: includes/class-wc-post-types.php:145 msgctxt "Admin menu name" msgid "Tags" msgstr "الوسوم" #: includes/class-wc-post-types.php:141 includes/class-wc-post-types.php:143 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:278 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:29 msgid "Product tags" msgstr "وسوم المنتج" #: includes/class-wc-post-types.php:101 msgctxt "Admin menu name" msgid "Categories" msgstr "التصنيفات" #: includes/blocks/class-wc-brands-block-template-utils-duplicated.php:249 #: assets/client/blocks/product-category.js:12 msgid "Product Category" msgstr "قسم المنتج" #: includes/class-wc-install.php:2264 msgid "Premium support" msgstr "الدعم الفني المميز" #: includes/class-wc-install.php:2259 msgid "API docs" msgstr "تعليمات وثائق API" #: includes/class-wc-install.php:2259 msgid "View WooCommerce API docs" msgstr "عرض تعليمات وثائق WooComerce API" #: includes/class-wc-install.php:2258 msgid "View WooCommerce documentation" msgstr "عرض تعليمات WooComerce" #: includes/class-wc-install.php:2210 msgid "View WooCommerce settings" msgstr "عرض إعدادات WooComerce" #: includes/class-wc-install.php:916 msgctxt "Page slug" msgid "my-account" msgstr "my-account" #: includes/class-wc-install.php:911 msgctxt "Page slug" msgid "checkout" msgstr "checkout" #: includes/class-wc-install.php:906 msgctxt "Page slug" msgid "cart" msgstr "cart" #: includes/class-wc-install.php:901 msgctxt "Page slug" msgid "shop" msgstr "shop" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:612 #: templates/single-product/add-to-cart/variation.php:22 msgid "Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination." msgstr "عفوًا، هذا المنتج غير متوفر. يرجى اختيار مجموعة أخرى." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:610 msgid "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different combination." msgstr "للأسف لا توجد منتجات تطابق اختياراتك. الرجاء اختيار مجموعة مختلفة." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:572 templates/checkout/terms.php:31 msgid "required" msgstr "مطلوب" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:512 msgid "Please select a rating" msgstr "الرجاء إختيار تقييم للمنتج" #: includes/class-wc-form-handler.php:1083 msgid "Passwords do not match." msgstr "كلمات المرور غير متطابقة." #: includes/class-wc-form-handler.php:1079 msgid "Please enter your password." msgstr "يرجى إدخال كلمة المرور." #: includes/class-wc-form-handler.php:989 msgid "Username is required." msgstr "اسم المستخدم مطلوب." #: includes/class-wc-log-levels.php:152 msgid "Error" msgstr "خطأ" #: includes/class-wc-cart.php:1090 msgid "Please choose product options…" msgstr "رجاء حدد خصائص المنتج… " #. translators: %s: Attribute name. #: includes/class-wc-cart.php:1132 #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1317 msgid "%s is a required field" msgid_plural "%s are required fields" msgstr[0] "%s حقل مطلوب" msgstr[1] "%s حقل مطلوب" msgstr[2] "%s حقل مطلوب" msgstr[3] "%s حقول مطلوب" msgstr[4] "%s حقول مطلوب" msgstr[5] "%s حقول مطلوب" #: includes/class-wc-form-handler.php:906 msgid "Please choose a product to add to your cart…" msgstr "الرجاء إختيار منتج لإضافته سلة مشترياتك…" #: includes/class-wc-form-handler.php:898 msgid "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…" msgstr "الرجاء إختيار كمية المنتجات التي ترغب بإضافتها إلى سلة مشترياتك…" #: includes/class-wc-form-handler.php:783 msgid "Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need assistance." msgstr "طلبك لم يعد قابلًا للإلغاء. يرجى الاتصال بنا إذا كنت بحاجة إلى مساعدة." #: includes/class-wc-form-handler.php:778 msgid "Your order was cancelled." msgstr "تم إلغاء طلبك." #: includes/class-wc-form-handler.php:776 msgid "Order cancelled by customer." msgstr "الطلب ألغي بواسطة الزبون." #: includes/class-wc-cart-session.php:541 msgid "The cart has been filled with the items from your previous order." msgstr "تم ملء سلة مشترياتك بالمنتجات من طلبك السابق." #: includes/class-wc-form-handler.php:725 msgid "Cart updated." msgstr "تم تحديث سلة المشتريات." #. Translators: %s Product title. #: includes/class-wc-form-handler.php:703 msgid "You can only have 1 %s in your cart." msgstr "يمكنك الحصول على %s واحد في سلة مشترياتك." #: includes/class-wc-form-handler.php:369 msgid "Account details changed successfully." msgstr "تم تغيير تفاصيل الحساب بنجاح." #: includes/class-wc-form-handler.php:315 msgid "New passwords do not match." msgstr "كلمات المرور الجديدة غير متطابقة" #: includes/class-wc-form-handler.php:312 msgid "Please re-enter your password." msgstr "الرجاء إعادة كتابة كلمة مرورك." #: includes/class-wc-form-handler.php:309 msgid "Please enter your current password." msgstr "فضلًا أدخل كلمة مرورك الحالية." #: includes/class-wc-form-handler.php:306 msgid "Please fill out all password fields." msgstr "الرجاء تعبئة جميع حقول كلمات المرور." #: includes/class-wc-form-handler.php:318 msgid "Your current password is incorrect." msgstr "كلمة مرورك الحالية غير صحيحة." #: includes/class-wc-form-handler.php:300 msgid "This email address is already registered." msgstr "هذا البريد الإلكتروني مسجل لدينا مسبقاً." #: includes/class-wc-form-handler.php:298 includes/wc-user-functions.php:58 msgid "Please provide a valid email address." msgstr "نرجوا تزويدنا ببريد إلكتروني صحيح." #: includes/class-wc-form-handler.php:211 msgid "Address changed successfully." msgstr "تم تغيير العنوان بنجاح." #. translators: 1: product quantity 2: product name 3: order number #: includes/class-wc-emails.php:831 msgid "%1$s units of %2$s have been backordered in order #%3$s." msgstr "%1$s عناصر (وحدات) من أصل %2$s تم طلبها مسبقًا في الطلب #%3$s." #: includes/class-wc-emails.php:829 msgid "Product backorder" msgstr "طلب مسبق للمنتج" #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-emails.php:793 msgid "%s is out of stock." msgstr "%s نفذ من المخزون." #: includes/class-wc-emails.php:791 msgid "Product out of stock" msgstr "منتج نفذ من المخزون" #: includes/class-wc-emails.php:753 msgid "Product low in stock" msgstr "منتج منخفض المخزون" #: templates/emails/email-customer-details.php:24 #: templates/emails/plain/email-customer-details.php:22 msgid "Customer details" msgstr "بيانات الزبون" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1626 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:220 #: assets/client/blocks/cart.js:18 assets/client/blocks/checkout.js:31 msgid "Note" msgstr "ملاحظة" #: includes/class-wc-download-handler.php:491 msgid "File not found" msgstr "لم يتم العثور على الملف" #: includes/class-wc-download-handler.php:229 msgid "No file defined" msgstr "لم يحدد ملف" #: includes/class-wc-download-handler.php:206 msgid "This is not your download link." msgstr "هذا ليس رابط التنزيل الخاص بك." #: includes/class-wc-download-handler.php:203 msgid "Log in to Download Files" msgstr "سجل الدخول لتنزيل الملفات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:73 #: includes/class-wc-download-handler.php:203 #: src/Blocks/BlockTypes/CustomerAccount.php:221 #: templates/auth/form-login.php:49 templates/global/form-login.php:51 #: templates/myaccount/form-login.php:32 msgid "Login" msgstr "تسجيل الدخول" #: includes/class-wc-download-handler.php:200 #: includes/class-wc-download-handler.php:203 msgid "You must be logged in to download files." msgstr "يجب عليك تسجيل الدخول أولاً لتنزيل الملفات." #: includes/class-wc-download-handler.php:187 msgid "Sorry, this download has expired" msgstr "عذراً، تنزيلك لهذا الملف منتهي الصلاحية" #: includes/class-wc-download-handler.php:176 msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file" msgstr "عذراً، لقد وصلت إلى حدّ التنزيل المسموح لهذا الملف" #: includes/class-wc-download-handler.php:164 #: includes/class-wc-form-handler.php:785 #: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:147 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:256 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:140 #: includes/wc-order-functions.php:757 msgid "Invalid order." msgstr "طلب خاطئ." #: includes/class-wc-download-handler.php:54 #: includes/class-wc-download-handler.php:59 #: includes/class-wc-download-handler.php:76 #: includes/class-wc-download-handler.php:94 msgid "Invalid download link." msgstr "رابط تنزيل غير صالح." #: includes/class-wc-coupon.php:1138 msgid "Please enter a coupon code." msgstr "يرجى إدخال رمز القسيمة." #: includes/class-wc-coupon.php:1135 msgid "Coupon does not exist!" msgstr "القسيمة غير موجودة!" #: includes/class-wc-coupon.php:1115 includes/class-wc-discounts.php:835 msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items." msgstr "عفواً، لكن هذه القسيمة لا يمكن استخدامها مع المنتجات التي عليها خصومات." #. translators: %s: categories list #: includes/class-wc-coupon.php:1112 includes/class-wc-discounts.php:950 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the categories: %s." msgstr "عفواً، هذه القسيمة غير قابلة للاستخدام مع هذه الاقسام: %s." #. translators: %s: products list #: includes/class-wc-coupon.php:1092 includes/class-wc-discounts.php:909 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the products: %s." msgstr "عفواً، هذه القسيمة غير قابلة للاستخدام مع هذه المنتجات: %s." #: includes/class-wc-coupon.php:1067 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents." msgstr "عفواً، ولكن هذه القسيمة غير قابلة للاستخدام على محتويات سلة مشترياتك." #. translators: %s: coupon maximum amount #: includes/class-wc-coupon.php:1064 includes/class-wc-discounts.php:744 msgid "The maximum spend for this coupon is %s." msgstr "أعلى سعر لاستخدام هذه القسيمة الشرائية هو %s" #. translators: %s: coupon minimum amount #: includes/class-wc-coupon.php:1060 includes/class-wc-discounts.php:725 msgid "The minimum spend for this coupon is %s." msgstr "أقل سعر لاستخدام هذه القسيمة الشرائية هو %s" #: includes/class-wc-coupon.php:1056 includes/class-wc-discounts.php:706 msgid "This coupon has expired." msgstr "لقد انتهت صلاحية هذه القسيمة الشرائية." #: includes/class-wc-coupon.php:1053 msgid "Coupon usage limit has been reached." msgstr "لقد نفذ عدد مرات استخدام القسيمة الشرائية المسموح به." #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:1050 msgid "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons." msgstr "نأسف، القسيمة الشرائية \"%s\" لا يمكن أن يستخدم معها قسائم أخرى." #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1278 #: includes/class-wc-coupon.php:1046 msgid "Coupon code already applied!" msgstr "تم استخدام رمز القسيمة الشرائية مسبقاً!" #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:1032 msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from your order." msgstr "نأسف، يبدو أن القسيمة الشرائية \"%s\" غير صالحة - لقد تم إزالتها من طلبك." #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:1028 includes/class-wc-discounts.php:606 msgid "Coupon \"%s\" does not exist!" msgstr "القسيمة \"%s\" غير موجودة!" #: includes/class-wc-coupon.php:1024 includes/class-wc-discounts.php:1064 msgid "Coupon is not valid." msgstr "القسيمة الشرائية غير صالحة." #: includes/class-wc-coupon.php:1006 msgid "Coupon code removed successfully." msgstr "تم إزالة رمز قسيمة الشراء بنجاح." #: includes/class-wc-coupon.php:1003 msgid "Coupon code applied successfully." msgstr "تم استخدام رمز القسيمة بنجاح." #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:56 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:195 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:260 msgid "Email Address" msgstr "البريد الإلكتروني" #: includes/class-wc-countries.php:1343 includes/class-wc-countries.php:1446 msgid "Municipality" msgstr "البلدة" #: includes/class-wc-countries.php:1305 msgid "Prefecture" msgstr "المحافظة" #: includes/class-wc-countries.php:875 includes/class-wc-countries.php:1205 #: includes/class-wc-countries.php:1220 includes/class-wc-countries.php:1472 #: includes/class-wc-countries.php:1615 msgid "County" msgstr "المقاطعة" #: includes/class-wc-countries.php:1171 msgid "Town / District" msgstr "المدينة / المنطقة" #: includes/class-wc-countries.php:1025 includes/class-wc-countries.php:1138 #: includes/class-wc-countries.php:1174 includes/class-wc-countries.php:1410 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:551 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "Region" msgstr "المنطقة" #: includes/class-wc-countries.php:921 includes/class-wc-countries.php:1011 msgid "Canton" msgstr "الإقليم" #: includes/class-wc-countries.php:884 includes/class-wc-countries.php:1003 #: includes/class-wc-countries.php:1030 includes/class-wc-countries.php:1043 #: includes/class-wc-countries.php:1086 includes/class-wc-countries.php:1091 #: includes/class-wc-countries.php:1211 includes/class-wc-countries.php:1275 #: includes/class-wc-countries.php:1377 includes/class-wc-countries.php:1432 #: includes/class-wc-countries.php:1537 includes/class-wc-countries.php:1580 #: includes/class-wc-countries.php:1657 msgid "Province" msgstr "المحافظة" #: includes/class-wc-countries.php:931 includes/class-wc-countries.php:986 #: includes/class-wc-countries.php:1484 includes/class-wc-countries.php:1593 #: includes/class-wc-countries.php:1625 msgid "District" msgstr "الحي" #: includes/class-wc-countries.php:898 msgid "Suburb" msgstr "الضاحية" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:70 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:130 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:529 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:82 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:154 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:96 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:250 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34 #: includes/class-wc-countries.php:806 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233 msgid "Postcode / ZIP" msgstr "الرمز البريدي / ZIP" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:81 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:141 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:93 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:165 #: includes/class-wc-countries.php:798 #: templates/cart/shipping-calculator.php:56 #: templates/cart/shipping-calculator.php:69 msgid "State / County" msgstr "المنطقة" #: includes/class-wc-countries.php:790 msgid "Town / City" msgstr "المدينة" #: includes/class-wc-countries.php:757 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:743 msgid "Company name" msgstr "اسم الشركة" #: includes/class-wc-countries.php:513 msgid "(ex. tax)" msgstr "(بدون ضريبة)" #: includes/class-wc-countries.php:513 msgid "(ex. VAT)" msgstr "(بدون ضريبة القيمة المضافة)" #: includes/class-wc-countries.php:502 msgid "(incl. tax)" msgstr "(شامل الضريبة)" #: includes/class-wc-countries.php:502 msgid "(incl. VAT)" msgstr "(شامل ضريبة القيمة المضافة)" #: includes/class-wc-countries.php:491 msgid "VAT" msgstr "ضريبة القيمة المضافة" #: includes/class-wc-countries.php:480 msgid "the" msgstr "الـ" #: includes/class-wc-comments.php:161 msgid "Please rate the product." msgstr "الرجاء تقييم المنتج." #: includes/class-wc-checkout.php:977 includes/class-wc-form-handler.php:443 #: includes/class-wc-form-handler.php:450 #: includes/class-wc-form-handler.php:579 #: includes/class-wc-form-handler.php:603 msgid "Invalid payment method." msgstr "وسيلة دفع غير صالحة." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:405 msgid "Invalid shipping method!" msgstr "طريقة الشحن غير صالحة!" #. translators: %s: shipping location (prefix e.g. 'to' + ISO 3166-1 alpha-2 #. country code) #: includes/class-wc-checkout.php:960 msgid "Unfortunately <strong>we do not ship %s</strong>. Please enter an alternative shipping address." msgstr "لسوء الحظ <strong>لا ندعم الشحن إلى %s</strong>. فضلًا أدخل عنوان شحن مختلف." #. translators: 1: state field 2: valid states #: includes/class-wc-checkout.php:923 msgid "%1$s is not valid. Please enter one of the following: %2$s" msgstr "%1$s ليس صحيحاً. الرجاء إدخال واحد مما يلي: %2$s" #. translators: %s: email address #. translators: %s: Email address. #: includes/class-wc-checkout.php:903 includes/class-wc-form-handler.php:169 msgid "%s is not a valid email address." msgstr "%s بريد إلكتروني غير صحيح." #. translators: %s: phone number #. translators: %s: Phone number. #: includes/class-wc-checkout.php:893 includes/class-wc-form-handler.php:161 msgid "%s is not a valid phone number." msgstr "%s رقم هاتف غير صحيح." #: includes/class-wc-form-handler.php:153 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:41 msgid "Please enter a valid postcode / ZIP." msgstr "الرجاء إدخال رمز بريدي صحيح." #. translators: %s: field name #. translators: %s: Field name. #: includes/class-wc-checkout.php:930 includes/class-wc-form-handler.php:135 #: includes/class-wc-form-handler.php:291 msgid "%s is a required field." msgstr "%s حقل مطلوب." #. translators: %s: shop cart url #: includes/class-wc-checkout.php:1258 msgid "Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Return to shop</a>" msgstr "عذراً، إنتهت جلسة الدخول الخاصة بك. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">العودة إلى المتجر</a>" #: includes/class-wc-checkout.php:1269 msgid "We were unable to process your order, please try again." msgstr "لم نستطع تنفيذ طلبك، الرجاء المحاولة مجددًا." #: includes/class-wc-checkout.php:263 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/order-note-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout.js:13 msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery." msgstr "ملاحظات حول الطلب، مثال: ملحوظة خاصة بتسليم الطلب." #: includes/class-wc-checkout.php:274 msgid "Account username" msgstr "اسم المستخدم للحساب" #. translators: 1: quantity in stock 2: current quantity #: includes/class-wc-cart.php:1242 msgid "You cannot add that amount to the cart — we have %1$s in stock and you already have %2$s in your cart." msgstr "لا يمكنك إضافة هذه الكمية إلى السلة — لدينا %1$s في المخزون ولديك بالفعل %2$s في سلتك." #. translators: 1: product name 2: quantity in stock #: includes/class-wc-cart.php:1215 #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:281 msgid "You cannot add that amount of "%1$s" to the cart because there is not enough stock (%2$s remaining)." msgstr "لا يمكنك إضافة هذه الكمية من "%1$s" لسلة مشترياتك لأن المخزون منخفض منها (%2$s متبقية فقط)." #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-cart.php:1198 #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:265 msgid "You cannot add "%s" to the cart because the product is out of stock." msgstr "لا يمكن إضافة "%s" لسلة مشترياتك لأن المنتج غير متوفر في المخزون." #: includes/class-wc-cart.php:1183 msgid "Sorry, this product cannot be purchased." msgstr "عذرًا، لا يمكن شراء هذا المنتج." #: includes/class-wc-cart.php:605 msgid "Get cart should not be called before the wp_loaded action." msgstr "الحصول على سلة المشتريات لا ينبغي استدعاؤه قبل إجراء wp_loaded." #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-cart.php:776 msgid "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We apologize for any inconvenience caused." msgstr "المعذرة، ولكن \"%s\" ليس متوفراً في المخزون. الرجاء تعديل سلة مشترياتك والمحاولة مرة أخرى. نعتذر عن أي إزعاج." #: includes/class-wc-cart.php:753 msgid "An item which is no longer available was removed from your cart." msgstr "تم إزالة عنصر لم يعد متاحًا من سلة مشترياتك." #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-cart-session.php:181 msgid "%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. Please contact us if you need assistance." msgstr "تم إزالة %s من سلة مشترياتك لأنه أصبح غير قابل للشراء. الرجاء الاتصال بنا إذا كنت بحاجة إلى مساعدة." #. translators: %d: page number #. translators: %d: Page number. #. translators: %d is the page number (1, 2, 3...). #: includes/class-wc-breadcrumb.php:377 #: includes/class-wc-template-loader.php:547 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/all-products.js:16 #: assets/client/blocks/all-products.js:17 #: assets/client/blocks/all-products.js:18 msgid "Page %d" msgstr "الصفحة %d" #. translators: %s: search term #: includes/class-wc-breadcrumb.php:367 msgid "Search results for “%s”" msgstr "نتائج البحث عن “%s”" #. translators: %s: author name #: includes/class-wc-breadcrumb.php:326 msgid "Author: %s" msgstr "الكاتب: %s" #. translators: %s: tag name #: includes/class-wc-breadcrumb.php:283 msgid "Posts tagged “%s”" msgstr "مقالات تحت الوسم “%s”" #. translators: %s: product tag #: includes/class-wc-breadcrumb.php:231 msgid "Products tagged “%s”" msgstr "منتجات تحت الوسم “%s”" #: includes/class-wc-breadcrumb.php:117 msgid "Error 404" msgstr "خطأ 404" #. translators: %s: error message #: includes/class-wc-auth.php:436 msgid "Access denied" msgstr "تمّ رفض الوصول" #: includes/class-wc-auth.php:430 msgid "You do not have permission to access this page" msgstr "ليس لديك صلاحية الوصول إلى هذه الصفحة" #: includes/class-wc-auth.php:409 msgid "Invalid nonce verification" msgstr "عملية التحقق الحالية غير صالحة" #: includes/class-wc-auth.php:278 msgid "An error occurred in the request and at the time were unable to send the consumer data" msgstr "حدث خطأ في الطلب، وفي هذا الوقت لا يمكن إرسال بيانات المستهلك" #: includes/class-wc-auth.php:195 msgid "The callback_url needs to be over SSL" msgstr "callback_url بحاجة إلى أن تكون عبر SSL" #. translators: %s: url #: includes/class-wc-auth.php:188 msgid "The %s is not a valid URL" msgstr "الـ %s ليس رابطاً صالحاً" #. translators: %s: scope #: includes/class-wc-auth.php:180 msgid "Invalid scope %s" msgstr "نطاق غير صالح %s" #: includes/class-wc-auth.php:108 msgid "View and manage products" msgstr "عرض وإدارة المنتجات" #: includes/class-wc-auth.php:107 msgid "View and manage orders and sales reports" msgstr "عرض وإدارة الطلبات وتقارير المبيعات" #: includes/class-wc-auth.php:106 msgid "View and manage customers" msgstr "عرض وإدارة الزبائن" #: includes/class-wc-auth.php:105 msgid "View and manage coupons" msgstr "عرض وإدارة القسائم الشرائية" #: includes/class-wc-auth.php:101 msgid "Create products" msgstr "إنشاء منتجات" #: includes/class-wc-auth.php:100 msgid "Create orders" msgstr "إنشاء طلبات" #: includes/class-wc-auth.php:99 msgid "Create customers" msgstr "إنشاء زبون" #: includes/class-wc-auth.php:98 msgid "Create coupons" msgstr "إنشاء قسائم" #: includes/class-wc-auth.php:97 includes/class-wc-auth.php:104 msgid "Create webhooks" msgstr "إنشاء webhooks" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:110 #: includes/class-wc-auth.php:94 includes/class-wc-post-types.php:336 #: includes/class-wc-product-grouped.php:44 msgid "View products" msgstr "عرض المنتجات" #: includes/class-wc-auth.php:93 msgid "View orders and sales reports" msgstr "عرض الطلبات وتقارير المبيعات" #: includes/class-wc-auth.php:92 msgid "View customers" msgstr "عرض الزبائن" #: includes/class-wc-auth.php:91 msgid "View coupons" msgstr "عرض القسائم" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:28 #: includes/class-wc-ajax.php:2453 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsCommentsOverrides.php:97 msgid "Dismiss this notice." msgstr "إخفاء هذه الملاحظة." #: includes/class-wc-ajax.php:2329 msgid "API Key updated successfully." msgstr " تم تحديث مفتاح API بنجاح." #: includes/class-wc-ajax.php:2292 msgid "Permissions is missing." msgstr "الصلاحيات مفقودة." #: includes/class-wc-ajax.php:2289 msgid "User is missing." msgstr "المستخدم مفقود." #: includes/class-wc-ajax.php:2286 msgid "Description is missing." msgstr "الوصف مفقود." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:420 msgid "Refund failed." msgstr "فشلت عملية الاسترداد." #: includes/class-wc-ajax.php:2178 msgid "Invalid refund amount" msgstr "المبلغ المُستردّ غير صالح" #: i18n/states.php:694 msgid "Valle" msgstr "فالي Valle" #. translators: 1: product ID 2: old stock level 3: new stock level #: includes/wc-order-functions.php:830 msgid "Item #%1$s stock increased from %2$s to %3$s." msgstr "كمية العنصر #%1$s ازداد من %2$s إلى %3$s." #: includes/class-wc-ajax.php:331 msgid "Sorry, your session has expired." msgstr "عذرًا، لقد انتهت صلاحية جلستك." #: includes/class-wc-ajax.php:279 msgid "Coupon has been removed." msgstr "تم إزالة القسيمة." #: includes/class-wc-ajax.php:276 msgid "Sorry there was a problem removing this coupon." msgstr "عذرًا ولكن حصلت مشكلة أثناء إزالة هذه القسيمة." #. translators: %s item name. #: includes/class-wc-ajax.php:1395 msgid "Deleted %s" msgstr "%s محذوف" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:317 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:318 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:447 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:448 #: includes/wc-product-functions.php:370 #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address.js:1 msgid "Placeholder" msgstr "عنصر نائب Placeholder" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:272 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:290 msgid "The coupon code already exists" msgstr "رمز القسيمة موجود بالفعل" #. translators: %s: parameter #: includes/class-wc-auth.php:172 msgid "Missing parameter %s" msgstr "عامل مفقود %s" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1268 msgid "Invalid coupon code" msgstr "رمز القسيمة غير صالح" #: includes/class-wc-rest-authentication.php:666 msgid "WooCommerce API. Use a consumer key in the username field and a consumer secret in the password field." msgstr "وثائق WooComerce API. استخدام consumer key في حقل اسم المستخدم و consumer secret في حقل كلمة المرور." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:212 msgid "Consumer secret is invalid." msgstr "Consumer Secret غير صالح." #: includes/admin/views/html-report-by-date.php:39 msgid "Custom:" msgstr "تواريخ محددة:" #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:26 msgid "Learn more about templates" msgstr "تعلم المزيد حول القوالب" #: includes/admin/views/html-notice-install.php:15 msgid "Skip setup" msgstr "تخطي عملية الإعداد" #: includes/admin/views/html-notice-install.php:15 msgid "Run the Setup Wizard" msgstr "تشغيل معالج الإعداد" #: includes/admin/views/html-notice-install.php:14 msgid "<strong>Welcome to WooCommerce</strong> – You‘re almost ready to start selling :)" msgstr "<strong>أهلاً بك إلى WooCommerce</strong> – أنت على وشك الانتهاء والبدء في البيع :)" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:661 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:833 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:333 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:130 msgid "Sold individually?" msgstr "تباع بشكل فردي؟" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:316 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:202 msgid "Backorders?" msgstr "إتاحة الطلبات المسبقة؟" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:657 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:829 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:258 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:174 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:126 msgid "In stock?" msgstr "متوفر؟" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:227 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:145 msgid "Catalog & search" msgstr "القائمة و البحث" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:221 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:138 msgid "Visibility" msgstr "الظهور" #. translators: %s: Height unit #. translators: %s: dimension unit #. translators: %s is dimension unit label #. translators: %s: Height #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:669 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:844 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:198 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:138 msgid "Height (%s)" msgstr "الارتفاع (%s)" #. translators: %s: Width unit #. translators: %s: dimension unit #. translators: %s is dimension unit label #. translators: %s: width #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:667 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:842 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:190 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:136 msgid "Width (%s)" msgstr "العرض (%s)" #. translators: %s: Length unit #. translators: %s: dimension unit #. translators: %s is dimension unit label #. translators: %s: length #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:665 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:840 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:182 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:134 msgid "Length (%s)" msgstr "الطول (%s)" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:158 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:109 msgid "L/W/H" msgstr "ط\\ع\\أ" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:66 msgid "Enter sale price (%s)" msgstr "أدخل سعر التخفيض (%s)" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:31 msgid "Decrease existing price by (fixed amount or %):" msgstr "خفض السعر الحالي بمقدار (مبلغ ثابت أو %):" #: includes/admin/class-wc-admin-marketplace-promotions.php:343 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:47 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:39 #: src/Blocks/BlockTypes/AbstractProductGrid.php:627 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductImage.php:111 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductSaleBadge.php:121 #: assets/client/blocks/all-products.js:4 #: assets/client/blocks/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:12 #: assets/client/blocks/product-image-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/product-image.js:2 #: assets/client/blocks/product-sale-badge-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/product-sale-badge.js:1 msgid "Sale" msgstr "سعر العرض" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:41 msgid "Enter price (%s)" msgstr "ادخل السعر (%s)" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:29 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:53 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:126 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:164 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:299 msgid "Change to:" msgstr "تغيير إلى:" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:262 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:320 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:178 msgid "— No Change —" msgstr "— بلا تغيير —" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:165 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:106 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:131 #: includes/admin/views/html-admin-settings.php:72 #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:436 #: templates/myaccount/form-edit-account.php:92 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/settings/index.js:2 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:242 msgid "Save changes" msgstr "حفظ التغييرات" #: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:14 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:46 msgid "Logs" msgstr "السجلات" #: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:13 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:45 #: assets/client/admin/chunks/8499.js:1 msgid "Tools" msgstr "أدوات" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1031 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1061 msgid "Overrides" msgstr "التجاوزات" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1018 msgid "This section shows any files that are overriding the default WooCommerce template pages." msgstr "يعرض هذا القسم أياً من الملفات التي تحل محل صفحات قالب WooCommerce الافتراضي." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1018 msgid "Templates" msgstr "القوالب" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1006 msgid "Not declared" msgstr "غير مصرح" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1002 msgid "Displays whether or not the current active theme declares WooCommerce support." msgstr "عرض ما إذا كان القالب النشط الحالي يدعم إضافة WooCommerce أم لا." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1001 msgid "WooCommerce support" msgstr "دعم WooCommerce" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:981 msgid "The parent theme developers URL." msgstr "رابط مطوريّ القالب الأب." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:549 msgid "Parent theme author URL." msgstr "رابط مطور القالب الأب." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:968 msgid "The installed version of the parent theme." msgstr "النسخة المُثبّتة من القالب الأب." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:543 msgid "Parent theme version." msgstr "نسخة القالب الأب." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:963 msgid "The name of the parent theme." msgstr "اسم القالب الأب." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:537 msgid "Parent theme name." msgstr "اسم القالب الأب." #. Translators: %s docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:955 msgid "If you are modifying WooCommerce on a parent theme that you did not build personally we recommend using a child theme. See: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">How to create a child theme</a>" msgstr "إذا كنت تقوم بتعديل WooCommerce على قالب أب، لم تقم ببنائه شخصيًا، نحن نوصي بإستخدام قالب إبن. شاهد: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">كيفية إنشاء قالب إبن</a>" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:948 msgid "Displays whether or not the current theme is a child theme." msgstr "عرض ما إذا كان القالب الحالي هو قالب إبن أم لا." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:947 msgid "Child theme" msgstr "القالب الإبن (الفرعي)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:943 msgid "The theme developers URL." msgstr "رابط مطوري القوالب." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:942 msgid "Author URL" msgstr "رابط المؤلف" #. translators: %s: parent theme latest version #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:974 msgid "%s is available" msgstr "%s متوفر" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:929 msgid "The installed version of the current active theme." msgstr "الإصدار المُثبّت من القالب النشط حالياً." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:928 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "Version" msgstr "الإصدار" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:924 msgid "The name of the current active theme." msgstr "اسم القالب النشط حالياً." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:918 msgid "Theme" msgstr "القالب" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:734 msgid "A list of taxonomy terms that can be used in regard to order/product statuses." msgstr "قائمة بفئات العناصر التي يمكن استخدامها فيما يتعلق بحالات الطلب/المنتج." #. Translators: %1$s: shortcode text, %2$s: block slug. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:874 msgid "Page does not contain the %s shortcode." msgstr "الصفحة لا تحتوي على الكود القصير %s." #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:168 msgid "File does not exist" msgstr "الملف غير موجود" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:861 msgid "Page not set" msgstr "الصفحة لم تحدد" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1532 msgctxt "Page setting" msgid "My account" msgstr "لوحة حسابي" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1507 msgctxt "Page setting" msgid "Checkout" msgstr "إتمام الطلب" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1482 msgctxt "Page setting" msgid "Cart" msgstr "السلة" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1479 msgctxt "Page setting" msgid "Shop base" msgstr "المتجر" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:134 msgid "API Version" msgstr "نسخة الـ API" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:729 msgid "The number of decimal points shown in displayed prices." msgstr "عدد نقاط الأرقام العشرية الظاهرة في الأسعار المعروضة." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:724 msgid "The decimal separator of displayed prices." msgstr "فاصل الأعداد العشرية في الأسعار المعروضة." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:719 msgid "The thousand separator of displayed prices." msgstr "فاصل الآلاف في الأسعار المعروضة." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:714 msgid "The position of the currency symbol." msgstr "الموضع لرمز العملة." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:709 msgid "What currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in." msgstr "ماهي عملة الأسعار التي تعرض بها الأسعار في المتجر وبوابات الدفع التي تقبلها." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:704 msgid "Does your site force a SSL Certificate for transactions?" msgstr "هل موقعك يفرض شهادة SSL للمعاملات؟" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:703 msgid "Force SSL" msgstr "فرض SSL" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:438 msgid "Network enabled" msgstr "تم تفعيل الشبكة" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:425 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:671 msgid "Visit plugin homepage" msgstr "زيارة الصفحة الرئيسية للإضافة" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:372 msgid "Active plugins." msgstr "الإضافات النشطة." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:514 msgid "Table does not exist" msgstr "الجدول غير موجود" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:343 msgid "WC database version." msgstr "نسخة قاعدة بيانات WooCommerce." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:460 msgid "Database" msgstr "قاعدة بيانات" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:412 msgid "WooCommerce plugins may use this method of communication when checking for plugin updates." msgstr "قد تستخدم إضافات WooCommerce هذه الطريقة من التواصل عند التحقق من وجود تحديثات للإضافات." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:411 msgid "Remote get" msgstr "Remote GET تحكم عن بعد" #. translators: %s: error message #: includes/class-wc-ajax.php:1072 includes/wc-rest-functions.php:99 msgid "Error: %s" msgstr "خطأ: %s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:398 msgid "PayPal uses this method of communicating when sending back transaction information." msgstr "PayPal يستخدم هذا الأسلوب من التواصل عند إرسال معلومات المعاملة مرة أخرى." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:397 msgid "Remote post" msgstr "Remote POST مشاركة عن بعد" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:370 msgid "GZip (gzopen) is used to open the GEOIP database from MaxMind." msgstr "يُستخدم GZip ؛؛ (gzopen) لفتح قاعدة البيانات GEOIP من MaxMind." #. Translators: %s: classname and link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:363 msgid "Your server does not have the %s class enabled - HTML/Multipart emails, and also some extensions, will not work without DOMDocument." msgstr "الخادم الخاص بك لا يحتوي على كلاس %s مُفعل - HTML/Multipart لرسائل البريد الإلكتروني، وأيضاً بعض الملحقات، لن تعمل بشكل صحيح بدون DOMDocument." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:356 msgid "HTML/Multipart emails use DOMDocument to generate inline CSS in templates." msgstr "HTML/Multipart لرسائل البريد الإلكتروني تستخدم DOMDocument لتوليد CSS متضمن بداخل القوالب الخاصة بالبريد." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:342 msgid "Some webservices like shipping use SOAP to get information from remote servers, for example, live shipping quotes from FedEx require SOAP to be installed." msgstr "بعض خدمات webservices مثل الشحن تستخدم SOAP للحصول على معلومات من خوادم عن بعد، على سبيل المثال، الشحن المباشر من فيديكس تتطلب SOAP ليتم تثبيتها." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:335 msgid "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other scripts which communicate with other servers will not work. Contact your hosting provider." msgstr "الخادم الخاص بك لا يملك f sockopenو cURL مُفعل - خدمات PayPal IPN وسكربتات أخرى التي تتصل بخوادم أخرى لن تعمل. تواصل مع مزوّد الإستضافة الخاصة بك." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:329 msgid "Payment gateways can use cURL to communicate with remote servers to authorize payments, other plugins may also use it when communicating with remote services." msgstr "بوابات الدفع يمكن أن تستخدم cURL للاتصال بالخوادم عن بعد لتفويض الدفعات، ومن الممكن أن تستخدمها إضافات أخرى أيضًا عند الإتصال مع الخدمات عن بعد." #. Translators: %s: default timezone.. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:320 msgid "Default timezone is %s - it should be UTC" msgstr "التوقيت الإفتراضي هو %s - ومن المفترض ان يكون UTC" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:315 msgid "The default timezone for your server." msgstr "المنطقة الزمنية الافتراضية لخادمك." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:314 msgid "Default timezone is UTC" msgstr "المنطقة الزمنية الافتراضية هي UTC" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:310 msgid "The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation." msgstr "أكبر حجم ملف يمكن أن يتم رفعه إلى WordPress المثبّت." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:257 msgid "Max upload size." msgstr "الحد الأقصى لحجم الملف المراد رفعه." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:295 msgid "The version of MySQL installed on your hosting server." msgstr "إصدار MySQL المُثبّت على خادم الإستضافة الخاصة بك." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:263 msgid "MySQL version." msgstr "إصدار MySQL." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:284 msgid "Suhosin is an advanced protection system for PHP installations. It was designed to protect your servers on the one hand against a number of well known problems in PHP applications and on the other hand against potential unknown vulnerabilities within these applications or the PHP core itself. If enabled on your server, Suhosin may need to be configured to increase its data submission limits." msgstr "Suhosin هو نظام حماية متقدم لنظام PHP. وقد صمم هذا البرنامج لحماية الخوادم الخاصة بك ضد عدد من المشاكل المعروفة في تطبيقات PHP، ومن جهة أخرى تعمل الحماية ضد الضعف للمصفوفات المجهولة المحتملة داخل هذه التطبيقات أو نواة PHP نفسها. إذا قمت بتفعيلها على الخادم الخاص بك، قد تحتاج مكتبة Suhosin إلى عملية تكوين لزيادة حدود تقديم البيانات الخاصة بها." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:283 msgid "SUHOSIN installed" msgstr "SUHOSIN مُثبّت" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:274 msgid "The maximum number of variables your server can use for a single function to avoid overloads." msgstr "الحد الأقصى لعدد المتغيرات التي يستخدمها الخادم الخاص بك لتنفيذ وظيفة واحدة لتجنب الحمل الزائد." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:273 msgid "PHP max input vars" msgstr "الحد الأقصى لإدخال متغيرات PHP" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:269 msgid "The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single operation before timing out (to avoid server lockups)" msgstr "مقدار الوقت (بالثواني) التي يستغرقها موقعك في تنفيذ عملية واحدة قبل انتهاء المهملة ( لتجنب منع الخادم)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:268 msgid "PHP time limit" msgstr "الوقت الأقصى لـ PHP" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:264 msgid "The largest filesize that can be contained in one post." msgstr "أكبر حجم لملف يمكن أن يوضع في منشور واحد." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:263 msgid "PHP post max size" msgstr "الحجم الأقصى لبيانات PHP المرسلة" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:256 msgid "The version of PHP installed on your hosting server." msgstr "إصدار لغة PHP المُثبّت على خادم الإستضافة الخاصة بك." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:221 msgid "PHP version." msgstr "إصدار PHP." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:251 msgid "Information about the web server that is currently hosting your site." msgstr "معلومات عن خادم الويب الذي يستضيف الموقع الخاص بك حالياً." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:215 msgid "Server info." msgstr "معلومات الخادم." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:245 msgid "Server environment" msgstr "بيئة الخادم" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:226 msgid "The current language used by WordPress. Default = English" msgstr "اللغة الحالية المستخدمة بواسطة ووردبريس. الافتراضي = العربية" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:225 msgid "Language" msgstr "اللغة" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:204 msgid "Displays whether or not WordPress is in Debug Mode." msgstr "عرض ما إذا كان الووردبريس في وضع كشف الأخطاء Debug أم لا." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:190 msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time." msgstr "الحد الأعلى للذاكرة العشوائية (RAM) الذي يستطيع موقعك إستخدامه في وقت واحد." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:185 msgid "Whether or not you have WordPress Multisite enabled." msgstr "إذا ماكنت تمتلك تعدد مواقع ووردبريس مفعلة في موقع واحد." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:157 msgid "The version of WordPress installed on your site." msgstr "إصدار ووربريس المُثبّت على موقعك." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:137 msgid "Several WooCommerce extensions can write logs which makes debugging problems easier. The directory must be writable for this to happen." msgstr "بإمكان بعض إضافات WooCommerce كتابة سجلات كشف الأخطاء Debugging تجعل حل المشاكل أسهل. يجب أن يكون هذا الدليل قابل للكتابة لتعمل هذه الخاصية." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:136 msgid "Log directory writable" msgstr "قابلية كتابة دليل السجلات" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:96 msgid "The version of WooCommerce installed on your site." msgstr "إصدار الـ WooCommerce المُثبّت على موقعك." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:86 msgid "The root URL of your site." msgstr "الرابط الأساسي لموقعك." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:80 msgid "WordPress environment" msgstr "بيئة ووردبريس" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:66 msgid "Copy for support" msgstr "النسخ لـ الدعم" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:56 msgid "Understanding the status report" msgstr "فهم تقرير حالة النظام" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:54 msgid "Get system report" msgstr "الحصول على تقرير النظام" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:51 msgid "Please copy and paste this information in your ticket when contacting support:" msgstr "الرجاء تضمين هذه المعلومات عند طلب الدعم:" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:53 msgid "There are currently no logs to view." msgstr "لا توجد أي سجلات متاحة للعرض بعد." #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:178 #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:256 #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:388 #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:398 #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:408 #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:439 assets/client/blocks/cart.js:31 #: assets/client/blocks/cart.js:40 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-methods-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout.js:16 assets/client/blocks/checkout.js:31 #: assets/client/blocks/checkout.js:35 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:21 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:28 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83 msgid "Free" msgstr "مجانية" #: src/Internal/Admin/Marketing.php:75 src/Internal/Admin/Marketing.php:76 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/4457.js:1 msgid "Marketing" msgstr "التسويق" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:120 msgid "Itemized" msgstr "حسب كل عنصر" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:119 msgid "As a single total" msgstr "كمجموع منفرد" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:113 msgid "Display tax totals" msgstr "عرض إجمالي الضريبة" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:109 msgid "Define text to show after your product prices. This could be, for example, \"inc. Vat\" to explain your pricing. You can also have prices substituted here using one of the following: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}." msgstr "تعيين نص ليظهر بعد أسعار المنتج. يمكن أن يكون، على سبيل المثال: \"شامل ضريبة القيمة المضافة\" لتوضيح التسعير الخاص بك. يمكنك أيضاً استبدال الأسعار باستخدام أحد الأكواد التالية: {price_including_tax} و {price_excluding_tax}." #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:104 msgid "Price display suffix" msgstr "النص المعروض بعد السعر" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:89 msgid "Display prices during cart and checkout" msgstr "عرض الأسعار أثناء تصفح سلة المشتريات وإتمام الطلب" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:84 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:96 msgid "Excluding tax" msgstr "بدون الضريبة" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:83 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:95 msgid "Including tax" msgstr "مع الضريبة" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:77 msgid "Display prices in the shop" msgstr "عرض الأسعار في المتجر" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:66 msgid "Additional tax classes" msgstr "فئات ضرائب إضافية" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:59 msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line" msgstr "قدّر سعر الضريبة على مستوى المجموع الكلي، بدلًا من أن يكون التقريب لكل سطر" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:58 msgid "Rounding" msgstr "تقدير (تقريب) سعر الضريبة" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:53 msgid "Shipping tax class based on cart items" msgstr "فئة ضريبة الشحن حسب محتويات سلة المشتريات" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:47 msgid "Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping tax is based on the cart items themselves." msgstr "يمكنك التحكم اختيارياً في فئة الشحن الضريبية، أو اتركها بحيث تعتمد ضريبة الشحن على عناصر المنتجات المضافة لـ سلة المشتريات نفسها." #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:46 msgid "Shipping tax class" msgstr "فئة ضريبة الشحن" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:43 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:40 msgid "Customer billing address" msgstr "عنوان فاتورة الزبون" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:96 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:39 msgid "Customer shipping address" msgstr "عنوان الشحن للزبون" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:34 msgid "This option determines which address is used to calculate tax." msgstr "هذا الاختيار يحدد العنوان المستخدم لحساب الضريبة." #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:32 msgid "Calculate tax based on" msgstr "حساب الضريبة يعتمد على" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:27 msgid "No, I will enter prices exclusive of tax" msgstr "لا، سأقوم بإدخال الأسعار غير متضمنةً الضريبة" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:26 msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax" msgstr "نعم، سأقوم بإدخال الأسعار متضمنةً الضريبة" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:24 msgid "This option is important as it will affect how you input prices. Changing it will not update existing products." msgstr "هذا الاختيار هام حيث سيؤثر في إدخالك للأسعار. لن يتم تحديث المنتجات الموجودة مسبقًا عند تغييره." #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:20 msgid "Prices entered with tax" msgstr "الأسعار المُدخلة مع الضريبة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:192 msgid "Enable taxes" msgstr "تفعيل الضرائب" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:207 msgid "Save webhook" msgstr "حفظ الـ Webhook" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:196 msgid "Updated at" msgstr "تم تحديثه في" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:179 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:188 msgid "Created at" msgstr "تم إنشاءه في" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:172 msgid "Webhook actions" msgstr "إجراءات الـ Webhook" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:123 msgid "Secret" msgstr "السر" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:113 msgid "URL where the webhook payload is delivered." msgstr "رابط URL الذي يتم فيه تسليم حمولة الـ webhook." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:102 msgid "Enter the action that will trigger this webhook." msgstr "أدخل الإجراء الذي سينفذ هذا الـ Webhook." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:101 msgid "Action event" msgstr "حدث الإجراء" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:712 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/date/index.js:1 #: assets/client/blocks/product-collection.js:3 msgid "Custom" msgstr "مخصص" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:84 msgid "Action" msgstr "إجراء" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:82 msgid "Product deleted" msgstr "حذف منتج" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:81 msgid "Product updated" msgstr "تحديث منتج" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:80 msgid "Product created" msgstr "إنشاء منتج" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:78 msgid "Order deleted" msgstr "حذف طلب" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:77 msgid "Order updated" msgstr "تحديث طلب" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:76 msgid "Order created" msgstr "إنشاء طلب" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:75 msgid "Customer deleted" msgstr "حذف زبون" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:74 msgid "Customer updated" msgstr "تحديث زبون" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:73 msgid "Customer created" msgstr "إنشاء زبون" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:71 msgid "Coupon deleted" msgstr "حذف قسيمة شرائية" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:70 msgid "Coupon updated" msgstr "تحديث قسيمة شرائية" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:69 msgid "Coupon created" msgstr "إنشاء قسيمة شرائية" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:57 msgid "Select when the webhook will fire." msgstr "لإختيار وقت إطلاق الـ Webhook." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:37 msgid "The options are "Active" (delivers payload), "Paused" (does not deliver), or "Disabled" (does not deliver due delivery failures)." msgstr "الخيارات هي "فعال" (لتوصيل الحمولة) أو "متوقف مؤقتًا" (عدم التوصيل) أو "معطل" (عدم التوصيل بسبب مشاكل)." #. translators: %s: date #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25 msgid "Friendly name for identifying this webhook, defaults to Webhook created on %s." msgstr "اسم لطيف لتعريف الـ Webhook، سيتم ضبطه افتراضيا للـ Webhook المنشئ في %s" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:16 msgid "Webhook data" msgstr "بيانات الـ Webhook" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:139 #: includes/wc-account-functions.php:265 msgid "Method" msgstr "الطريقة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:253 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:37 msgid "Tax name" msgstr "اسم الضريبة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:249 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33 msgid "State code" msgstr "رمز المنطقة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:248 msgid "Country code" msgstr "رمز الدولة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:245 msgid "No row(s) selected" msgstr "لا يوجد صفوف محددة" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:49 msgid "Import CSV" msgstr "استيراد كـ CSV" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:47 msgid "Remove selected row(s)" msgstr "حذف الصفوف المحددة" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:46 msgid "Insert row" msgstr "إدخال صف" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:454 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1344 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1417 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1492 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1557 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:522 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:607 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:713 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:805 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1555 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1663 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1769 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1861 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:125 msgid "Tax rate ID." msgstr "مُعرّف معدل الضريبة." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40 msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping." msgstr "اختيار ما إذا كان معدل الضريبة يتم تطبيقه على الشحن أو لا." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:39 msgid "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are applied on top of other tax rates." msgstr "اختيار ما إذا كان هذا معدل مركب أم لا. يتم تطبيق معدلات الضرائب المركبة قبل معدلات الضريبة الأخرى." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:255 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:39 msgid "Compound" msgstr "مركب" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:38 msgid "Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify a different priority per rate." msgstr "اختر أولوية هذه الضريبة. تستخدم ضريبة واحدة من نفس الأولوية فقط. لتحديد أكثر من ضريبة على منطقة واحدة استخدم أولوية مختلفة لكل ضريبة." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:254 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:38 msgid "Priority" msgstr "الأولوية" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:37 msgid "Enter a name for this tax rate." msgstr "ادخل اسم لهذه الضريبة" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:36 msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places." msgstr "أدخل معدل ضريبة (نسبة مئوية) بأربع خانات بعد الفاصلة." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:36 msgid "Rate %" msgstr "النسبة %" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:35 msgid "Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all cities." msgstr "المدن لهذه القاعدة. استخدام فاصلة منقوطة (;) للفصل بين القيم المتعددة. اتركه فارغا لتطبيقه على جميع المدن." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33 msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all." msgstr "رمز الولاية/المنطقة من حرفين، على سبيل المثال: AL. اتركه فارغا لتطبيقه على الجميع." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32 msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all." msgstr "رمز alpha-2 للدولة، على سبيل المثال: US. اتركه فارغا لتطبيقه على الجميع." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32 msgid "Country code" msgstr "رمز الدولة" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:161 msgid "QRCode" msgstr "QRCode" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:153 msgid "Consumer secret" msgstr "Consumer secret" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:103 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:148 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:156 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Copy" msgstr "نسخ" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:148 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:156 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:65 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:68 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/settings/index.js:2 msgid "Copied!" msgstr "تم النسخ!" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:145 msgid "Consumer key" msgstr "Consumer Key" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:132 #: includes/class-wc-ajax.php:2365 msgid "Revoke key" msgstr "إلغاء المفتاح" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:127 msgid "Generate API key" msgstr "توليد مفتاح API" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:68 msgid "Select the access type of these keys." msgstr "حدد نوع الوصول لهذه المفاتيح." #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:43 msgid "Owner of these keys." msgstr "مالك هذه المفاتيح." #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:29 msgid "Friendly name for identifying this key." msgstr "اسم مألوف لتحديد هذا المفتاح." #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:12 msgid "Key details" msgstr "تفاصيل المفتاح" #. translators: $s tax rate section name #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:90 msgid "%s rates" msgstr "أسعار %s" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:82 msgid "Standard rates" msgstr "الأسعار القياسية" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:81 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:13 msgid "Tax options" msgstr "خيارات الضرائب" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:644 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:808 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:112 msgid "ID" msgstr "المعرف" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:31 msgid "Shipping method(s)" msgstr "طرق الشحن" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:162 msgid "Ship to specific countries only" msgstr "الشحن لدول محددة فقط" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:161 msgid "Ship to all countries" msgstr "الشحن لجميع الدول" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:160 msgid "Ship to all countries you sell to" msgstr "الشحن لجميع مناطق البيع" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:153 msgid "Choose which countries you want to ship to, or choose to ship to all locations you sell to." msgstr "اختيار الدول التي تريد الشحن لها، أو اختيار الشحن إلى جميع مناطق البيع." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:144 msgid "This controls which shipping address is used by default." msgstr "يتحكم هذا الاختيار بعنوان الشحن المستخدم افتراضياً." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:143 msgid "Shipping destination" msgstr "وجهة الشحن" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:135 msgid "Hide shipping costs until an address is entered" msgstr "إخفاء تكاليف الشحن حتى إدخال عنوان الشحن" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:126 msgid "Enable the shipping calculator on the cart page" msgstr "تفعيل حاسبة تكاليف الشحن في صفحة سلة المشتريات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:177 msgid "Show \"verified owner\" label on customer reviews" msgstr "إظهار تسمية \"تم التحقق منه\" في مراجعات الزبائن" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:197 msgid "Product ratings" msgstr "تقييمات المنتج" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:138 msgid "This controls what unit you will define lengths in." msgstr "يتحكم بالوحدة المستخدمة لتحديد الأطوال." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:137 msgid "Dimensions unit" msgstr "وحدة قياس الأبعاد" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:121 msgid "This controls what unit you will define weights in." msgstr "يتحكم بالوحدة المستخدمة لتحديد الأوزان." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:120 msgid "Weight unit" msgstr "وحدة قياس الوزن" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:114 msgid "Measurements" msgstr "القياسات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:432 msgid "Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing\", rather than \"completed\"." msgstr "تفعيل هذا الاختيار سيعطي تصريح للتنزيلات والطلب لا يزال \"قيد التنفيذ والمعالجة\"، بدلاً من \"مُكتمل\"." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:428 msgid "Grant access to downloadable products after payment" msgstr "منح صلاحية الوصول إلى المنتجات القابلة للتنزيل بعد الدفع مباشرةً" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:422 msgid "This setting does not apply to guest purchases." msgstr "هذا الإعداد لا يطبق على عمليات شراء الزوّار." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:418 msgid "Downloads require login" msgstr "التنزيل يتطلب الدخول" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:417 msgid "Access restriction" msgstr "تقييد الوصول" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:397 msgid "Redirect only" msgstr "التحويل فقط" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:396 msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile" msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:395 msgid "Force downloads" msgstr "فرض التنزيلات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:376 msgid "File download method" msgstr "طريقة تنزيل الملف" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:337 msgid "Stock display format" msgstr "صيغة عرض المخزون" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:330 msgid "Hide out of stock items from the catalog" msgstr "إخفاء العناصر الغير متوفرة في المخزون من الكتالوج" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:329 msgid "Out of stock visibility" msgstr "ظهور نفاذ المخزون" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:314 msgid "Out of stock threshold" msgstr "عدد المنتجات المتبقية لوضع حالة مخزون المنتج كـ غير متوفر في المخزون" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:115 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:101 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:259 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:298 msgid "Low stock threshold" msgstr "عدد المنتجات المتبقية لوضع حالة مخزون المنتج كـ منخفض المخزون" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:286 msgid "Notification recipient(s)" msgstr "مستلمي الإشعارات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:276 msgid "Enable out of stock notifications" msgstr "تفعيل تنبيهات المخزون الغير متوفر" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:266 msgid "Enable low stock notifications" msgstr "تفعيل تنبيهات المخزون المنخفض" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:265 msgid "Notifications" msgstr "الإشعارات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:251 msgid "Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, the pending order will be cancelled. Leave blank to disable." msgstr "تعليق المخزون (للطلبات الغير مدفوعة) بعد الدقائق المحددة. حين الوصول للحد المعطى من الدقائق، سيتم إلغاء الطلب. أتركه فارغًا للتعطيل." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:250 msgid "Hold stock (minutes)" msgstr "تعليق المخزون (بالدقائق)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:243 msgid "Enable stock management" msgstr "تفعيل إدارة المخزون" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:242 msgid "Manage stock" msgstr "إدارة المخزون" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:92 msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives" msgstr "تفعيل إضافة المنتج للسلة بدون تحديث الصفحة (AJAX) في الأرشيفات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:85 msgid "Redirect to the cart page after successful addition" msgstr "التحويل إلى صفحة سلة المشتريات بعد إضافة المنتج بنجاح" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:84 msgid "Add to cart behaviour" msgstr "إضافة إلى سلوك السلة" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:334 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:505 msgid "Sort by price (desc)" msgstr "الترتيب حسب السعر الأدنى" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:333 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:504 msgid "Sort by price (asc)" msgstr "الترتيب حسب السعر الأعلى" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:332 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:503 msgid "Sort by most recent" msgstr "الترتيب حسب الأحدث" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:331 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:502 #: includes/wc-template-functions.php:1584 #: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:27 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:84 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/all-products.js:18 #: assets/client/blocks/all-products.js:19 msgid "Average rating" msgstr "متوسط التقييم" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:330 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:501 msgid "Popularity (sales)" msgstr "الشهرة حسب المبيعات" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:329 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:500 msgid "Default sorting (custom ordering + name)" msgstr "الافتراضي (ترتيب مخصص + اسم)" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:492 msgid "Default product sorting" msgstr "الترتيب الافتراضي للمنتجات" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:472 msgid "Show subcategories" msgstr "عرض التصنيفات الفرعية" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:445 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:471 msgid "Show products" msgstr "عرض المنتجات" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:439 msgid "Shop page display" msgstr "ما يعرض في صفحة المتجر" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:81 msgid "This sets the base page of your shop - this is where your product archive will be." msgstr "يحدد الصفحة الرئيسية لمتجرك - حيث مكان عرض منتجاتك." #. translators: %s: URL to settings. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:75 msgid "The base page can also be used in your <a href=\"%s\">product permalinks</a>." msgstr "رابط تركيبة الصفحة يمكن إستخدامه أيضًا في <a href=\"%s\">الروابط الدائمة للمنتجات</a>." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:73 msgid "Shop page" msgstr "صفحة المتجر" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-integrations.php:25 msgid "Integration" msgstr "التكامل" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:283 msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices." msgstr "يحدد هذا الاختيار عدد الأرقام بعد الفاصل. مثال لرقمين: 12.00 ومثال لثلاثة أرقام: 12.000" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:606 msgid "Number of decimals." msgstr "عدد الأرقام العشرية." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:273 msgid "This sets the decimal separator of displayed prices." msgstr "يحدد هذا الاختيار فاصل الأعداد العشرية في الأسعار المعروضة. مثال: 10.99 ، 12.00 ، 33.33" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:263 msgid "This sets the thousand separator of displayed prices." msgstr "يحدد هذا الاختيار فاصل الآلاف في الأسعار المعروضة. مثال: 1,000 ، 1,200 ، 5,555" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:247 msgid "This controls the position of the currency symbol." msgstr "يتحكم هذا الاختيار بموضع عرض رمز العملة." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:236 msgid "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in." msgstr "يتحكم هذا الاختيار بالعملة التي تعرض بها الأسعار في المتجر وبوابات الدفع التي تقبلها." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:235 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:708 msgid "Currency" msgstr "العملة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:230 msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend." msgstr "الخيارات التالية تؤثر في كيفية عرض الأسعار في الموقع" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:228 msgid "Currency options" msgstr "خيارات العملة" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:370 #: includes/wc-template-functions.php:1081 msgid "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be fulfilled." msgstr "هذا المتجر تجريبي لأغراض الاختبار — لن يتم إستقبال أي طلبات." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:381 msgid "Store notice" msgstr "تنبيه المتجر" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:187 msgid "Geolocate (with page caching support)" msgstr "تحديد الموقع الجغرافي (مع دعم التخزين المؤقت للصفحة)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:186 msgid "Geolocate" msgstr "تحديد الموقع الجغرافي" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:41 msgid "Shop base address" msgstr "عنوان المتجر" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:89 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:223 msgid "IP address" msgstr "عنوان IP" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:38 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:118 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:180 msgid "Specific Countries" msgstr "دول محدّدة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:127 msgid "Sell to all countries" msgstr "البيع لجميع الدول" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:119 msgid "This option lets you limit which countries you are willing to sell to." msgstr "هذا الاختيار يجعلك تحدّ من الدول التي ترغب في البيع لها." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:118 msgid "Selling location(s)" msgstr "دول البيع" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:107 msgid "Background color" msgstr "لون الخلفية" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:103 msgid "Base color" msgstr "اللون الأساسي" #. translators: %s: Available placeholders for use #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:91 msgid "The text to appear in the footer of all WooCommerce emails." msgstr "النص الظاهر في تذييل البريد الإلكتروني من ووكومرس." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:77 msgid "Header image" msgstr "صورة رأس الصفحة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:327 msgid "Email template" msgstr "قالب البريد الإلكتروني" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:297 msgid "\"From\" name" msgstr "اسم \"المرسل\"" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:290 msgid "Email sender options" msgstr "خيارات مرسل البريد الإلكتروني" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:57 msgid "Email options" msgstr "خيارات البريد الإلكتروني" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:29 msgid "Emails" msgstr "البريد الإلكتروني" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:215 msgid "Endpoint for the \"Checkout → Add payment method\" page." msgstr "تركيبة رابط النهاية لصفحة \"إتمام الطلب ← إضافة وسيلة دفع\"." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:214 #: includes/class-wc-query.php:152 src/Admin/PluginsHelper.php:1178 #: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:54 #: templates/myaccount/payment-methods.php:77 msgid "Add payment method" msgstr "إضافة طريقة دفع" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:206 msgid "Endpoint for the \"Checkout → Order received\" page." msgstr "تركيبة رابط النهاية لصفحة \"إتمام الطلب ← تمّ استلام الطلب\"." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:205 #: includes/class-wc-query.php:124 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:167 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:7 #: assets/client/blocks/order-confirmation-status.js:1 msgid "Order received" msgstr "تمّ استلام الطلب" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:197 msgid "Endpoint for the \"Checkout → Pay\" page." msgstr "تركيبة رابط النهاية لصفحة \"إتمام الطلب ← الدفع\"." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:196 #: includes/wc-account-functions.php:304 templates/checkout/thankyou.php:36 msgid "Pay" msgstr "الدفع" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:191 msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions during the checkout process. They should be unique." msgstr "تركيبة روابط النهاية تضاف إلى رابط الصفحة المعروضة لتنفيذ عمليات محددة أثناء عملية إتمام الطلب. يجب أن تكون فريدة وسهلة الفهم." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:189 msgid "Checkout endpoints" msgstr "تركيبة روابط النهاية لصفحة إتمام الطلب" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:140 msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out." msgstr "إذا قمت بتعيين صفحة لـ \"الشروط والأحكام\"، سيتم سؤال الزبون بقبولها في صفحة إتمام الطلب." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:139 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:824 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:828 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:885 msgid "Terms and conditions" msgstr "الشروط والأحكام" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:99 msgid "Checkout page" msgstr "صفحة إتمام الطلب" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:79 msgid "Cart page" msgstr "صفحة سلة المشتريات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:73 msgid "These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to checkout." msgstr "يجب أن تكون هذه الصفحات مُعدّة مسبقاً ليتمكن WooCommerce من إرسال الزبائن لصفحة إتمام الطلب." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:175 msgid "Force HTTP when leaving the checkout" msgstr "فرض استخدام بروتوكول HTTP عند مغادرة عملية إتمام الطلب" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:164 msgid "Force secure checkout" msgstr "فرض عملية إتمام الطلب الآمن" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:65 msgid "Allows customers to checkout without an account." msgstr "يسمح للعملاء السداد من دون حساب." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:216 msgid "When applying multiple coupons, apply the first coupon to the full price and the second coupon to the discounted price and so on." msgstr "عند تطبيق قسائم متعددة، تطبيق القسيمة الأولى لكامل الثمن والقسيمة الثانية على سعر مخفض وهكذا." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:212 msgid "Calculate coupon discounts sequentially" msgstr "حساب خصومات القسائم تسلسلياً" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:208 msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages." msgstr "القسائم الشرائية يمكن تطبيقها من خلال صفحة سلة المشتريات وصفحة إتمام الطلب." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:202 msgid "Enable the use of coupon codes" msgstr "تفعيل استخدام رموز القسيمة الشرائية" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:111 msgid "General options" msgstr "خيارات عامة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:82 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:101 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:111 msgid "Account creation" msgstr "إنشاء حساب" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:317 msgid "Endpoint for the triggering logout. You can add this to your menus via a custom link: yoursite.com/?customer-logout=true" msgstr "تركيبة رابط النهاية لتسجيل الخروج. تستطيع إضافة هذا الرابط إلى قوائم عبر إدخال رابط مخصص، مثل: yoursite.com/?customer-logout=true" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:316 #: templates/auth/form-grant-access.php:59 msgid "Logout" msgstr "تسجيل الخروج" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:308 msgid "Endpoint for the \"My account → Lost password\" page." msgstr "تركيبة رابط النهاية لصفحة \"لوحة حسابي ← صفحة فقدان كلمة المرور\"." #: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:77 #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:420 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:307 #: includes/class-wc-query.php:158 msgid "Lost password" msgstr "نسيت كلمة المرور" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:290 msgid "Endpoint for the \"My account → Addresses\" page." msgstr "تركيبة رابط النهاية لصفحة \"لوحة حسابي ← صفحة العناوين\"." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:281 msgid "Endpoint for the \"My account → Edit account\" page." msgstr "تركيبة رابط النهاية لصفحة \"لوحة حسابي ← تعديل الحساب\"." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:280 msgid "Edit account" msgstr "تعديل الحساب" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:263 msgid "Endpoint for the \"My account → View order\" page." msgstr "تركيبة رابط النهاية لصفحة \"لوحة حسابي ← عرض الطلب\"." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:262 #: includes/class-wc-post-types.php:471 msgid "View order" msgstr "عرض الطلب" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:119 msgid "My account page" msgstr "صفحة (لوحة حسابي)" #: templates/myaccount/navigation.php:25 msgid "Account pages" msgstr "صفحات الحساب" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:248 #: templates/checkout/form-pay.php:29 msgid "Totals" msgstr "الإجمالي" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:218 msgid "Total sales minus shipping and tax." msgstr "مجموع المبيعات بدون الضرائب والشحن" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:218 msgid "Net profit" msgstr "الأرباح الصافية" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216 msgid "This is the sum of the 'Shipping total' field within your orders." msgstr "هذا هو مجموع 'إجمالي الشحن' ضمن طلباتك." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216 msgid "Total shipping" msgstr "مجموع الشحن" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215 msgid "This is the sum of the 'Order total' field within your orders." msgstr "هذا هو مجموع 'إجمالي الطلب' ضمن طلباتك." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:282 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Total sales" msgstr "مجموع المبيعات" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:213 msgid "Period" msgstr "فترة" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:235 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:259 msgid "No taxes found in this period" msgstr "لم يتم العثور على ضرائب فى هذه الفترة" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:203 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:217 msgid "This is the total tax for the rate (shipping tax + product tax)." msgstr "هذا هو إجمالي الضريبة لهذا المعدل (ضريبة الشحن + ضريبة المنتج)." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:203 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:217 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:232 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Total tax" msgstr "مجموع الضرائب" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:202 msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" shipping tax amount within your orders." msgstr "هذا هو إجمالي ضريبة الشحن على الطلبية الخاصة بك." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:202 msgid "Shipping tax amount" msgstr "قيمة ضريبة الشحن" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:201 msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" tax amount within your orders." msgstr "هذا هو إجمالي الضرائب على الطلبية الخاصة بك." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:201 msgid "Tax amount" msgstr "قيمة الضريبة" #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:141 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:129 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:140 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:177 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:179 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:156 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:144 msgid "Number of orders." msgstr "عدد الطلبات." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:199 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:231 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 msgid "Rate" msgstr "المبلغ" #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:177 msgid "Units in stock" msgstr "عدد الوحدات في المخزون" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:680 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:852 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:176 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:149 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Parent" msgstr "الأب" #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:48 msgid "No products found." msgstr "لم يتم إيجاد منتجات." #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:545 msgid "Sales amount" msgstr "قيمة المبيعات" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:333 msgid "Top earners" msgstr "الأكثر ربحًا" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:281 msgid "Top freebies" msgstr "أعلى المنتجات المجانية" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:276 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:328 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:373 msgid "No products found in range" msgstr "لم يتم إيجاد منتجات في النطاق" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:236 msgid "Top sellers" msgstr "الأكثر مبيعًا" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:218 msgid "Product search" msgstr "بحث المنتج" #. translators: Reset button text for filters. #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:210 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/2217.js:2 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:10 #: assets/client/blocks/featured-category.js:1 #: assets/client/blocks/featured-product.js:1 #: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/price-filter-wrapper-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/price-filter.js:5 #: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:7 #: assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/rating-filter.js:7 #: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/stock-filter.js:5 msgid "Reset" msgstr "إستعادة" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:178 msgid "Showing reports for:" msgstr "عرض التقارير عن:" #. translators: %s: total items purchased #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:130 msgid "%s purchases for the selected items" msgstr "%s مشتريات للمنتجات المحددة." #. translators: %s: total items sold #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:123 msgid "%s sales for the selected items" msgstr "%s مبيعات للمنتجات المحددة." #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:773 msgid "Net sales amount" msgstr "كمية صافي المبيعات" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:763 msgid "Gross sales amount" msgstr "كمية إجمالي المبيعات" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:753 msgid "Shipping amount" msgstr "كمية الشحن" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:733 msgid "Average net sales amount" msgstr "متوسط صافي كمية المبيعات" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:715 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:200 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:214 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:130 msgid "Number of orders" msgstr "عدد الطلبات" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:707 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:537 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:151 msgid "Number of items sold" msgstr "عدد العناصر المباعة" #. translators: %s: total coupons #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:564 msgid "%s worth of coupons used" msgstr "%s قيمة القسائم المستخدمة" #. translators: %s: total shipping #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:555 msgid "%s charged for shipping" msgstr "%s تكلفة شحن الطلبات" #. translators: %s: total items #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:535 msgid "%s items purchased" msgstr "%s منتج تم شراؤه" #. translators: %s: total orders #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:525 msgid "%s orders placed" msgstr "%s طلبات مؤكدة" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:510 msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and excluding shipping and taxes." msgstr "هذا هو ملخص إجمالي الطلبات بعد أي مبالغ مسترجعة بإستثناء تكاليف الشحن والضرائب." #. translators: %s: net sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:507 msgid "%s net sales in this period" msgstr "%s صافي المبيعات في هذه الفترة" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:492 msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and including shipping and taxes." msgstr "هذا هو ملخص إجمالي الطلبات بعد أي مبالغ مسترجعة ومتضمنًا تكاليف الشحن والضرائب." #. translators: %s: total sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:489 msgid "%s gross sales in this period" msgstr "%s إجمالي المبيعات في هذه الفترة" #. translators: %s: average sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:480 msgid "%s average net monthly sales" msgstr "%s معدل صافي المبيعات الشهرية" #. translators: %s: average sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:467 msgid "%s average net daily sales" msgstr "%s معدل صافي المبيعات اليومية" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:386 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:230 #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:210 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:581 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1697 #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1391 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/active-filters.js:5 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19 #: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1 msgid "All" msgstr "الكل" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:229 #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:215 #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:266 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/blocks/featured-category.js:1 #: assets/client/blocks/featured-product.js:1 msgid "None" msgstr "بلا" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:214 msgid "Select categories…" msgstr "تحديد التصنيفات…" #: includes/admin/reports/class-wc-report-out-of-stock.php:23 msgid "No out of stock products found." msgstr "لم يتم العثور على منتجات غير متوفرة في المخزون." #: includes/admin/reports/class-wc-report-low-in-stock.php:23 msgid "No low in stock products found." msgstr "لم يتم العثور على منتجات منخفضة المخزون." #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:359 msgid "new users" msgstr "مستخدمين جدد" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:352 msgid "Signups" msgstr "تسجيل حسابات" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:348 msgid "guest orders" msgstr "طلبات الزوار" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:338 msgid "customer orders" msgstr "طلبات زبائن" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:150 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 msgid "orders" msgid_plural "orders" msgstr[0] "طلبات" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:131 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:342 msgid "Guest orders" msgstr "طلبات الزوار" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:126 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:332 msgid "Customer orders" msgstr "طلبات الزبائن" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:117 msgid "Guest sales" msgstr "مبيعات الزوار" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:208 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:104 msgid "Customer role." msgstr "رتبة الزبون." #. translators: %s: signups amount #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:44 msgid "%s signups in this period" msgstr "تسجيل حسابات في هذه الفترة" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:221 msgid "Last order" msgstr "الطلب الأخير" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:220 msgid "Money spent" msgstr "الأموال المنفقة" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:218 #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:342 #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:376 msgid "Location" msgstr "الموقع" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:216 #: includes/class-wc-checkout.php:276 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:542 #: templates/myaccount/form-login.php:79 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Username" msgstr "اسم المستخدم" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:215 msgid "Name (Last, First)" msgstr "الاسم (العائلة، الأول)" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:184 msgid "Link previous orders" msgstr "ربط الطلبات السابقة" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:169 msgid "View orders" msgstr "عرض الطلبات" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:157 msgid "Refresh stats" msgstr "تحديث الإحصائيات" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:140 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:100 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:180 #: templates/myaccount/my-orders.php:63 templates/myaccount/orders.php:57 msgctxt "hash before order number" msgid "#" msgstr "#" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:72 msgid "Search customers" msgstr "البحث في الزبائن" #. translators: User display name #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:67 msgid "Refreshed stats for %s" msgstr "تم تحديث إحصائيات %s" #. translators: single or plural number of orders #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:56 msgid "%s previous order linked" msgid_plural "%s previous orders linked" msgstr[0] "لا توجد طلبيات سابقة %s" msgstr[1] "الطلبية السابقة %s" msgstr[2] "الطلبيات السابقة %s" msgstr[3] "الطلبيات السابقة %s" msgstr[4] "الطلبيات السابقة %s" msgstr[5] "الطلبيات السابقة %s" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:42 msgid "No customers found." msgstr "لم يتم العثور على زبائن." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:580 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:466 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "Customer" msgstr "الزبون" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:484 msgid "Discount amount" msgstr "كمية الخصم" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:476 msgid "Number of coupons used" msgstr "عدد القسائم المستخدمة" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:369 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:241 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:275 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:624 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:416 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:44 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:41 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:48 msgid "Export CSV" msgstr "تصدير بصيغة CSV" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:279 msgid "Most discount" msgstr "الأكثر خصمًا" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:274 #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:325 msgid "No coupons found in range" msgstr "لم يتم إيجاد قسائم ضمن إختياراتك" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:230 msgid "Most popular" msgstr "الأكثر شهرة" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:225 msgid "No used coupons found" msgstr "لم يتم العثور على قسائم مستخدمة" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:216 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:231 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:224 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:41 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Show" msgstr "عرض" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:208 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "All coupons" msgstr "جميع القسائم" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:207 msgid "Choose coupons…" msgstr "اختر القسائم…" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:177 msgid "Filter by coupon" msgstr "الفرز حسب القسيمة" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:136 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:173 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:120 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:582 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:147 msgid "Last 7 days" msgstr "آخر 7 أيام" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:135 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:172 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:119 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:581 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:146 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:57 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:54 msgid "This month" msgstr "الشهر الجاري" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:134 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:171 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:118 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:580 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:145 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:56 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:53 #: assets/client/admin/date/index.js:1 msgid "Last month" msgstr "الشهر السابق" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:133 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:170 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:117 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:579 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:144 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:55 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:52 msgid "Year" msgstr "السنة الحالية" #. translators: %s: coupons amount #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:119 msgid "%s coupons used in total" msgstr "%s إجمالي القسائم المستخدمة" #. translators: %s: discount amount #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:112 msgid "%s discounts in total" msgstr "مجموع الخصومات هو %s" #. translators: 1: total items sold 2: days #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:615 #: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:642 msgid "Sold %1$d item in the last %2$d days" msgid_plural "Sold %1$d items in the last %2$d days" msgstr[0] "لم يتم بيع أي عنصر في آخر %2$d أيام" msgstr[1] "تم بيع عنصر واحد في آخر %2$d أيام" msgstr[2] "تم بيع عنصرين في آخر %2$d أيام" msgstr[3] "تم بيع %1$d عناصر في آخر %2$d أيام" msgstr[4] "تم بيع %1$d عنصر في آخر %2$d أيام" msgstr[5] "تم بيع %1$d عنصر في آخر %2$d أيام" #. translators: 1: total income 2: days #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:612 #: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:639 msgid "Sold %1$s worth in the last %2$d days" msgstr "تم بيع ماتبلغ قيمته %1$s في آخر %2$d أيام" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:730 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:551 msgid "Variation description." msgstr "وصف النوع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1944 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2403 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:693 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:857 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1917 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:686 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1250 msgid "Tax class." msgstr "فئة الضريبة." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:369 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:386 msgid "Same as parent" msgstr "مثل المنتج الأصلي" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:15 #: includes/class-wc-post-types.php:186 msgid "Shipping classes" msgstr "فئات الشحن" #. translators: %s dimension unit #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:333 msgid "Dimensions (L×W×H) (%s)" msgstr "الأبعاد (طول×عرض×ارتفاع) (%s)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:187 msgid "Sale end date" msgstr "تاريخ نهاية التخفيض" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:183 msgid "Sale start date" msgstr "تاريخ بداية التخفيض" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:169 msgid "Cancel schedule" msgstr "إلغاء الجدولة" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:672 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:822 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:55 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:41 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:141 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:180 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:264 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Sale price" msgstr "سعر التخفيض" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:153 msgid "Variation price (required)" msgstr "سعر النوع (مطلوب)" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:673 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:821 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:45 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:34 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:142 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:153 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:230 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Regular price" msgstr "السعر الافتراضي" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:126 msgid "Enable this option to enable stock management at variation level" msgstr "تفعيل هذا الاختيار لتمكين إدارة مخزون هذا النوع." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:120 msgid "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost" msgstr "تفعيل هذا الاختيار إذا كان المنتج لا يُشحن أو لا تطبق عليه تكلفة شحن" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:116 msgid "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase of a product" msgstr "تفعيل هذا الاختيار يُمكّن المشتري من تنزيل الملف القابل للتنزيل عند إتمام عملية شراء المنتج." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:113 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:589 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:140 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:82 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:795 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:202 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:238 msgid "Enabled" msgstr "مُفعل" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:75 msgid "Upload an image" msgstr "رفع صورة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:75 msgid "Remove this image" msgstr "إزالة هذه الصورة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:28 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:28 msgid "Insert file URL" msgstr "أدرج الرابط" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:28 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:28 msgid "Choose file" msgstr "اختيار ملف" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:23 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:23 msgid "http://" msgstr "http://" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:19 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:19 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:323 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 msgid "File name" msgstr "اسم الملف" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:35 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/downloads-menu/downloads-menu.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Add new" msgstr "إضافة المزيد" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:70 #: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1 msgid "Shipping methods" msgstr "طرق الشحن" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:26 msgid "Shipping name" msgstr "اسم الشحن" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:483 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:767 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:128 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:142 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:150 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:158 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:166 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:174 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:182 #: assets/client/blocks/checkout.js:2 msgid "Optional" msgstr "اختياري" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:482 msgid "Or, enter tax rate ID:" msgstr "أو أدخل رقم تعريف الضريبة:" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:462 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:252 msgid "Rate %" msgstr "السعر %" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:461 msgid "Rate code" msgstr "شفرة السعر" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:656 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:828 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:460 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:194 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:385 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:257 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:91 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:67 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:125 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:199 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:328 msgid "Tax class" msgstr "فئة الضريبة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:459 msgid "Rate name" msgstr "اسم السعر" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:321 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:448 msgid "Add tax" msgstr "إضافة ضريبة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:405 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/4457.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Add products" msgstr "إضافة منتجات" #. translators: refund amount #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:392 msgid "You will need to manually issue a refund through your payment gateway after using this." msgstr "بعد استخدام هذه الطريقة، سوف تحتاج إلى إصدار طلب استرجاع القيمة يدوياً بواسطة بوابة الدفع الخاصة بك." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:384 msgid "Payment gateway" msgstr "بوابة الدفع" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:371 msgid "Reason for refund (optional):" msgstr "سبب استرداد القيمة (اختياري):" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:351 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:783 msgid "Refund amount" msgstr "القيمة المُستردّة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:344 msgid "Total available to refund" msgstr "الإجمالي المتاح للإسترداد" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:340 msgid "Amount already refunded" msgstr "القيمة المُستردّة بالفعل" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:335 msgid "Restock refunded items" msgstr "إعادة مخزون العناصر المعادة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:328 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:114 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:166 #: templates/myaccount/form-reset-password.php:45 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/4457.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/settings-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/beta-features-tracking-modal.js:2 msgid "Save" msgstr "حفظ" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:318 msgid "Add fee" msgstr "إضافة رسوم إضافية" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:317 msgid "Add product(s)" msgstr "إضافة منتجات" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:305 #: includes/class-wc-order.php:2385 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Refund" msgstr "إعادة المبلغ" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:302 msgid "To edit this order change the status back to \"Pending payment\"" msgstr "لتحرير هذا الطلب، قم بتغيير الحالة مرة أخرى إلى \"بإنتظار الدفع\"" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:268 msgid "Refunded" msgstr "المبلغ المستردّ" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:223 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:253 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:388 msgid "Order Total" msgstr "مجموع الطلب" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:262 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:51 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:52 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:198 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:27 #: includes/class-wc-countries.php:491 includes/class-wc-order-item-tax.php:170 #: includes/class-wc-tax.php:977 assets/client/admin/chunks/4457.js:1 msgid "Tax" msgstr "الضرائب" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:45 #: templates/checkout/form-pay.php:28 msgid "Qty" msgstr "الكمية" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:866 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:44 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:33 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:63 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:129 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83 msgid "Cost" msgstr "التكلفة" #. translators: %s: Item name. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:42 #: includes/class-wc-form-handler.php:642 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:495 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Item" msgstr "العنصر" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:126 msgid "After pre-tax discounts." msgstr "بعد الخصومات (بدون الضريبة)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:72 msgid "Add meta" msgstr "إضافة معلومات" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:386 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1283 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:572 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1609 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:218 msgid "Product SKU." msgstr "رمز المنتج (SKU)." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:30 msgid "Variation ID:" msgstr "مُعرف النوع:" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:110 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:392 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1289 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:158 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:466 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1505 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:147 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:139 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:160 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:166 msgid "Product ID." msgstr "مُعرف المنتج." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:21 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:36 msgid "Fee name" msgstr "اسم الرسوم" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:32 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:375 msgid "Access expires" msgstr "انتهاء مدة صلاحية الوصول" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:27 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:363 #: includes/wc-account-functions.php:241 #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1 msgid "Downloads remaining" msgstr "التنزيلات المتبقية" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:19 msgid "Downloaded %s time" msgid_plural "Downloaded %s times" msgstr[0] "لم يتم التنزيل ولا مرة" msgstr[1] "تم تنزيله مرة واحدة" msgstr[2] "تم تنزيله مرتين" msgstr[3] "تم تنزيله %s مرات" msgstr[4] "تم تنزيله %s مرة" msgstr[5] "تم تنزيله %s مرة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:8 msgid "Revoke access" msgstr "إلغاء الوصول" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:83 msgid "Add product gallery images" msgstr "إضافة صور لمعرض المنتج" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:83 msgid "Add to gallery" msgstr "إضافة للمعرض" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:83 msgid "Add images to product gallery" msgstr "إضافة صور لمعرض صور المنتج" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:58 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:83 msgid "Delete image" msgstr "حذف الصورة" #. translators: 1: variation id 2: product name #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1376 msgid "Variation #%1$s of %2$s" msgstr "النوع #%1$s من %2$s" #. translators: 1: Downloadable file, 2: List of allowed filetypes. #: includes/class-wc-product-download.php:124 msgid "The downloadable file %1$s cannot be used as it does not have an allowed file type. Allowed types include: %2$s" msgstr "الملف القابل للتنزيل %1$s لا يمكن استخدامه لأن امتداد الملف غير مسموح به. الأنواع المسموحة تتضمن: %2$s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:139 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:189 msgid "Go to the last page" msgstr "انتقل للصفحة الأخيرة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:138 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:188 msgid "Go to the next page" msgstr "انتقل للصفحة التالية" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:136 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:186 msgctxt "number of pages" msgid "of" msgstr "من" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:129 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:179 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:132 #: assets/client/admin/chunks/2217.js:2 msgid "Current page" msgstr "الصفحة الحالية" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:128 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:178 msgid "Select Page" msgstr "تحديد صفحة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:126 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:176 msgid "Go to the previous page" msgstr "الذهاب إلى الصفحة السابقة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:125 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:175 msgid "Go to the first page" msgstr "الذهاب إلى الصفحة الأولى" #. translators: variations count #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:120 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:170 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s عنصر" msgstr[1] "عنصر واحد" msgstr[2] "عنصرين" msgstr[3] "%s عناصر" msgstr[4] "%s عنصر" msgstr[5] "%s عنصر" #: includes/admin/views/html-report-by-date.php:58 msgid "Go" msgstr "تطبيق" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:157 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:111 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:506 msgid "Download expiry" msgstr "انتهاء صلاحية التنزيل" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:678 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:869 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:142 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:110 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:488 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:147 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Download limit" msgstr "حدود التنزيل" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:109 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:50 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:370 msgid "Downloadable products" msgstr "المنتجات القابلة للتنزيل" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:96 msgid "Toggle "Manage stock"" msgstr "ضبط كـ "إدارة المخزون"" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:93 msgid "Set scheduled sale dates" msgstr "تعيين جدولة تاريخ التخفيض" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:92 msgid "Decrease sale prices (fixed amount or percentage)" msgstr "خفض أسعار التخفيض (مبلغ ثابت أو نسبة مئوية)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:91 msgid "Increase sale prices (fixed amount or percentage)" msgstr "زيادة أسعار التخفيض (مبلغ ثابت أو نسبة مئوية)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:90 msgid "Set sale prices" msgstr "تعيين أسعار التخفيض" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:89 msgid "Decrease regular prices (fixed amount or percentage)" msgstr "خفض الأسعار الافتراضية (مبلغ ثابت أو نسبة مئوية)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:88 msgid "Increase regular prices (fixed amount or percentage)" msgstr "زيادة الأسعار الافتراضية (مبلغ ثابت أو نسبة مئوية)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:87 msgid "Set regular prices" msgstr "تعيين أسعار افتراضية" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:86 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Pricing" msgstr "التسعير" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:84 msgid "Toggle "Virtual"" msgstr "ضبط كـ "منتج افتراضي"" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:83 msgid "Toggle "Downloadable"" msgstr "ضبط كـ "قابل للتنزيل"" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:82 msgid "Toggle "Enabled"" msgstr "ضبط كـ "مفعل"" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:80 msgid "Delete all variations" msgstr "حذف جميع الأنواع" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:42 msgid "Default Form Values" msgstr "قيم نموذج النوع الافتراضية" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:48 #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:20 #: src/Internal/Admin/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:80 #: src/Internal/Admin/Notes/CustomizingProductCatalog.php:78 #: src/Internal/Admin/Notes/EditProductsOnTheMove.php:65 #: src/Internal/Admin/Notes/EUVATNumber.php:56 #: src/Internal/Admin/Notes/LaunchChecklist.php:57 #: src/Internal/Admin/Notes/MagentoMigration.php:94 #: src/Internal/Admin/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:58 #: src/Internal/Admin/Notes/MigrateFromShopify.php:73 #: src/Internal/Admin/Notes/MobileApp.php:50 #: src/Internal/Admin/Notes/OnboardingPayments.php:61 #: src/Internal/Admin/Notes/OnlineClothingStore.php:92 #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:241 #: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsRemindMeLater.php:75 #: src/Internal/Admin/Notes/PerformanceOnMobile.php:62 #: src/Internal/Admin/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:54 #: src/Internal/Admin/Notes/SellingOnlineCourses.php:78 #: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:50 #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:121 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 #: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/onboarding/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/settings/index.js:2 #: assets/client/blocks/all-products.js:19 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19 #: assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1 #: assets/client/blocks/price-filter.js:5 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233 msgid "Learn more" msgstr "معرفة المزيد" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:257 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:47 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:167 msgid "Enable reviews" msgstr "تفعيل المراجعات" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:30 msgid "Custom ordering position." msgstr "ترتيب مخصص للموضع." #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:26 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53 msgid "Menu order" msgstr "ترتيب المنتج في القائمة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:16 msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase." msgstr "إدخال ملاحظة اختيارية ترسل إلى الزبون بعد إتمام عملية الشراء." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:671 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:884 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:14 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:140 msgid "Purchase note" msgstr "ملاحظة عملية الشراء" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:62 msgid "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current product." msgstr "المنتجات التسويقية هي منتجات تعرض في سلة مشتريات الزبون، بناءً على المنتج الحالي الذي ينوي شراؤه." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:682 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:854 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:50 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:152 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1159 msgid "Cross-sells" msgstr "منتجات تسويقية" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:46 msgid "Upsells are products which you recommend instead of the currently viewed product, for example, products that are more profitable or better quality or more expensive." msgstr "المنتجات الموصى بها هي منتجات أنت توصي بها بدلًا من المنتج المعروض حاليًا للزائر، على سبيل المثال، المنتجات التي هي أكثر ربحية أو أفضل جودة أو أعلى سعرًا من المنتج المعروض." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:681 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:853 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:34 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:151 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1126 #: assets/client/blocks/product-collection.js:1 msgid "Upsells" msgstr "منتجات يوصى بها" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:61 msgid "Save attributes" msgstr "حفظ السمات" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:32 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:59 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:122 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:172 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilters.php:133 #: assets/client/admin/chunks/2217.js:2 assets/client/admin/chunks/4457.js:1 #: assets/client/admin/chunks/8499.js:1 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 #: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/blocks/product-filters.js:1 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:37 msgid "Close" msgstr "إغلاق" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:32 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:59 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:122 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:172 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Expand" msgstr "توسيع" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:72 msgid "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar products." msgstr "تستخدم فئات الشحن بواسطة طرق شحن معينة لتجميع منتجات متشابهة." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:676 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:850 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:70 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:363 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:456 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:206 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:123 #: includes/class-wc-post-types.php:189 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:145 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Shipping class" msgstr "فئة الشحن" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:61 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:210 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:126 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "No shipping class" msgstr "بلا فئة شحن" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:47 msgid "LxWxH in decimal form" msgstr "الطولxالعرضxالارتفاع بصيغة الأرقام العشرية" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:45 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:106 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:342 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:113 #: assets/client/blocks/all-products.js:15 msgid "Height" msgstr "الارتفاع" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:44 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:105 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:341 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:112 #: assets/client/blocks/all-products.js:15 #: assets/client/blocks/product-collection.js:16 msgid "Width" msgstr "العرض" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:43 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:104 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:340 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:111 msgid "Length" msgstr "الطول" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:837 #: includes/wc-template-functions.php:3765 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13 msgid "Dimensions" msgstr "الأبعاد" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:23 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:314 msgid "Weight in decimal form" msgstr "الوزن بصيغة أرقام عشرية" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:107 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:120 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:98 #: includes/wc-template-functions.php:3758 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Weight" msgstr "الوزن" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:182 msgid "Sold individually" msgstr "تباع بشكل منفرد" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:155 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:294 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1960 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1933 msgid "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend." msgstr "للتحكم بعرض حالة مخزون المنتج سواءًا كان (متوفر في المخزون) أو (غير متوفر في المخزون) في واجهة المتجر." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:152 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:291 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:178 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:388 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:849 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/product-query.js:12 msgid "Stock status" msgstr "حالة المخزون" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:236 msgid "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed. If enabled, stock quantity can go below 0." msgstr "عند إدارة المخزون، هذا الخيار يتحكّم في إتاحة الطلبات المسبقة لهذا المنتج. إذا كان مفعلاً، كمية المخزون قد تقل عن 0." #: includes/wc-product-functions.php:1014 msgid "Allow, but notify customer" msgstr "السماح، ولكن نبِّه الزبون" #: includes/wc-product-functions.php:1013 msgid "Do not allow" msgstr "لا، لا تسمح" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:89 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:233 msgid "Allow backorders?" msgstr "السماح بالطلبات المسبقة؟" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:75 msgid "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to control stock for all variations, unless you define stock at variation level." msgstr "كمية المخزون. سيتم استخدامها لجميع الأنواع اذا كان هذا المنتج متعدد الأنواع، ولكن ليس عند تحديدك لكمية المخزون لكل نوع بشكل منفصل." #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:293 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:311 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:193 msgid "Stock qty" msgstr "كمية المخزون" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:127 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:274 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:168 msgid "Manage stock?" msgstr "إدارة المخزون؟" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:197 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:388 msgid "Choose a tax class for this product. Tax classes are used to apply different tax rates specific to certain types of product." msgstr "اختيار فئة ضريبة لهذا المنتج. تستخدم فئات الضريبة لتطبيق معدلات ضريبية مختلفة محددة لأنواع معينة من المنتجات." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:24 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:97 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:72 #: includes/wc-product-functions.php:978 msgid "Standard" msgstr "قياسي" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:186 msgid "Define whether or not the entire product is taxable, or just the cost of shipping it." msgstr "تحديد ما إذا كان المنتج بأكمله خاضع للضرائب، أو مجرد تكلفة شحنه." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:183 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:80 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:56 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:29 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:59 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:125 msgctxt "Tax status" msgid "None" msgstr "بدون" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:182 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:79 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:55 msgid "Shipping only" msgstr "للشحن فقط" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:181 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:78 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:54 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:28 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:58 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:124 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83 msgid "Taxable" msgstr "خاضع للضريبة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:159 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:508 msgid "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank." msgstr "إدخال عدد الأيام قبل أن تنتهي صلاحية رابط التنزيل، أو ترك الحقل فارغًا." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:33 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:158 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:507 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Downloads.php:150 #: templates/emails/email-downloads.php:56 #: templates/emails/plain/email-downloads.php:40 #: templates/order/order-downloads.php:62 assets/client/blocks/mini-cart.js:1 msgid "Never" msgstr "أبدًا" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:144 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:490 msgid "Leave blank for unlimited re-downloads." msgstr "ترك الحقل فارغًا لإعادة تنزيل غير محدود." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:29 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:143 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:489 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Unlimited" msgstr "غير محدود" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:118 msgid "Add File" msgstr "إضافة ملف" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:85 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:428 msgid "This is the URL or absolute path to the file which customers will get access to. URLs entered here should already be encoded." msgstr "هذا هو الرابط أو المسار المطلق إلى الملف الذي يمكن للزبائن الوصول إليه. الروابط المدخلة هنا يجب أن تكون بالفعل مشفرة." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:85 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:428 msgid "File URL" msgstr "رابط الملف" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:84 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:427 msgid "This is the name of the download shown to the customer." msgstr "هذا هو اسم التنزيل الظاهر للزبون." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:79 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:423 msgid "Downloadable files" msgstr "ملفات قابلة للتنزيل" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:69 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:188 msgctxt "placeholder" msgid "To…" msgstr "إلى…" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:68 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:184 msgctxt "placeholder" msgid "From…" msgstr "من…" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:67 msgid "Sale price dates" msgstr "مواعيد سعر التخفيض" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:56 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:169 #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:397 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Schedule" msgstr "جدولة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:31 msgid "This text will be shown on the button linking to the external product." msgstr "سيظهر هذا النص على زر الرابط الخارجي للمنتج." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:30 #: includes/class-wc-product-external.php:173 #: includes/class-wc-product-external.php:183 msgctxt "placeholder" msgid "Buy product" msgstr "شراء المنتج" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:685 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:860 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:29 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:154 msgid "Button text" msgstr "نص الزر" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:21 msgid "Enter the external URL to the product." msgstr "أضف الرابط الخارجي للمنتج." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:19 msgid "Product URL" msgstr "رابط المنتج" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:24 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:90 msgid "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct product and service that can be purchased." msgstr "رمز تعريف المنتج SKU يشير إلى (وحدة الاحتفاظ بالمخزون)، وهو رمز فريد مستقل لكل منتج وخدمة قابلة للشراء." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:22 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:88 msgid "Stock Keeping Unit" msgstr "وحدة الاحتفاظ بالمخزون (Stock Keeping Unit)" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:114 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:29 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:316 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:894 #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:720 msgid "Advanced" msgstr "إعدادات متقدمة" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:108 #: includes/class-wc-post-types.php:448 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:328 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:63 src/Internal/Admin/Analytics.php:223 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:92 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1099 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 msgid "Variations" msgstr "الأنواع" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:96 msgid "Linked Products" msgstr "المنتجات المرتبطة" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:241 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1020 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:519 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:90 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:22 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:103 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:28 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:256 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40 #: includes/class-wc-order-item-shipping.php:215 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:152 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:281 #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCShipping.php:170 #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:496 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:90 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:129 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:347 #: templates/cart/cart-totals.php:52 templates/cart/cart-totals.php:53 #: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 assets/client/blocks/cart.js:2 #: assets/client/blocks/cart.js:40 assets/client/blocks/checkout.js:2 #: assets/client/blocks/checkout.js:25 assets/client/blocks/checkout.js:31 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1 #: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:4 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:37 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:43 msgid "Shipping" msgstr "الشحن" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:84 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:95 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:49 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:235 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:81 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:295 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:112 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:722 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Inventory" msgstr "المخزون" #: includes/admin/wc-admin-functions.php:586 msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase." msgstr "المنتجات القابلة للتنزيل تمنح حق الوصول إلى ملف عند إتمام عملية الشراء" #: includes/admin/wc-admin-functions.php:579 msgid "Virtual products are intangible and are not shipped." msgstr "المنتجات الافتراضية هي منتجات غير ملموسة ولا يتم شحنها." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-panel.php:18 #: assets/client/blocks/add-to-cart-form.js:1 #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-quantity-selector.js:1 #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector.js:1 #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options.js:1 msgid "Product Type" msgstr "نوع المنتج" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:50 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:434 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:490 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:37 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Add" msgstr "إضافة" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:48 msgid "Note to customer" msgstr "ملاحظة للزبون" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:47 msgid "Private note" msgstr "ملاحظة خاصة" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:41 msgid "Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be notified)." msgstr "أضف ملاحظة لتكون مرجعًا لك، أو أضف ملاحظة للزبون (سيتم إشعار المستخدم)." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:41 msgid "Add note" msgstr "إضافة ملاحظة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:44 msgid "There are no notes yet." msgstr "لا يوجد أي ملاحظات بعد." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:37 #: includes/class-wc-ajax.php:1592 msgid "Delete note" msgstr "حذف الملاحظة" #. translators: %s: plugin author #. translators: %s: note author #. translators: %s: Comment author. #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:457 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:34 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:680 #: includes/class-wc-ajax.php:1589 templates/content-widget-reviews.php:38 msgid "by %s" msgstr "بواسطة %s" #. translators: $1: Date created, $2 Time created #: includes/class-wc-ajax.php:1583 msgid "added on %1$s at %2$s" msgstr "أضيفت بتاريخ %1$s في الساعة %2$s" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:79 msgid "Grant access" msgstr "منح الوصول" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:77 msgid "Search for a downloadable product…" msgstr "بحث عن منتج قابل للتنزيل…" #. translators: file name. #. translators: %d file count #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:64 #: includes/class-wc-ajax.php:957 msgid "File %d" msgstr "الملف %d:" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:617 msgid "Customer notes about the order" msgstr "ملاحظات الزبون حول الطلب" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:616 msgid "Customer provided note" msgstr "ملاحظة مقدمة من الزبون" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:532 msgid "No shipping address set." msgstr "لم يتم إضافة عنوان الشحن." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:522 msgid "Load shipping address" msgstr "تحميل عنوان الشحن" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:97 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1605 msgid "Shipping details" msgstr "تفاصيل الشحن" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:507 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:308 msgid "Transaction ID" msgstr "معرف المعاملة" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:495 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:497 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:734 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:44 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:46 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:75 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 msgid "Other" msgstr "المزيد" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:431 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:432 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:481 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:29 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:222 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:234 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:243 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:252 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:261 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:82 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:134 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:352 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:107 #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:189 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:222 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:282 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:187 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:212 #: includes/emails/class-wc-email.php:825 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:63 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:75 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:90 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:99 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:138 #: includes/wc-account-functions.php:390 #: includes/wc-formatting-functions.php:1358 #: includes/wc-formatting-functions.php:1384 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:250 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/DataStore.php:197 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:370 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:371 #: templates/emails/email-addresses.php:39 #: templates/order/order-details-customer.php:34 #: templates/order/order-details-customer.php:63 #: templates/single-product/meta.php:32 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "N/A" msgstr "غير محدد" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:407 msgid "No billing address set." msgstr "لم يتم إضافة عنوان الفاتورة." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:511 #: includes/wc-account-functions.php:109 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:563 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:63 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233 msgid "Address" msgid_plural "Addresses" msgstr[0] "العنوان" msgstr[1] "العنوان" msgstr[2] "العنوان" msgstr[3] "العنوان" msgstr[4] "العنوان" msgstr[5] "العنوان" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:398 msgid "Load billing address" msgstr "تحميل عنوان الفاتورة" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1585 #: templates/checkout/form-billing.php:28 msgid "Billing details" msgstr "تفاصيل الفاتورة" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:338 msgid "Customer:" msgstr "الزبون:" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:78 msgid "Order Status" msgstr "حالة الطلب" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:306 msgid "h" msgstr "س" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:252 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:389 msgid "Order Date" msgstr "تاريخ الطلب" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:111 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:193 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:167 msgid "Customer ID." msgstr "مُعرف الزبون." #. translators: %s: payment method #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:236 msgid "Payment via %s" msgstr "الدفع عبر %s" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:86 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:146 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:101 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:170 #: includes/class-wc-countries.php:1720 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:745 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:623 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1594 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1613 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:99 #: assets/client/blocks/checkout.js:2 msgid "Phone" msgstr "الهاتف" #. translators: Submit button text for filters. #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:57 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:288 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilters.php:148 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 #: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:12 assets/client/blocks/cart.js:21 #: assets/client/blocks/checkout.js:13 #: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/price-filter-wrapper-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/price-filter.js:3 #: assets/client/blocks/product-filters.js:1 #: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/rating-filter.js:5 #: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/stock-filter.js:3 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:25 msgid "Apply" msgstr "تطبيق" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:215 msgid "Regenerate download permissions" msgstr "إعادة توليد صلاحيات التنزيل" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:363 msgid "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this code." msgstr "رمز القسيمة موجود بالفعل - سيفعل هذا الرمز أحدث قسيمة موجودة له." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:330 msgid "How many times this coupon can be used by an individual user. Uses billing email for guests, and user ID for logged in users." msgstr "كم مرة يمكن إستخدام هذه القسيمة بواسطة مستخدم فردي. باستخدام البريد الإلكتروني لعنوان الفاتورة الخاص بالضيوف، و مُعرّف اسم المستخدم للمستخدمين المسجلين." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:328 msgid "Usage limit per user" msgstr "حدّ الإستخدام لكل مستخدم" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:312 msgid "The maximum number of individual items this coupon can apply to when using product discounts. Leave blank to apply to all qualifying items in cart." msgstr "الحد الأقصى لعدد العناصر الفردية التي يمكن أن تنطبق عليها التخفيضات من هذه القسيمة عند استخدام تخفيضات المنتج. اتركه فارغا لتطبيقه على جميع السلع المؤهلة في سلة التسوق." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:310 msgid "Limit usage to X items" msgstr "حد الإستخدام لـ X عناصر" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:294 msgid "How many times this coupon can be used before it is void." msgstr "كم مرة يمكن إستخدام هذه القسيمة قبل أن تكون ملغية." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:292 msgid "Usage limit per coupon" msgstr "حد الإستخدام لكل قسيمة" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:270 msgid "No restrictions" msgstr "بدون قيود" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:248 msgid "No categories" msgstr "لا تصنيفات" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:247 msgid "Exclude categories" msgstr "التصنيفات المستبعدة" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:231 msgid "Any category" msgstr "أي تصنيف" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:230 #: includes/class-wc-post-types.php:99 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:258 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:43 msgid "Product categories" msgstr "تصنيفات المنتج" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:208 msgid "Exclude products" msgstr "المنتجات المستبعدة" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:191 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:209 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:421 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:17 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:35 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:51 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:223 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1414 #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:315 msgid "Search for a product…" msgstr "البحث عن منتج…" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:180 msgid "Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will only work if there are items in the cart that are not on sale." msgstr "حدد هذا الاختيار في حالة عدم تطبيق القسيمة على المنتجات المخصومة. القسائم المخصصة للمنتج الواحد ستعمل فقط إذا كان المنتج لا يقع تحت الخصم. القسائم المخصصة لجميع المنتجات ستعمل إذا كانت المنتجات المتواجدة في السلة لا تقع تحت الخصم." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:179 msgid "Exclude sale items" msgstr "استبعاد المنتجات المخصومة" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:170 msgid "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons." msgstr "حدد هذا الاختيار لجعل القسيمة غير قابلة للإستخدام مع قسائم أخرى." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:169 msgid "Individual use only" msgstr "أستخدام القسيمة لوحدها فقط" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:158 msgid "This field allows you to set the maximum spend (subtotal) allowed when using the coupon." msgstr "يسمح لك هذا الحقل بضبط الحدّ الأقصى للإنفاق (المجموع) المسموح به لإستخدام هذه القسيمة." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:157 msgid "No maximum" msgstr "بلا حد أقصى" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:156 msgid "Maximum spend" msgstr "حد الإستخدام الأقصى" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:145 msgid "This field allows you to set the minimum spend (subtotal) allowed to use the coupon." msgstr "يسمح لك هذا الحقل بضبط الحدّ الأدنى للإنفاق (المجموع) المسموح به لإستخدام هذه القسيمة." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:144 msgid "No minimum" msgstr "بلا حد أدنى" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:143 msgid "Minimum spend" msgstr "الحد الأدنى لقيمة المشتريات" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:119 msgid "Coupon expiry date" msgstr "تاريخ إنتهاء القسيمة" #. translators: %s: URL to free shipping document. #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:107 msgid "Check this box if the coupon grants free shipping. A <a href=\"%s\" target=\"_blank\">free shipping method</a> must be enabled in your shipping zone and be set to require \"a valid free shipping coupon\" (see the \"Free Shipping Requires\" setting)." msgstr "حدد هذا الاختيار إذا كانت القسيمة تمنح شحن مجاني. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">طريقة الشحن المجاني</a> يجب تفعيلها في خيارات منطقة الشحن الخاصة بك مع تعيين المطالبة بـ \"قسيمة شحن مجاني صالحة\" (ألق نظرة على إعدادات \"متطلبات الشحن المجاني\")." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:105 msgid "Allow free shipping" msgstr "السماح بالشحن المجاني" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:93 msgid "Value of the coupon." msgstr "قيمة القسيمة سواءًا كقيمة مالية أو نسبة مئوية حسب اختيارك لنوع الخصم." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:81 msgid "Discount type" msgstr "نوع الخصم" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:58 msgid "Usage limits" msgstr "حد الإستخدام" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:53 msgid "Usage restriction" msgstr "تقييد الإستخدام" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:48 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:297 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:78 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:24 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-page.php:431 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:48 #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettings.php:231 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:72 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:73 msgid "General" msgstr "عام" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:349 msgid "Sorry, there has been an error." msgstr "عذرًا، يبدو أنّ هناك خطأ." #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:334 msgid "Upload file and import" msgstr "رفع الملف واستيراده" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:328 msgid "Delimiter" msgstr "الفاصل" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:321 msgid "OR enter path to file:" msgstr "أو أدخل مسار الملف" #. translators: %s: maximum upload size #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:312 #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:45 msgid "Maximum size: %s" msgstr "الحجم الأقصى: %s" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:302 msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "اختر ملف من جهازك:" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:293 #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:31 msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:" msgstr "قبل البدء برفع الملف، يجب إصلاح الأعطال التالية:" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:280 msgid "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import\"." msgstr "مرحبا بك! ارفع ملف CSV يحوي أسعار الضرائب لاستيراد محتوياته إلى متجرك. اختر ملف ‎.csv المراد رفعه، ثم اضغط \"رفع الملف واستيراده\"." #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:264 msgid "Import tax rates" msgstr "استيراد معدلات الضرائب" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:199 msgid "View tax rates" msgstr "عرض معدلات الضرائب" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:199 msgid "All done!" msgstr "اكتمل!" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:177 msgid "The CSV is invalid." msgstr "ملف CSV غير صالح." #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:138 msgid "The file does not exist, please try again." msgstr "الملف غير موجود، رجاءً حاول مجدد." #: includes/admin/class-wc-admin.php:259 msgid "Thank you for selling with WooCommerce." msgstr "شكراً لاستخدامك منصة البيع مع WooCommerce." #: includes/admin/class-wc-admin.php:250 msgid "Thanks :)" msgstr "شكرًا :)" #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:256 msgid "HTML email template" msgstr "قالب HTML للبريد الإلكتروني" #: includes/class-wc-install.php:2258 msgid "Docs" msgstr "التعليمات" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:316 msgid "Search webhooks" msgstr "البحث عن Webhooks" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:298 msgid "Add webhook" msgstr "إضافة Webhook" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:298 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:51 msgid "Webhooks" msgstr "Webhooks" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:259 msgid "Webhook created successfully." msgstr "تم إنشاء الـ Webhook بنجاح." #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:254 msgid "Webhook updated successfully." msgstr "تم تحديث الـ Webhook بنجاح." #. translators: %d: count #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:249 msgid "%d webhook permanently deleted." msgid_plural "%d webhooks permanently deleted." msgstr[0] "لم يتم حذف أي Webhook بشكل دائم." msgstr[1] "تم حذف Webhook واحد بشكل دائم." msgstr[2] "تم حذف %d Webhooks بشكل دائم." msgstr[3] "تم حذف %d Webhooks بشكل دائم." msgstr[4] "تم حذف %d Webhooks بشكل دائم." msgstr[5] "تم حذف %d Webhooks بشكل دائم." #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:247 msgid "You do not have permission to edit Webhooks" msgstr "ليس لديك صلاحيات لتحرير Webhooks" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:58 msgid "You do not have permission to update Webhooks" msgstr "ليس لديك صلاحيات لتحديث Webhooks" #. translators: %s: date #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:74 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:516 msgid "Webhook created on %s" msgstr "Webhook تم إنشاؤه في %s" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:734 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1318 msgid "Empty Trash" msgstr "إفراغ سلة المهملات" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:68 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:320 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:692 msgid "Move to Trash" msgstr "نقل لسلة المهملات" #. translators: %s: count #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:189 msgctxt "posts" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "الكل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "الكل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "الكل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[3] "الكل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[4] "الكل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[5] "الكل <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: number of orders #: src/Blocks/Domain/Services/DraftOrders.php:109 msgid "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "المسودات <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "المسودات <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "المسودات <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[3] "المسودات <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[4] "المسودات <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[5] "المسودات <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:53 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:112 msgid "Delivery URL" msgstr "رابط التوصيل" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:52 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:56 msgid "Topic" msgstr "الحدث" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:362 msgid "Attribute terms can be assigned to products and variations.<br/><br/><b>Note</b>: Deleting a term will remove it from all products and variations to which it has been assigned. Recreating a term will not automatically assign it back to products." msgstr "عناصر السمات يمكن تعيينها لـ المنتجات والأنواع.<br/><br/><b>ملاحظة</b>: حذف بعض السمات سيؤدي إلى إزالتها من جميع المنتجات والأنواع التي تم تعيينها. إعادة إنشائها ليس كافياً لتعيينها بشكل تلقائي للمنتجات مرة أخرى." #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:329 msgid "Product categories for your store can be managed here. To change the order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see more categories listed click the \"screen options\" link at the top-right of this page." msgstr "تصنيفات المنتجات لمتجرك يمكن إدارتها هنا. لتغيير ترتيب التصنيفات في واجهة الموقع، تستطيع السحب والإفلات لترتيبهم. لمشاهدة المزيد اضغط على تبويب \"خيارات الشاشة\" في أعلى يسار هذه الصفحة." #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:344 #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:427 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:165 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:275 msgid "Use image" msgstr "استخدام صورة" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:317 #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:400 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:139 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:249 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Remove image" msgstr "إزالة صورة" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:316 #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:399 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:138 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:248 msgid "Upload/Add image" msgstr "رفع أو إضافة صورة" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:312 #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:394 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:134 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:243 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:453 msgid "Thumbnail" msgstr "الصورة البارزة للتصنيف" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:130 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:238 msgid "Both" msgstr "كلاهما" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:129 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:237 msgid "Subcategories" msgstr "التصنيفات الفرعية" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:128 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:236 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:190 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:29 #: includes/class-wc-post-types.php:326 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:207 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:27 #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:248 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:59 src/Internal/Admin/Analytics.php:205 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1696 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/3978.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:2 #: assets/client/blocks/all-products.js:13 #: assets/client/blocks/featured-category.js:13 #: assets/client/blocks/featured-product.js:13 #: assets/client/blocks/handpicked-products.js:7 #: assets/client/blocks/handpicked-products.js:8 #: assets/client/blocks/product-collection.js:14 #: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:7 #: assets/client/blocks/single-product.js:7 msgid "Products" msgstr "المنتجات" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:125 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:232 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:88 msgid "Display type" msgstr "نوع العرض" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:201 msgid "Delete WooCommerce tax rates" msgstr "حذف معدلات ضرائب WooCommerce" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:162 msgid "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages." msgstr "هذه الأداة ستعيد تعيين رتب المدراء والعملاء ومشرفي المتجر لرتبهم الافتراضية. إستخدم هذه الأداة في حالة عدم قدرة المستخدمين للوصول لصفحات إدارة المتجر." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:161 msgid "Reset capabilities" msgstr "إعادة تعيين الرُتب" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:160 msgid "Capabilities" msgstr "الصلاحيات" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:157 msgid "This tool will recount product terms - useful when changing your settings in a way which hides products from the catalog." msgstr "هذه الأداة ستعيد عد عناصر المنتجات - مفيدة في حال تغيير إعداداتك لإخفاء منتجاتك من واجهة المتجر." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:156 msgid "Recount terms" msgstr "إعادة عدّ العناصر" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:155 msgid "Term counts" msgstr "أعداد العنصر" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:137 msgid "This tool will clear ALL expired transients from WordPress." msgstr "هذه الأداة ستقوم بمسح جميع التخزينات المنتهية من ووردبريس، وليس المتجر فقط." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:135 msgid "Expired transients" msgstr "التخزينات المنتهية" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:132 msgid "This tool will clear the product/shop transients cache." msgstr "هذا الخيار سيمسح التخزينات المؤقتة للمنتجات والمتجر بشكل عام." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:131 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:136 msgid "Clear transients" msgstr "مسح تخزين الحالات المؤقتة" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:90 msgid "Your changes have been saved." msgstr "تم حفظ تغييراتك بنجاح." #. translators: %s: callback string #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:651 msgid "There was an error calling %s" msgstr "عناك خطأ عطل %s" #. translators: %1$s: callback string, %2$s: error message #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:629 msgid "There was an error calling %1$s: %2$s" msgstr "حدث خطأ ما في أثناء الاتصال بـ %1$s: %2$s" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:561 msgid "Tax rates successfully deleted" msgstr "تم حذف أسعار الضريبة بنجاح" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:536 msgid "Terms successfully recounted" msgstr "العناصر أعيد عدها بنجاح" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:531 msgid "Roles successfully reset" msgstr "نجحت إعادة تعيين الأساسات " #. translators: %d: amount of expired transients #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:478 msgid "%d transients rows cleared" msgstr "تم مسح %d من عناصر الذاكرة المؤقتة" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:473 msgid "Product transients cleared" msgstr "تم مسح ذاكرة المنتجات المؤقتة" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:557 #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:55 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 msgid "Learn More" msgstr "أعرف أكثر" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2261 msgid "Next step" msgstr "الخطوة التالية" #: includes/wc-product-functions.php:1015 msgid "Allow" msgstr "السماح" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:100 msgid "Enable cash on delivery" msgstr "تفعيل الدفع نقداً عند الإستلام" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1605 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:88 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:109 #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:194 #: assets/client/blocks/wc-payment-method-cod.js:1 msgid "Cash on delivery" msgstr "الدفع نقدًا عند الاستلام" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1800 msgid "Offline Payments" msgstr "مدفوعات غير إلكترونية" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1464 msgid "PayPal email address" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني لـ PayPal" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:524 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:526 #: includes/class-wc-countries.php:904 includes/class-wc-countries.php:1252 #: includes/class-wc-countries.php:1401 includes/class-wc-countries.php:1602 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233 msgid "State" msgstr "المنطقة" #: i18n/units.php:26 msgid "yd" msgstr "ياردة" #: i18n/units.php:25 msgid "in" msgstr "بوصة" #: i18n/units.php:24 msgid "mm" msgstr "ميليميتر" #: i18n/units.php:23 msgid "cm" msgstr "سنتيميتر" #: i18n/units.php:22 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:307 msgid "m" msgstr "متر" #: i18n/units.php:19 msgid "oz" msgstr "أوقية" #: i18n/units.php:18 msgid "lbs" msgstr "رطل" #: i18n/units.php:17 msgid "g" msgstr "جرام" #: i18n/units.php:16 msgid "kg" msgstr "كيلوجرام" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:600 msgid "Decimal separator." msgstr "فاصل الأرقام العشرية." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:594 msgid "Thousand separator." msgstr "فاصل الآلاف." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:256 msgid "Right with space" msgstr "يسار الرقم مع مسافة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:255 msgid "Left with space" msgstr "يمين الرقم مع مسافة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:149 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:254 #: assets/client/blocks/all-products.js:15 msgid "Right" msgstr "يسار الرقم" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:147 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:253 #: assets/client/blocks/all-products.js:15 msgid "Left" msgstr "يمين الرقم" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:588 msgid "Currency position." msgstr "موضع عرض العملة." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:543 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:546 msgid "Choose a currency…" msgstr "اختر عملة…" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:504 msgid "Where is your store based?" msgstr "أين هو مقر متجرك؟" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:369 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 msgid "Skip this step" msgstr "تخطي هذه الخطوة" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:644 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1156 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1818 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1953 #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:115 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:272 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/blocks/product-collection.js:16 msgid "Continue" msgstr "متابعة" #: includes/class-wc-install.php:917 msgctxt "Page title" msgid "My account" msgstr "لوحة حسابي" #: includes/class-wc-install.php:912 msgctxt "Page title" msgid "Checkout" msgstr "إتمام الطلب" #: includes/class-wc-install.php:907 msgctxt "Page title" msgid "Cart" msgstr "سلة المشتريات" #: includes/class-wc-install.php:902 msgctxt "Page title" msgid "Shop" msgstr "المتجر" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:367 msgid "Not right now" msgstr "ليس الآن" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:598 msgid "Let's go!" msgstr "هيا بنا!" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:346 msgid "WooCommerce › Setup Wizard" msgstr "WooCommerce › معالج الإعداد" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:256 msgid "Ready!" msgstr "جاهز!" #: includes/class-wc-privacy.php:124 #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCPaymentGateways.php:81 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsController.php:106 #: src/Internal/Admin/WcPayWelcomePage.php:93 #: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 msgid "Payments" msgstr "المدفوعات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:49 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:72 msgid "Page setup" msgstr "إعداد الصفحة" #: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:832 #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:745 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:73 msgid "Select none" msgstr "مسح الكل" #: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:832 #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:451 #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:745 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:72 #: assets/client/admin/chunks/2217.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Select all" msgstr "تحديد الكل" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:648 msgid "Select a page…" msgstr "تحديد صفحة…" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:617 msgid "Hard crop?" msgstr "قص الصورة؟" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:605 msgid "The settings of this image size have been disabled because its values are being overwritten by a filter." msgstr "تم تعطيل حجم الصورة بسبب وجود فلتر يقوم بالكتابة فوق القيم الاصلية" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:150 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "التغييرات التي قمت بها سيتم فقدانها إذا قمت بالإنتقال من هذه الصفحة." #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:88 msgid "Your settings have been saved." msgstr "تم حفظ إعداداتك." #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:178 msgid "Taxes by date" msgstr "الضرائب بالتاريخ" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:172 msgid "Taxes by code" msgstr "الضرائب بالرمز" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:169 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:280 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:62 src/Internal/Admin/Analytics.php:241 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:360 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:44 assets/client/blocks/checkout.js:36 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:50 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83 msgid "Taxes" msgstr "الضرائب" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:158 msgid "Most stocked" msgstr "الأكثر تخزينا" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:146 msgid "Low in stock" msgstr "منخفض المخزون" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:135 msgid "Customer list" msgstr "قائمة الزبائن" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:129 msgid "Customers vs. guests" msgstr "الزبائن مقابل الزوّار" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:126 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:56 src/Internal/Admin/Analytics.php:259 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1695 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "Customers" msgstr "العملاء" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:112 msgid "Coupons by date" msgstr "القسائم حسب التاريخ" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:106 msgid "Sales by category" msgstr "المبيعات حسب التصنيف" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:100 msgid "Sales by product" msgstr "المبيعات حسب المنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:94 msgid "Sales by date" msgstr "المبيعات حسب التاريخ" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:91 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:219 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:253 #: includes/class-wc-post-types.php:464 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:76 includes/class-wc-query.php:131 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:134 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:165 #: includes/wc-account-functions.php:107 src/Admin/API/Leaderboards.php:151 #: src/Admin/API/Leaderboards.php:291 #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:249 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:223 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:546 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:129 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:326 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:275 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:235 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:376 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:58 src/Internal/Admin/Analytics.php:217 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/4457.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:2 msgid "Orders" msgstr "الطلبات" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:217 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:552 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:545 #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:36 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1589 #: src/StoreApi/Schemas/V1/BillingAddressSchema.php:38 #: templates/single-product-reviews.php:96 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:7 msgid "Email" msgstr "البريد الإلكتروني" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:82 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:142 msgid "State / County or state code" msgstr "اسم المنطقة أو رمز المنطقة/الولاية، مثال: NY" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:599 msgid "State/County" msgstr "المنطقة/الولاية" #: includes/class-wc-countries.php:901 includes/class-wc-countries.php:1396 #: includes/class-wc-countries.php:1406 includes/class-wc-countries.php:1612 msgid "Postcode" msgstr "الرمز البريدي" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:66 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:126 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:519 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:78 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:150 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:78 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:251 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:35 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:550 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:587 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:75 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233 msgid "City" msgstr "المدينة" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:54 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:114 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:66 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:138 #: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:88 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:551 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:57 #: assets/client/blocks/checkout.js:2 msgid "Company" msgstr "الشركة" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:50 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:110 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:62 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:134 #: includes/class-wc-countries.php:750 includes/class-wc-form-handler.php:282 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:539 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:51 #: templates/myaccount/form-edit-account.php:38 msgid "Last name" msgstr "الاسم الأخير" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:46 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:106 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:58 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:130 #: includes/class-wc-countries.php:743 includes/class-wc-form-handler.php:281 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:527 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:45 #: templates/myaccount/form-edit-account.php:34 msgid "First name" msgstr "الاسم الأول" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:775 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:327 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:393 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:70 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:166 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:211 #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:48 #: includes/wc-account-functions.php:316 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:133 #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:175 #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:225 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:81 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:360 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/2217.js:2 #: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 assets/client/admin/chunks/6262.js:1 #: assets/client/admin/chunks/6916.js:1 assets/client/admin/chunks/8499.js:1 #: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 #: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2 #: assets/client/admin/experimental/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/settings/index.js:2 #: assets/client/blocks/all-products.js:19 assets/client/blocks/cart.js:44 #: assets/client/blocks/checkout.js:40 #: assets/client/blocks/product-category.js:12 #: assets/client/blocks/product-collection.js:16 #: assets/client/blocks/product-tag.js:9 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233 msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:774 msgid "OK" msgstr "موافق" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:745 msgid "Catalog visibility:" msgstr "عرض المنتج في:" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:230 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:148 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:766 #: includes/wc-product-functions.php:964 assets/client/admin/chunks/2217.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Hidden" msgstr "مخفي" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:229 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:147 #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:786 #: patterns/footer-simple-menu.php:16 patterns/footer-with-3-menus.php:40 #: patterns/header-large.php:50 src/Blocks/BlockTypes/ProductSearch.php:43 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductSearch.php:111 #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:802 #: assets/client/admin/chunks/2217.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:5 #: assets/client/blocks/product-search.js:1 msgid "Search" msgstr "البحث" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:228 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:146 msgid "Catalog" msgstr "قائمة المنتجات" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:707 msgid "Description (optional)" msgstr "الوصف (اختياري)" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:692 #: src/Admin/API/Leaderboards.php:148 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:222 templates/cart/cart.php:162 #: templates/checkout/form-coupon.php:35 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Coupon code" msgstr "رمز القسيمة" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:689 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/product-tour.js:2 #: assets/client/blocks/all-reviews.js:3 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 msgid "Product name" msgstr "اسم المنتج" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:200 msgid "Show all types" msgstr "إظهار جميع الأنواع" #: includes/wc-product-functions.php:646 msgid "Simple product" msgstr "منتج بسيط" #: includes/wc-product-functions.php:649 assets/client/admin/chunks/6262.js:1 msgid "Variable product" msgstr "منتج متعدد الأنواع" #: includes/wc-product-functions.php:648 msgid "External/Affiliate product" msgstr "منتج خارجي" #: includes/wc-product-functions.php:647 #: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:297 #: assets/client/admin/chunks/6262.js:1 msgid "Grouped product" msgstr "منتج مجمع" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:478 msgid "Order status changed by bulk edit:" msgstr "تم تغيير حالة الطلب عبر تحرير:" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:455 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1225 msgid "Complete" msgstr "(مُكتمل)" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:367 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1217 msgid "Processing" msgstr "(قيد التنفيذ)" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:374 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:198 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "Guest" msgstr "زائر" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:126 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:395 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:907 msgid "Billing" msgstr "الفاتورة" #. translators: Review date format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1118 msgid "Y/m/d" msgstr "Y/m/d" #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:144 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:44 #: includes/wc-account-functions.php:310 assets/client/admin/chunks/8499.js:1 msgid "View" msgstr "عرض" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1019 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Preview" msgstr "معاينة" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:102 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:232 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:66 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:220 #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:71 #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:387 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:312 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:690 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:215 msgid "Delete permanently" msgstr "حذف بشكل دائم" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:520 msgid "Delete this review permanently" msgstr "حذف هذه المراجعة نهائيًا" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:63 #: assets/client/admin/chunks/3978.js:1 msgid "Trash" msgstr "سلة المهملات" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:528 msgid "Move this review to the Trash" msgstr "نقل هذه المراجعة إلى سلة المهملات" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:311 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:511 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:684 msgid "Restore" msgstr "استعادة" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:510 msgid "Restore this review from the Trash" msgstr "استعادة هذه المراجعة من سلة المهملات" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:265 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:233 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:344 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:247 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:281 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:340 #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:222 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:1337 msgid "No" msgstr "لا" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:263 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:589 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:230 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:343 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:246 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:280 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:339 #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:221 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:1337 #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address.js:1 msgid "Yes" msgstr "نعم" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:261 msgid "Toggle featured" msgstr "تحديد كـ منتج بارز" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:676 msgid "Sample" msgstr "نموذج" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:368 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:117 #: includes/admin/wc-admin-functions.php:585 msgid "Downloadable" msgstr "منتج قابل للتنزيل" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:372 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:121 #: includes/admin/wc-admin-functions.php:578 msgid "Virtual" msgstr "منتج افتراضي" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:129 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:222 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:179 #: includes/wc-account-functions.php:225 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:910 #: templates/order/order-details.php:96 assets/client/admin/chunks/2217.js:2 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Actions" msgstr "إجراءات" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:476 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:128 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:263 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:125 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:168 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:46 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:226 #: includes/wc-account-functions.php:224 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Totals.php:39 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:909 #: templates/cart/cart-totals.php:98 templates/cart/cart-totals.php:99 #: templates/checkout/review-order.php:103 templates/myaccount/my-orders.php:17 #: templates/order/order-details.php:63 assets/client/blocks/cart.js:12 #: assets/client/blocks/cart.js:20 assets/client/blocks/cart.js:23 #: assets/client/blocks/checkout.js:15 assets/client/blocks/checkout.js:28 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:7 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13 #: assets/client/blocks/order-confirmation-totals.js:1 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:9 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:27 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40 msgid "Total" msgstr "الإجمالي" #: includes/class-wc-checkout.php:262 msgid "Order notes" msgstr "ملاحظات الطلب" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:127 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:908 msgid "Ship to" msgstr "الشحن إلى" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:211 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:309 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:323 msgid "Purchase" msgstr "شراء" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2470 #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:474 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:123 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:213 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:87 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:221 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:310 #: includes/wc-account-functions.php:221 src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:154 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:904 #: templates/myaccount/my-orders.php:14 assets/client/admin/chunks/2217.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 msgid "Order" msgid_plural "Orders" msgstr[0] "الطلب" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:475 #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:196 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:51 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:125 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:81 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:36 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:39 #: includes/wc-account-functions.php:223 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:275 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:97 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:465 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:332 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:495 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:380 #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:337 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:906 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:107 #: templates/myaccount/my-orders.php:16 assets/client/admin/chunks/3978.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/blocks/product-filter-active.js:1 #: assets/client/blocks/product-filter-status.js:1 msgid "Status" msgstr "الحالة" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:88 msgid "Expiry date" msgstr "تاريخ الانتهاء" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:87 msgid "Usage / Limit" msgstr "الإستخدام / الحد" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:86 msgid "Product IDs" msgstr "معرفات المنتجات" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:84 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:91 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:743 msgid "Coupon amount" msgstr "قيمة القسيمة" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:83 msgid "Coupon type" msgstr "نوع القسيمة" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:82 msgid "Code" msgstr "كود Code" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:124 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:134 #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:366 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:238 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:272 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:620 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:413 #: includes/wc-account-functions.php:222 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:54 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:321 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:462 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:274 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:905 #: templates/myaccount/my-orders.php:15 assets/client/admin/chunks/3978.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:7 msgid "Date" msgstr "التاريخ" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:675 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:132 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:144 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/product-collection.js:16 msgid "Tags" msgstr "الوسوم" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:674 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:847 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:131 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:199 #: includes/class-wc-post-types.php:97 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:143 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:54 src/Internal/Admin/Analytics.php:229 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:544 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/blocks/product-collection.js:16 msgid "Categories" msgstr "التصنيفات" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:819 #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:23 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:130 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:23 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:32 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55 templates/cart/cart.php:31 #: templates/cart/cart.php:112 templates/emails/email-order-details.php:75 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/active-filters.js:5 assets/client/blocks/mini-cart.js:1 #: assets/client/blocks/product-filter-price.js:1 msgid "Price" msgstr "السعر" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:143 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:658 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:127 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:97 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:127 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:333 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:496 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:381 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:61 src/Internal/Admin/Analytics.php:253 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/4457.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Stock" msgstr "المخزون" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:646 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:810 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:123 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:22 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:88 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:21 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:114 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:323 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:494 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:373 #: assets/client/admin/chunks/3978.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 msgid "SKU" msgstr "رمز المنتج (SKU)" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:525 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:381 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:119 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:245 #: assets/client/blocks/all-reviews.js:3 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 #: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:14 msgid "Image" msgstr "الصورة" #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:260 msgid "%s coupon restored from the Trash." msgid_plural "%s coupons restored from the Trash." msgstr[0] "لم يتم استعادة أي قسيمة من سلة المهملات." msgstr[1] "تم استعادة قسيمة واحدة من سلة المهملات." msgstr[2] "تم استعادة قسيمتين من سلة المهملات." msgstr[3] "تم استعادة %s قسائم من سلة المهملات." msgstr[4] "تم استعادة %s قسيمة من سلة المهملات." msgstr[5] "تم استعادة %s قسيمة من سلة المهملات." #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:258 msgid "%s coupon moved to the Trash." msgid_plural "%s coupons moved to the Trash." msgstr[0] "لم يتم نقل أي قسيمة إلى سلة المهملات." msgstr[1] "تم نقل قسيمة واحدة إلى سلة المهملات." msgstr[2] "تم نقل قسيمتين إلى سلة المهملات." msgstr[3] "تم نقل %s قسائم إلى سلة المهملات." msgstr[4] "تم نقل %s قسيمة إلى سلة المهملات." msgstr[5] "تم نقل %s قسيمة إلى سلة المهملات." #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:256 msgid "%s coupon permanently deleted." msgid_plural "%s coupons permanently deleted." msgstr[0] "لم يتم حذف أي قسيمة بشكل دائم." msgstr[1] "تم حذف قسيمة واحدة بشكل دائم." msgstr[2] "تم حذف قسيمتين بشكل دائم." msgstr[3] "تم حذف %s قسائم بشكل دائم." msgstr[4] "تم حذف %s قسيمة بشكل دائم." msgstr[5] "تم حذف %s قسيمة بشكل دائم." #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:254 msgid "%s coupon not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s coupons not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "لم يتم تحديث أي قسيمة. شخص ما يقوم بالتحرير." msgstr[1] "لم يتم تحديث قسيمة واحدة، شخص ما يقوم بتحريرها." msgstr[2] "لم يتم تحديث قسيمتين، شخص ما يقوم بتحريرهما." msgstr[3] "لم يتم تحديث %s قسائم، شخص ما يقوم بتحريرهم." msgstr[4] "لم يتم تحديث %s قسيمة، شخص ما يقوم بتحريرهم." msgstr[5] "لم يتم تحديث %s قسيمة، شخص ما يقوم بتحريرهم." #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:252 msgid "%s coupon updated." msgid_plural "%s coupons updated." msgstr[0] "لم يتم تحديث أي قسيمة." msgstr[1] "تم تحديث قسيمة واحدة." msgstr[2] "تم تحديث قسيمتين." msgstr[3] "تم تحديث %s قسائم." msgstr[4] "تم تحديث %s قسيمة." msgstr[5] "تم تحديث %s قسيمة." #. translators: %s: order count #. translators: %s: orders count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:247 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1531 msgid "%s order restored from the Trash." msgid_plural "%s orders restored from the Trash." msgstr[0] "لم يتم استعادة أي طلب من سلة المهملات." msgstr[1] "تم استعادة طلب واحد من سلة المهملات." msgstr[2] "تم استعادة طلبين من سلة المهملات." msgstr[3] "تم استعادة %s طلبات من سلة المهملات." msgstr[4] "تم استعادة %s طلب من سلة المهملات." msgstr[5] "تم استعادة %s طلب من سلة المهملات." #. translators: %s: order count #. translators: %s: orders count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:245 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1526 msgid "%s order moved to the Trash." msgid_plural "%s orders moved to the Trash." msgstr[0] "لم يتم نقل أي طلب إلى سلة المهملات." msgstr[1] "تم نقل طلب واحد إلى سلة المهملات." msgstr[2] "تم نقل طلبين إلى سلة المهملات." msgstr[3] "تم نقل %s طلبات إلى سلة المهملات." msgstr[4] "تم نقل %s طلب إلى سلة المهملات." msgstr[5] "تم نقل %s طلب إلى سلة المهملات." #. translators: %s: order count #. translators: %s: orders count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:243 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1536 msgid "%s order permanently deleted." msgid_plural "%s orders permanently deleted." msgstr[0] "لم يتم حذف أي طلب بشكل دائم." msgstr[1] "تم حذف طلب واحد بشكل دائم." msgstr[2] "تم حذف طلبين بشكل دائم." msgstr[3] "تم حذف %s طلبات بشكل دائم." msgstr[4] "تم حذف %s طلب بشكل دائم." msgstr[5] "تم حذف %s طلب بشكل دائم." #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:241 msgid "%s order not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s orders not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "لم يتم تحديث أي طلب. شخص ما يقوم بالتحرير." msgstr[1] "لم يتم تحديث طلب واحد، شخص ما يقوم بتحريره." msgstr[2] "لم يتم تحديث طلبين، شخص ما يقوم بتحريرهما." msgstr[3] "لم يتم تحديث %s طلبات، شخص ما يقوم بتحريرهم." msgstr[4] "لم يتم تحديث %s طلب، شخص ما يقوم بتحريرهم." msgstr[5] "لم يتم تحديث %s طلب، شخص ما يقوم بتحريرهم." #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:239 msgid "%s order updated." msgid_plural "%s orders updated." msgstr[0] "لم يتم تحديث أي طلب." msgstr[1] "تم تحديث طلب واحد." msgstr[2] "تم تحديث طلبين." msgstr[3] "تم تحديث %s طلبات." msgstr[4] "تم تحديث %s طلب." msgstr[5] "تم تحديث %s طلب." #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:234 msgid "%s product restored from the Trash." msgid_plural "%s products restored from the Trash." msgstr[0] "لم يتم استعادة أي منتج من سلة المهملات." msgstr[1] "تم استعادة منتج واحد من سلة المهملات." msgstr[2] "تم استعادة منتجين من سلة المهملات." msgstr[3] "تم استعادة %s منتجات من سلة المهملات." msgstr[4] "تم استعادة %s منتج من سلة المهملات." msgstr[5] "تم استعادة %s منتج من سلة المهملات." #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:232 msgid "%s product moved to the Trash." msgid_plural "%s products moved to the Trash." msgstr[0] "لم يتم نقل أي منتج إلى سلة المهملات." msgstr[1] "تم نقل منتج واحد إلى سلة المهملات." msgstr[2] "تم نقل منتجين إلى سلة المهملات." msgstr[3] "تم نقل %s منتجات إلى سلة المهملات." msgstr[4] "تم نقل %s منتج إلى سلة المهملات." msgstr[5] "تم نقل %s منتج إلى سلة المهملات." #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:230 msgid "%s product permanently deleted." msgid_plural "%s products permanently deleted." msgstr[0] "لم يتم حذف أي منتج بشكل دائم." msgstr[1] "تم حذف منتج واحد بشكل دائم." msgstr[2] "تم حذف منتجين بشكل دائم." msgstr[3] "تم حذف %s منتجات بشكل دائم." msgstr[4] "تم حذف %s منتج بشكل دائم." msgstr[5] "تم حذف %s منتج بشكل دائم." #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:228 msgid "%s product not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s products not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "لم يتم تحديث أي منتج. شخص ما يقوم بالتحرير." msgstr[1] "لم يتم تحديث منتج واحد، شخص ما يقوم بتحريرها." msgstr[2] "لم يتم تحديث منتجين، شخص ما يقوم بتحريرهما." msgstr[3] "لم يتم تحديث %s منتجات، شخص ما يقوم بتحريرهم." msgstr[4] "لم يتم تحديث %s منتج، شخص ما يقوم بتحريرهم." msgstr[5] "لم يتم تحديث %s منتج، شخص ما يقوم بتحريرهم." #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:226 msgid "%s product updated." msgid_plural "%s products updated." msgstr[0] "لم يتم تحديث أي منتج." msgstr[1] "تم تحديث منتج واحد." msgstr[2] "تم تحديث منتجين." msgstr[3] "تم تحديث %s منتجات." msgstr[4] "تم تحديث %s منتج." msgstr[5] "تم تحديث %s منتج." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:170 msgid "Coupon draft updated." msgstr "تم حفظ القسيمة كمسودة." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:164 msgid "Coupon submitted." msgstr "تمت إضافة القسيمة." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:163 msgid "Coupon saved." msgstr "تم حفظ القسيمة." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:157 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:160 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:162 msgid "Coupon updated." msgstr "تم تحديث القسيمة." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:209 msgid "Order draft updated." msgstr "تم حفظ الطلب كمسودة." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:203 msgid "Order submitted." msgstr "تمت إضافة الطلب." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:202 msgid "Order saved." msgstr "تم حفظ الطلب." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:196 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:199 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:201 msgid "Order updated." msgstr "تم تحديث الطلب." #. translators: %s: product url #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:150 msgid "Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>" msgstr "تم تحديث مسوّدة المنتج. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">معاينة المنتج</a>" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:146 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:168 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:207 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:182 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:191 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:199 #: includes/class-wc-webhook.php:485 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "j F، Y @ G:i" #. translators: 1: date 2: product url #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:145 msgid "Product scheduled for: %1$s. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview product</a>" msgstr "تمت جدولة المنتج لـ: %1$s. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">معاينة المنتج</a>" #. translators: %s: product url #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:142 msgid "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>" msgstr "تمت إضافة المنتج. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">معاينة المنتج</a>" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:140 msgid "Product saved." msgstr "تم حفظ المنتج." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:136 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Product updated." msgstr "تم تحديث المتج." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:135 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:159 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:198 msgid "Custom field deleted." msgstr "تم حذف الحقل الخاص." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:134 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:158 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:197 msgid "Custom field updated." msgstr "تم تحديث الحقل الخاص." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39 #: assets/client/blocks/featured-category.js:8 #: assets/client/blocks/featured-product.js:8 #: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:7 #: assets/client/blocks/product-category.js:7 #: assets/client/blocks/product-new.js:7 #: assets/client/blocks/product-on-sale.js:7 #: assets/client/blocks/product-top-rated.js:7 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:7 msgid "Product Categories" msgstr "تصنيفات المنتجات" #: includes/blocks/class-wc-brands-block-template-utils-duplicated.php:251 #: assets/client/blocks/product-tag.js:9 msgid "Product Tag" msgstr "وسم المنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:272 msgid "Product description" msgstr "وصف المنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:660 #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:193 #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:196 #: includes/wc-core-functions.php:2274 includes/wc-update-functions.php:93 msgctxt "slug" msgid "product" msgstr "product" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:133 msgid "Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress will use default instead." msgstr "أدخل تركيبة مخصصة لإستخدامها. يجب إعداد التركيبة المخصصة أو سيقوم ووردبريس بإستخدام التركيبة الافتراضية بدلاً من ذلك." #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:131 msgid "Custom base" msgstr "تركيبة مخصّصة" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:125 msgid "Shop base with category" msgstr "تركيبة المتجر + التصنيف" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:121 msgid "Shop base" msgstr "تركيبة المتجر" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:77 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:260 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:415 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:84 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:219 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:175 #: includes/class-wc-emails.php:468 includes/class-wc-post-types.php:327 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:355 #: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:209 #: includes/wc-account-functions.php:240 src/Admin/API/Leaderboards.php:359 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Totals.php:38 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:618 #: templates/cart/cart.php:30 templates/cart/cart.php:87 #: templates/checkout/form-pay.php:27 templates/checkout/review-order.php:23 #: templates/emails/email-order-details.php:73 #: templates/order/order-details.php:62 assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/all-reviews.js:3 assets/client/blocks/cart.js:12 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:7 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13 #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-totals.js:1 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 #: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:14 #: assets/client/blocks/single-product.js:9 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:9 msgid "Product" msgid_plural "Products" msgstr[0] "المنتج" msgstr[1] "المنتج" msgstr[2] "المنتجات" msgstr[3] "المنتجات" msgstr[4] "المنتجات" msgstr[5] "المنتجات" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:116 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:127 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:235 #: includes/wc-template-functions.php:1582 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 #: assets/client/blocks/catalog-sorting.js:1 #: assets/client/blocks/product-collection.js:3 msgid "Default" msgstr "الافتراضي" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:105 msgctxt "default-slug" msgid "product" msgstr "product" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:104 #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:203 msgctxt "default-slug" msgid "shop" msgstr "shop" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:83 #: includes/wc-core-functions.php:2276 includes/wc-update-functions.php:84 msgctxt "slug" msgid "product-tag" msgstr "product-tag" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:74 #: includes/wc-core-functions.php:2275 includes/wc-update-functions.php:83 msgctxt "slug" msgid "product-category" msgstr "product-category" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:60 msgid "Product attribute base" msgstr "تركيبة سمة مخصّصة" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:53 msgid "Product tag base" msgstr "تركيبة وسم المنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:46 msgid "Product category base" msgstr "تركيبة تصنيف المنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:205 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:160 #: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:30 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:84 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:85 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1348 #: templates/single-product-reviews.php:37 assets/client/admin/chunks/4457.js:1 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 msgid "Reviews" msgstr "المراجعات" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:148 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:616 #: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/active-filters.js:5 #: assets/client/blocks/product-filter-rating.js:3 msgid "Rating" msgstr "التقييم" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:144 msgid "Coupon data" msgstr "بيانات القسيمة" #. Translators: %s order type name. #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:84 msgid "%s actions" msgstr "إجراءات %s" #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:82 msgid "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the order status changes to processing/completed." msgstr "ملاحظة: الصلاحيات لعناصر الطلب سوف تمنح تلقائيًا عند تغيّر حالة الطلب إلى قيد التنفيذ/مُكتمل." #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:82 msgid "Downloadable product permissions" msgstr "صلاحيات المنتج القابل للتنزيل" #. Translators: %s order type name. #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:81 msgid "%s notes" msgstr "ملاحظات %s" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:115 msgid "%s items" msgstr "%s عنصر" #. Translators: %s order type name. #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:78 msgid "%s data" msgstr "بيانات %s" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:135 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductGallery.php:140 msgid "Product gallery" msgstr "معرض صور المنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:134 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:17 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:14 msgid "Product data" msgstr "بيانات المنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:133 msgid "Product short description" msgstr "وصف قصير للمنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:489 msgid "Visit Store" msgstr "زيارة المتجر" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:455 msgid "Add to menu" msgstr "أضف للقائمة" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:404 msgid "WooCommerce endpoints" msgstr "تركيبة روابط النهاية لـ WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:269 #: includes/class-wc-post-types.php:476 msgctxt "Admin menu name" msgid "Orders" msgstr "الطلبات" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:125 msgid "WooCommerce settings" msgstr "إعدادات ووكومرس" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:115 msgid "Sales reports" msgstr "تقارير المبيعات" #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:123 msgid "Import <strong>tax rates</strong> to your store via a csv file." msgstr "استيراد <strong>قيم الضرائب</strong> إلى متجرك عبر ملف بصيغة CSV." #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:123 msgid "WooCommerce tax rates (CSV)" msgstr "معدلات ضرائب WooCommerce بصيغة (CSV)" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:80 msgid "Official extensions" msgstr "الإضافات الرسمية" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:79 msgid "Official themes" msgstr "القوالب الرسمية" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:78 msgid "GitHub project" msgstr "مشروع GitHub" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:77 msgid "WordPress.org project" msgstr "مشروع WordPress.org" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:76 msgid "About WooCommerce" msgstr "حول WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:75 msgid "For more information:" msgstr "للمزيد من المعلومات:" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69 msgid "Report a bug" msgstr "التبليغ عن خطأ" #. translators: 1: GitHub issues URL 2: GitHub contribution guide URL 3: System #. status report URL #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:68 msgid "If you find a bug within WooCommerce core you can create a ticket via <a href=\"%1$s\">GitHub issues</a>. Ensure you read the <a href=\"%2$s\">contribution guide</a> prior to submitting your report. To help us solve your issue, please be as descriptive as possible and include your <a href=\"%3$s\">system status report</a>." msgstr "إذا عثرت على خطأ داخل WooCommerce الأساسي، فيمكنك إنشاء تذكرة من خلال <a href=\"%1$s\">مشكلات GitHub</a>. تأكَّد من قراءة <a href=\"%2$s\">دليل المساهمة</a> قبل إرسال تقريرك. لمساعدتنا على حل مشكلتك، يرجى أن تتوسع في الوصف بقدر الإمكان وقم بتضمين <a href=\"%3$s\">تقرير حالة نظامك</a>." #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:64 #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:66 msgid "Found a bug?" msgstr "هل وجدت خطأً؟" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:56 msgid "Before asking for help, we recommend checking the system status page to identify any problems with your configuration." msgstr "قبل طلب المساعدة، نحن نوصي بفحص صفحة حالة النظام لتحديد أي مشاكل مع إعدادات التهيئة الخاصة بك." #. translators: %s: Documentation URL #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:47 msgid "Should you need help understanding, using, or extending WooCommerce, <a href=\"%s\">please read our documentation</a>. You will find all kinds of resources including snippets, tutorials and much more." msgstr "إذا كنت بحاجة إلى المساعدة لفهم أو استخدام أو توسيع WooCommerce، <a href=\"%s\">الرجاء قراءة وثائق التعليمات الخاصة بنا</a>. سوف تجد جميع أنواع الموارد متضمنة قصاصات، دروس تعليمية وأكثر من ذلك." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:380 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "WooCommerce Tax" msgstr "ضريبة WooCommerce" #: includes/class-wc-post-types.php:527 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:177 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:278 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:55 src/Internal/Admin/Analytics.php:235 #: src/Internal/Admin/Coupons.php:69 src/Internal/Admin/Coupons.php:70 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:23 assets/client/blocks/checkout.js:15 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:27 msgid "Coupons" msgstr "القسائم" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:113 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:31 msgid "Reports" msgstr "التقارير" #: includes/blocks/class-wc-brands-block-template-utils-duplicated.php:245 msgid "Single Product" msgstr "منتج واحد" #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:112 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:39 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:114 #: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:30 #: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:162 msgid "Local pickup" msgstr "إستلام محلي من المتجر" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:141 msgid "Local delivery" msgstr "توصيل محلي" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:873 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:108 msgid "Free Shipping" msgstr "شحن مجاني" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1456 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:88 msgid "PayPal Standard" msgstr "PayPal القياسي" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:58 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:119 msgid "Shipping settings" msgstr "إعدادات الشحن" #. translators: %s: product id #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:113 msgid "Product creation failed, could not find original product: %s" msgstr "فشلت إضافة المنتج، لا يمكن العثور على المنتج الأصلي: %s" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:102 msgid "No product to duplicate has been supplied!" msgstr "لم يتم اختيار أي منتج لعمل نسخة مكررة منه!" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:93 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Copy to a new draft" msgstr "نسخ إلى مسوّدة جديدة" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:68 msgid "Duplicate" msgstr "تكرار" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:67 msgid "Make a duplicate from this product" msgstr "عمل نسخة مكررة من هذا المنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:435 msgid "There are no product reviews yet." msgstr "لا توجد أي مراجعات للمنتجات بعد." #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:383 msgid "<strong>%s product</strong> out of stock" msgid_plural "<strong>%s products</strong> out of stock" msgstr[0] "<strong>%s منتج</strong> غير متوفر في المخزون" msgstr[1] "<strong>%s منتج</strong> غير متوفر في المخزون" msgstr[2] "<strong>%s منتج</strong> غير متوفر في المخزون" msgstr[3] "<strong>%s منتجات</strong> غير متوفرة في المخزون" msgstr[4] "<strong>%s منتج</strong> غير متوفر في المخزون" msgstr[5] "<strong>%s منتج</strong> غير متوفر في المخزون" #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:372 msgid "<strong>%s product</strong> low in stock" msgid_plural "<strong>%s products</strong> low in stock" msgstr[0] "<strong>%s منتج</strong> منخفض المخزون" msgstr[1] "<strong>%s منتج</strong> منخفض المخزون" msgstr[2] "<strong>%s منتج</strong> منخفض المخزون" msgstr[3] "<strong>%s منتجات</strong> منخفضة المخزون" msgstr[4] "<strong>%s منتج</strong> منخفض المخزون" msgstr[5] "<strong>%s منتج</strong> منخفض المخزون" #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:278 msgid "<strong>%s order</strong> on-hold" msgid_plural "<strong>%s orders</strong> on-hold" msgstr[0] "<strong>لا يوجد أي طلب</strong> قيد الإنتظار" msgstr[1] "<strong>طلب واحد</strong> قيد الإنتظار" msgstr[2] "<strong>%s طلب</strong> قيد الإنتظار" msgstr[3] "<strong>%s طلبات</strong> قيد الإنتظار" msgstr[4] "<strong>%s طلب</strong> قيد الإنتظار" msgstr[5] "<strong>%s طلب</strong> قيد الإنتظار" #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:267 msgid "<strong>%s order</strong> awaiting processing" msgid_plural "<strong>%s orders</strong> awaiting processing" msgstr[0] "<strong>لا يوجد أي طلب</strong> في انتظار التنفيذ" msgstr[1] "<strong>طلب واحد</strong> في انتظار التنفيذ" msgstr[2] "<strong>%s طلب</strong> في انتظار التنفيذ" msgstr[3] "<strong>%s طلبات</strong> في انتظار التنفيذ" msgstr[4] "<strong>%s طلب</strong> في انتظار التنفيذ" msgstr[5] "<strong>%s طلب</strong> في انتظار التنفيذ" #. translators: 1: top seller product title 2: top seller quantity #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:217 msgid "%1$s top seller this month (sold %2$d)" msgstr "%1$s هو الأكثر مبيعًا لهذا الشهر (%2$d مُباع)" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:196 msgid "WooCommerce status" msgstr "حالة الـ WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:47 msgid "WooCommerce Recent Reviews" msgstr "مراجعات WooCommerce الأحدث" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:499 msgid "Are you sure you want to delete this attribute?" msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه السمة؟" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:488 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Add attribute" msgstr "إضافة سمة" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:420 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19 msgid "Add new attribute" msgstr "إضافة سمة جديدة" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:408 msgid "No attributes currently exist." msgstr "لا توجد سمات حالياً." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:400 msgid "Configure terms" msgstr "تكوين العناصر" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:336 #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:234 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:58 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:83 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:29 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:29 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:162 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:129 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:99 #: includes/wc-account-functions.php:395 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:92 #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:284 #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:392 #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:298 #: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 #: assets/client/admin/experimental/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Delete" msgstr "حذف" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:336 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:757 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:90 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:396 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:520 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:19 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:163 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:137 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:162 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:129 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:62 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:99 #: includes/class-wc-post-types.php:332 includes/class-wc-post-types.php:397 #: includes/class-wc-post-types.php:468 includes/class-wc-post-types.php:532 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:39 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1640 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:546 #: assets/client/admin/chunks/3978.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/billing-address-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-address-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout.js:9 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:238 msgid "Edit" msgstr "تحرير" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:314 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:2 msgid "Terms" msgstr "القيم" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:313 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:49 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:51 #: assets/client/blocks/all-reviews.js:1 assets/client/blocks/all-reviews.js:3 #: assets/client/blocks/product-collection.js:3 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 #: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:9 #: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:14 #: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1 msgid "Order by" msgstr "الترتيب حسب" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:105 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:874 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:102 #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:41 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:298 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:610 #: assets/client/blocks/product-collection.js:14 #: assets/client/blocks/product-query.js:12 msgid "Attributes" msgstr "السمات" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:283 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:186 #: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:3 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:77 #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:394 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:60 #: templates/cart/shipping-calculator.php:91 assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/3978.js:1 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Update" msgstr "تحديث" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:277 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:483 msgid "Determines the sort order of the terms on the frontend shop product pages. If using custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute." msgstr "هذا يحدد ترتيب العناصر في واجهة صفحات منتجات المتجر. إذا أخترت ترتيب مخصص، يمكنك سحب وإفلات العناصر لترتيبها في هذه السمة." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:275 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:352 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:481 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:61 msgid "Term ID" msgstr "معرّف العنصر" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:274 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:349 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:480 msgid "Name (numeric)" msgstr "الاسم (رقمي)" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:272 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:355 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:478 msgid "Custom ordering" msgstr "ترتيب مخصص" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:268 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:476 msgid "Default sort order" msgstr "الترتيب الافتراضي" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:243 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:311 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:454 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:645 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:809 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:113 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:227 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 msgid "Type" msgstr "النوع" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:228 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:440 msgid "Enable this if you want this attribute to have product archives in your store." msgstr "تفعيل هذا الاختيار إذا أردت أن تمتلك هذه السمة أرشيف للمنتجات في متجرك." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:438 msgid "Enable Archives?" msgstr "تفعيل الأرشيفات؟" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:219 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:434 msgid "Unique slug/reference for the attribute; must be no more than 28 characters." msgstr "“slug” هو الاسم اللطيف الفريد لسمة ما، وهو في العادة يتكون من حروف صغيرة ويحتوي على حروف، أرقام وشرطات فقط، يجب أن يكون أقصر من 28 حرفاً." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:215 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:309 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:432 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:457 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Slug" msgstr "الاسم اللطيف" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:210 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:428 msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)." msgstr "اسم السمة (يعرض في واجهة الموقع). مثل: المقاس، اللون، الحجم، الشكل… آلخ" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:188 msgid "Error: non-existing attribute ID." msgstr "خطأ: مُعرّف سمة غير موجود." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:184 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:308 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Edit attribute" msgstr "تحرير السمة" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:191 msgid "Attribute updated successfully" msgstr "تم تحديث السمة بنجاح" #. translators: %s: slug being validated #. translators: %s: attribute slug #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:615 #: includes/wc-attribute-functions.php:496 msgid "Slug \"%s\" is already in use. Change it, please." msgstr "الاسم اللطيف \"%s\" مستخدم مسبقاً. الرجاء، إختيار اسم آخر." #. translators: %s: slug being validated #. translators: %s: attribute slug #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:612 #: includes/wc-attribute-functions.php:493 msgid "Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term. Change it, please." msgstr "الاسم اللطيف \"%s\" غير مسموح به لأنه محجوز لعنصر. رجاءً، قم بتغييره." #. translators: %s: slug being validated #. translators: %s: attribute slug #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:609 #: includes/wc-attribute-functions.php:490 msgid "Slug \"%s\" is too long (28 characters max). Shorten it, please." msgstr "الاسم اللطيف \"%s\" أطول من المسموح به (28 حرف كحد أقصى). الرجاء، قم باختصاره." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:428 msgid "You cannot add the same tax rate twice!" msgstr "لاتستطيع إضافة معدل الضريبة نفسها مرتين!" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:427 msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?" msgstr "هل تريد بالفعل إلغاء صلاحية الوصول لهذا التنزيل؟" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:426 msgid "Could not grant access - the user may already have permission for this file or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order has been saved." msgstr "تعذر منح صلاحية الوصول - قد يكون لدى المستخدم بالفعل صلاحية الوصول لهذا الملف أو أن البريد الإلكتروني للفاتورة لم يتم تعيينه. تأكد من البريد الإلكتروني للفاتورة، وسوف يتم حفظ الطلب." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:401 msgid "No customer selected" msgstr "لم يتم تحديد أي زبون" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:397 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:752 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:133 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:240 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:160 #: assets/client/blocks/product-collection.js:14 msgid "Featured" msgstr "مميز" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:396 msgid "Load the customer's shipping information? This will remove any currently entered shipping information." msgstr "جلب بيانات الزبون؟ هذا سمحو أي قيمة في بيانات الشحن." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:395 msgid "Load the customer's billing information? This will remove any currently entered billing information." msgstr "جلب بيانات الزبون؟ هذا سمحو أي قيمة مدخلة في بيانات المشتري." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:394 msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information." msgstr "نسخ بيانات المشتري إلى بيانات الشحن؟ هذا سمحو أي قيمة في بيانات الشحن." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:392 msgid "Enter a name for the new attribute term:" msgstr "أدخل اسم لعنصر السمة الجديدة:" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:391 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:103 msgid "Used for variations" msgstr "تستخدم في الأنواع" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:390 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:97 msgid "Visible on the product page" msgstr "عرض في صفحة المنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:389 msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values." msgstr "أدخل بعض النصوص، أو بعض السمات، بواسطة العمود (|) لفصل القيم." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:388 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:28 msgid "Value(s)" msgstr "القيمة\\القيم" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:387 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:9 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:8 msgid "Click to toggle" msgstr "أضغط للتبديل" #. translators: Remove chip. #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:386 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:10 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:20 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/2217.js:2 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/blocks/mini-cart.js:1 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:49 msgid "Remove" msgstr "إزالة" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:385 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:206 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:273 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:308 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:346 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:426 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:479 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:50 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:647 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:812 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:120 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:17 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:84 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:427 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:22 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:923 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:116 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:15 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:115 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:111 #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:229 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:52 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:541 #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:152 #: templates/single-product-reviews.php:89 assets/client/admin/chunks/3978.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Name" msgstr "الاسم" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:384 msgid "Remove this item meta?" msgstr "إزالة بيانات العنصر الإضافية؟" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:383 msgid "Are you sure you wish to delete this tax column? This action cannot be undone." msgstr "هل أنت متأكد من حذف عامود الضريبة؟ لا يمكنك إلغاء هذه العملية لاحقًا." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:382 msgid "Are you sure you wish to delete this refund? This action cannot be undone." msgstr "هل أنت متأكد من حذف المبلغ المعاد؟ لا يمكنك إلغاء هذه العملية لاحقًا." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:381 msgid "Are you sure you wish to process this refund? This action cannot be undone." msgstr "هل أنت متأكد من إعادة المبلغ؟ لا يمكنك إلغاء هذه العملية لاحقًا." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:380 msgid "Please select some items." msgstr "رجاءً حدد بعض العناصر." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:331 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:532 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:68 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:619 #: includes/wc-template-functions.php:3131 #: includes/wc-template-functions.php:3132 #: templates/cart/shipping-calculator.php:58 msgid "Select an option…" msgstr "حدد خيارًا…" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:315 msgid "%qty% variations" msgstr "%qty% أنواع" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:313 msgid "Save changes before changing page?" msgstr "حفظ التغييرات قبل تغيير الصفحة؟" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:312 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Sale end date (YYYY-MM-DD format or leave blank)" msgstr "تاريخ نهاية التخفيض (التنسيق YYYY-MM-DD أو اتركه فارغاً)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:311 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Sale start date (YYYY-MM-DD format or leave blank)" msgstr "تاريخ بداية الخصم (بالصيغة YYYY-MM-DD أو أتركه فارغًا)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:310 msgid "Are you sure you want to remove this variation?" msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في إزالة هذا النوع؟" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:308 msgid "1 variation added" msgstr "تمت إضافة شكل واحد" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:307 msgid "Set variation image" msgstr "تحديد صورة النوع" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:306 #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:342 #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:425 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:163 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:273 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Choose an image" msgstr "أختر صورة" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:305 msgid "Last warning, are you sure?" msgstr "التنبيه الأخير، هل أنت متأكد؟" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:304 msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone." msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في إزالة جميع الأنواع؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:302 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Enter a value (fixed or %)" msgstr "أدخل قيمة (عشرية أو مئوية)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:301 msgid "Variation menu order (determines position in the list of variations)" msgstr "ترتيب قائمة النوع (يحدد الموضع في قائمة الأنواع)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:300 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Enter a value" msgstr "أدخل قيمة" #. translators: %d: Number of variations #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:299 msgid "Do you want to generate all variations? This will create a new variation for each and every possible combination of variation attributes (max %d per run)." msgstr "هل تريد إنشاء كل التباينات؟ سيؤدي ذلك إلى إنشاء تباين جديد لكل مجموعة محتملة من سمات التباين (الحد الأقصى من %d لكل مسار)." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:221 msgid "Please enter in a value less than the regular price." msgstr "فضلًا أدخل قيمة أقل من السعر الافتراضي." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:220 msgid "Please enter in country code with two capital letters." msgstr "فضلًا أدخل رمز البلد بحرفين إنجليزية كبيرة (كابتل)." #. translators: %s: price decimal separator #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:219 msgid "Please enter a value with one monetary decimal point (%s) without thousand separators and currency symbols." msgstr "يرجى إدخال قيمة بعلامة عشرية نقدية واحدة (%s) من دون فواصل الآلاف ورموز العملات." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:172 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:629 msgctxt "enhanced select" msgid "Searching…" msgstr "جاري البحث…" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:171 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:628 msgctxt "enhanced select" msgid "Loading more results…" msgstr "تحميل المزيد من النتائج…" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:170 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:627 msgctxt "enhanced select" msgid "You can only select %qty% items" msgstr "بإمكانك اختيار %qty% عناصر فقط" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:169 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:626 msgctxt "enhanced select" msgid "You can only select 1 item" msgstr "بإمكانك اختيار عنصر واحد فقط" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:168 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:625 msgctxt "enhanced select" msgid "Please delete %qty% characters" msgstr "الرجاء حرف %qty% حروف" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:167 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:624 msgctxt "enhanced select" msgid "Please delete 1 character" msgstr "الرجاء حذف حرف واحد" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:166 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:623 msgctxt "enhanced select" msgid "Please enter %qty% or more characters" msgstr "الرجاء ادخال %qty% أحرف أو أكثر" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:165 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:622 msgctxt "enhanced select" msgid "Please enter 1 or more characters" msgstr "الرجاء ادخال حرف واحد أو أكثر" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:164 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:621 msgctxt "enhanced select" msgid "Loading failed" msgstr "فشل التحميل" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:163 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:620 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:322 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:272 msgctxt "enhanced select" msgid "No matches found" msgstr "لم يتم العثور على نتائج" #: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:266 #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:305 #: includes/emails/class-wc-email.php:1014 #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1436 msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "فشل تنفيذ الإجراء. رجاءً حدث الصفحة وحاول مجددا" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:112 msgid "Search key" msgstr "مفتاح البحث" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:99 msgid "Add key" msgstr "أضف مفتاح" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:190 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:113 #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/OrderAttribution.php:50 #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:319 msgid "Unknown" msgstr "غير معروف" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:166 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:77 #: includes/class-wc-auth.php:74 msgid "Read/Write" msgstr "قراءة/كتابة" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:165 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:76 #: includes/class-wc-auth.php:73 msgid "Write" msgstr "كتابة" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:164 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:75 #: includes/class-wc-auth.php:72 msgid "Read" msgstr "قراءة" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:111 #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:204 msgid "Revoke" msgstr "إلغاء" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:101 msgid "Revoke API key" msgstr "إلغاء مفتاح API" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:100 msgid "View/Edit" msgstr "عرض/تحرير" #. translators: %s: API key ID. #. translators: %s: webhook ID. #. translators: %d: product ID. #. translators: 1: ID who refunded #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:96 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:89 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:86 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:29 msgid "ID: %d" msgstr "مُعرّف: %d" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:84 msgid "API key" msgstr "مفتاح الـ API" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:52 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:102 msgid "Last access" msgstr "آخر وصول" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:51 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:67 msgid "Permissions" msgstr "الأذونات" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:50 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:88 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:222 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:42 msgid "User" msgstr "مستخدم" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:49 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:94 msgid "Consumer key ending in" msgstr "Consumer key ينتهي في" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:48 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:652 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:817 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:85 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:413 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:141 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:458 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:83 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:28 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:121 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:118 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:87 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:113 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:27 #: includes/wc-template-functions.php:2064 #: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:173 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:77 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:364 #: templates/single-product/tabs/description.php:22 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/all-products.js:15 msgid "Description" msgstr "الوصف" #. translators: %s: average rating #. translators: %s: rating #. translators: %s is referring to rating value. Example: Rated 4 out of 5. #. translators: %s is referring to the average rating value #. translators: %s is the rating value wrapped in HTML strong tags. #: includes/class-wc-embed.php:132 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:57 #: includes/wc-template-functions.php:3871 #: includes/wc-template-functions.php:3894 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:123 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:117 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductRating.php:152 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductRatingStars.php:119 #: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/active-filters.js:6 #: assets/client/blocks/all-reviews.js:3 #: assets/client/blocks/product-filter-rating.js:3 #: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:7 #: assets/client/blocks/rating-filter.js:3 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 #: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:11 #: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:3 msgid "Rated %s out of 5" msgstr "تم التقييم %s من 5" #: includes/wc-template-functions.php:3909 msgctxt "min_price" msgid "From:" msgstr "ابتداءً من:" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2184 #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:152 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:279 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:120 #: includes/wc-product-functions.php:999 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:396 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:857 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Out of stock" msgstr "غير متوفر في المخزون" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2186 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2188 templates/cart/cart.php:107 #: assets/client/blocks/cart.js:8 assets/client/blocks/checkout.js:37 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:9 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:20 msgid "Available on backorder" msgstr "متاح للحجز (طلب مسبق)" #. translators: %s: stock amount #: includes/wc-formatting-functions.php:1268 msgid "%s in stock" msgstr "%s متوفر في المخزون" #: includes/wc-formatting-functions.php:1273 msgid "(can be backordered)" msgstr "(يمكن الحجز بالطلب المسبق)" #. translators: %s: stock amount #: includes/wc-formatting-functions.php:1263 msgid "Only %s left in stock" msgstr "المتوفر في المخزون %s فقط" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:277 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:118 #: includes/wc-formatting-functions.php:1256 #: includes/wc-product-functions.php:998 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:392 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:853 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/all-products.js:4 #: assets/client/blocks/product-filter-active.js:1 #: assets/client/blocks/product-stock-indicator-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/product-stock-indicator.js:1 msgid "In stock" msgstr "متوفر في المخزون" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2008 #: includes/class-wc-embed.php:108 includes/class-wc-product-simple.php:62 #: includes/class-wc-product-variable.php:78 #: assets/client/blocks/all-reviews.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:35 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12 #: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:9 #: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:38 msgid "Read more" msgstr "قراءة المزيد" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1982 #: includes/class-wc-product-simple.php:62 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:140 #: assets/client/blocks/add-to-cart-form.js:1 #: assets/client/blocks/all-products.js:2 #: assets/client/blocks/all-products.js:15 #: assets/client/blocks/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/cart.js:17 assets/client/blocks/featured-product.js:15 #: assets/client/blocks/product-button-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/product-button.js:2 msgid "Add to cart" msgstr "إضافة إلى السلة" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:62 msgid "CVC" msgstr "رمز التحقق CVC" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:61 msgid "Card code" msgstr "رمز البطاقة" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:72 msgid "MM / YY" msgstr "شهر / سنة" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:71 msgid "Expiry (MM/YY)" msgstr "تاريخ الإنتهاء (شهر/سنة)" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:67 msgid "Card number" msgstr "رقم البطاقة" #. translators: 1: old order status 2: new order status #: includes/class-wc-order.php:442 msgid "Order status changed from %1$s to %2$s." msgstr "تغيّرت حالة الطلب من %1$s إلى %2$s." #. Plugin Name of the plugin #: woocommerce.php includes/admin/class-wc-admin-menus.php:99 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:353 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:446 #: includes/admin/class-wc-admin.php:249 #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:21 #: includes/class-wc-order.php:2013 includes/class-wc-order.php:2014 #: includes/class-wc-privacy.php:54 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:39 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:64 #: includes/wc-order-functions.php:1133 #: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/BlockRegistry.php:134 #: src/Admin/PageController.php:206 src/Blocks/BlockTypesController.php:223 #: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:24 #: src/Internal/Admin/Homescreen.php:182 src/Internal/Admin/Loader.php:410 #: src/Internal/Admin/Settings.php:209 templates/auth/header.php:35 #: assets/client/blocks/all-products.js:6 assets/client/blocks/all-reviews.js:7 #: assets/client/blocks/cart.js:50 assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:7 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13 #: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12 #: assets/client/blocks/product-search.js:1 #: assets/client/blocks/product-top-rated.js:12 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:18 #: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:18 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #. translators: 1: current item count #. translators: %d: downloads count #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:393 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:140 #: includes/class-wc-emails.php:470 #: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:511 #: includes/wc-account-functions.php:243 #: includes/wc-template-functions.php:3711 #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:70 #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:378 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/7983.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1 msgid "Download" msgid_plural "Downloads" msgstr[0] "تنزيل" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. translators: 1: current item count #. translators: %d: downloads count #: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:511 #: includes/wc-template-functions.php:3711 msgid "Download %d" msgstr "تنزيل %d" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2387 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:34 #: templates/checkout/order-receipt.php:33 templates/checkout/thankyou.php:66 #: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1 msgid "Total:" msgstr "الإجمالي:" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:479 #: includes/class-wc-order.php:2361 templates/checkout/order-receipt.php:38 #: templates/checkout/thankyou.php:72 #: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1 msgid "Payment method:" msgstr "وسيلة الدفع:" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:18 #: includes/class-wc-cart-fees.php:74 includes/class-wc-order-item-fee.php:233 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:338 #: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1 #: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:4 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:43 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:50 msgid "Fee" msgstr "رسوم" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2321 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:195 #: assets/client/blocks/cart.js:20 assets/client/blocks/checkout.js:28 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40 msgid "Shipping:" msgstr "الشحن:" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2305 #: assets/client/blocks/cart.js:20 assets/client/blocks/checkout.js:28 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40 msgid "Discount:" msgstr "خصم:" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2289 #: includes/wc-template-functions.php:2446 assets/client/blocks/cart.js:20 #: assets/client/blocks/checkout.js:28 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40 msgid "Subtotal:" msgstr "المجموع:" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2253 #: includes/class-wc-cart.php:1630 includes/class-wc-product-grouped.php:122 msgid "Free!" msgstr "مجاناً!" #. translators: 1: first name 2: last name #: includes/class-wc-countries.php:665 includes/class-wc-countries.php:681 #: includes/class-wc-order.php:1006 includes/class-wc-order.php:1016 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:151 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:998 msgctxt "full name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: includes/class-wc-order-item-product.php:231 #: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:167 msgid "Backordered" msgstr "تم الحجز بالطلب المسبق" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:126 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:693 #: includes/class-wc-install.php:2210 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:35 #: src/Admin/Features/Blueprint/Init.php:132 #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:493 #: src/Internal/Admin/Analytics.php:265 #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:212 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/374.js:2 #: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 assets/client/admin/chunks/8499.js:1 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/settings-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-quantity-selector.js:1 #: assets/client/blocks/all-products.js:15 assets/client/blocks/cart-link.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:17 assets/client/blocks/checkout.js:40 #: assets/client/blocks/coming-soon.js:1 assets/client/blocks/mini-cart.js:1 #: assets/client/blocks/price-filter.js:5 #: assets/client/blocks/product-collection.js:16 #: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1 #: assets/client/blocks/product-filter-price-slider.js:1 msgid "Settings" msgstr "الإعدادات" #: i18n/states.php:2220 msgid "Western Cape" msgstr "كيب الغربية" #: i18n/states.php:2219 msgid "North West" msgstr "الشمال الغربي" #: i18n/states.php:2218 msgid "Northern Cape" msgstr "كيب الشمالية" #: i18n/states.php:2217 msgid "Mpumalanga" msgstr "مبومالانغا" #: i18n/states.php:2216 msgid "Limpopo" msgstr "ليمبوبو" #: i18n/states.php:2215 msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "كوازولو ناتال" #: i18n/states.php:2214 msgid "Gauteng" msgstr "خاوتينغ" #: i18n/states.php:2213 msgid "Free State" msgstr "Free State" #: i18n/states.php:2212 msgid "Eastern Cape" msgstr "كيب الشرقية" #: i18n/countries.php:193 msgid "Puerto Rico" msgstr "بورتوريكو" #: i18n/countries.php:179 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "جزر ماريانا الشمالية" #: i18n/countries.php:106 msgid "Guam" msgstr "غوام" #: i18n/countries.php:21 msgid "American Samoa" msgstr "ساموا الأمريكية" #: i18n/states.php:2159 msgid "Armed Forces (AP)" msgstr "Armed Forces (AP)" #: i18n/states.php:2158 msgid "Armed Forces (AE)" msgstr "Armed Forces (AE)" #: i18n/states.php:2157 msgid "Armed Forces (AA)" msgstr "Armed Forces (AA)" #: i18n/states.php:2156 msgid "Wyoming" msgstr "وايومنغ" #: i18n/states.php:2155 msgid "Wisconsin" msgstr "ويسكونسن" #: i18n/states.php:2154 msgid "West Virginia" msgstr "فيرجينيا الغربية" #: i18n/states.php:2153 msgid "Washington" msgstr "واشنطن" #: i18n/states.php:2152 msgid "Virginia" msgstr "فرجينيا" #: i18n/states.php:2151 msgid "Vermont" msgstr "فيرمونت" #: i18n/states.php:2150 msgid "Utah" msgstr "يوتا" #: i18n/states.php:2149 msgid "Texas" msgstr "تكساس" #: i18n/states.php:2148 msgid "Tennessee" msgstr "تينيسي" #: i18n/states.php:2147 msgid "South Dakota" msgstr "داكوتا الجنوبية" #: i18n/states.php:2146 msgid "South Carolina" msgstr "كارولينا الجنوبية" #: i18n/states.php:2145 msgid "Rhode Island" msgstr "رود آيلاند" #: i18n/states.php:2144 msgid "Pennsylvania" msgstr "بنسلفانيا" #: i18n/states.php:2143 msgid "Oregon" msgstr "أوريغون" #: i18n/states.php:2142 msgid "Oklahoma" msgstr "أوكلاهوما" #: i18n/states.php:2141 msgid "Ohio" msgstr "أوهايو" #: i18n/states.php:2140 msgid "North Dakota" msgstr "داكوتا الشمالية" #: i18n/states.php:2139 msgid "North Carolina" msgstr "كارولاينا الشمالية" #: i18n/states.php:2138 msgid "New York" msgstr "نيويورك" #: i18n/states.php:2137 msgid "New Mexico" msgstr "نيو مكسيكو" #: i18n/states.php:2136 msgid "New Jersey" msgstr "نيو جيرسي" #: i18n/states.php:2135 msgid "New Hampshire" msgstr "نيوهامشير" #: i18n/states.php:2134 msgid "Nevada" msgstr "نيفادا" #: i18n/states.php:2133 msgid "Nebraska" msgstr "نبراسكا" #: i18n/states.php:2131 msgid "Missouri" msgstr "ميزوري" #: i18n/states.php:2130 msgid "Mississippi" msgstr "ميسيسيبي" #: i18n/states.php:2129 msgid "Minnesota" msgstr "مينيسوتا" #: i18n/states.php:2128 msgid "Michigan" msgstr "ميشيغان" #: i18n/states.php:2127 msgid "Massachusetts" msgstr "ماساتشوستس" #: i18n/states.php:1163 i18n/states.php:2126 msgid "Maryland" msgstr "ماريلاند" #: i18n/states.php:2125 msgid "Maine" msgstr "مين" #: i18n/states.php:2124 msgid "Louisiana" msgstr "لويزيانا" #: i18n/states.php:2123 msgid "Kentucky" msgstr "كنتاكي" #: i18n/states.php:2122 msgid "Kansas" msgstr "كانساس" #: i18n/states.php:2121 msgid "Iowa" msgstr "آيوا" #: i18n/states.php:2120 msgid "Indiana" msgstr "إنديانا" #: i18n/states.php:2119 msgid "Illinois" msgstr "إلينوي" #: i18n/states.php:2118 msgid "Idaho" msgstr "أيداهو" #: i18n/states.php:2117 msgid "Hawaii" msgstr "هاواي" #: i18n/states.php:2116 msgctxt "US state of Georgia" msgid "Georgia" msgstr "جورجيا" #: i18n/states.php:2115 i18n/states.php:2168 msgid "Florida" msgstr "فلوريدا" #: i18n/states.php:2113 msgid "Delaware" msgstr "ديلاوير" #: i18n/states.php:2112 msgid "Connecticut" msgstr "كونيتيكت" #: i18n/states.php:2111 msgid "Colorado" msgstr "كولورادو" #: i18n/states.php:2110 msgid "California" msgstr "كاليفورنيا" #: i18n/states.php:2109 msgid "Arkansas" msgstr "آركنساس " #: i18n/states.php:2108 msgid "Arizona" msgstr "أريزونا" #: i18n/states.php:2107 msgid "Alaska" msgstr "ألاسكا" #: i18n/states.php:2106 msgid "Alabama" msgstr "ألاباما" #: i18n/states.php:1863 msgid "Osmaniye" msgstr "عثمانية" #: i18n/states.php:1862 msgid "Kilis" msgstr "كلّس" #: i18n/states.php:1860 msgid "Yalova" msgstr "Yalova" #: i18n/states.php:1858 msgid "Ardahan" msgstr "Ardahan" #: i18n/states.php:1855 msgid "Batman" msgstr "Batman" #: i18n/states.php:1853 msgid "Karaman" msgstr "Karaman" #: i18n/states.php:1852 msgid "Bayburt" msgstr "Bayburt" #: i18n/states.php:1851 msgid "Aksaray" msgstr "Aksaray" #: i18n/states.php:1850 msgid "Zonguldak" msgstr "Zonguldak" #: i18n/states.php:1849 msgid "Yozgat" msgstr "Yozgat" #: i18n/states.php:1848 msgid "Van" msgstr "Van" #: i18n/states.php:1845 msgid "Tunceli" msgstr "Tunceli" #: i18n/states.php:1844 msgid "Trabzon" msgstr "Trabzon" #: i18n/states.php:1843 msgid "Tokat" msgstr "Tokat" #: i18n/states.php:1841 msgid "Sivas" msgstr "Sivas" #: i18n/states.php:1840 msgid "Sinop" msgstr "Sinop" #: i18n/states.php:1839 msgid "Siirt" msgstr "Siirt" #: i18n/states.php:1838 msgid "Samsun" msgstr "Samsun" #: i18n/states.php:1837 msgid "Sakarya" msgstr "Sakarya" #: i18n/states.php:1836 msgid "Rize" msgstr "Rize" #: i18n/states.php:1835 msgid "Ordu" msgstr "Ordu" #: i18n/states.php:1830 msgid "Mardin" msgstr "Mardin" #: i18n/states.php:1828 msgid "Manisa" msgstr "Manisa" #: i18n/states.php:1827 msgid "Malatya" msgstr "Malatya" #: i18n/states.php:1825 msgid "Konya" msgstr "Konya" #: i18n/states.php:1824 msgid "Kocaeli" msgstr "Kocaeli" #: i18n/states.php:1821 msgid "Kayseri" msgstr "Kayseri" #: i18n/states.php:1820 msgid "Kastamonu" msgstr "Kastamonu" #: i18n/states.php:1819 msgid "Kars" msgstr "قارص" #: i18n/states.php:1815 msgid "Isparta" msgstr "إسبرطة" #: i18n/states.php:1814 msgid "Hatay" msgstr "Hatay" #: i18n/states.php:1813 msgid "Hakkari" msgstr "Hakkari" #: i18n/states.php:1811 msgid "Giresun" msgstr "Giresun" #: i18n/states.php:1810 msgid "Gaziantep" msgstr "Gaziantep" #: i18n/states.php:1808 msgid "Erzurum" msgstr "Erzurum" #: i18n/states.php:1807 msgid "Erzincan" msgstr "Erzincan" #: i18n/states.php:1805 msgid "Edirne" msgstr "Edirne" #: i18n/states.php:1803 msgid "Denizli" msgstr "Denizli" #: i18n/states.php:1799 msgid "Bursa" msgstr "Bursa" #: i18n/states.php:1798 msgid "Burdur" msgstr "Burdur" #: i18n/states.php:1797 msgid "Bolu" msgstr "Bolu" #: i18n/states.php:1796 msgid "Bitlis" msgstr "Bitlis" #: i18n/states.php:1794 msgid "Bilecik" msgstr "Bilecik" #: i18n/states.php:1791 msgid "Artvin" msgstr "Artvin" #: i18n/states.php:1790 msgid "Antalya" msgstr "Antalya" #: i18n/states.php:1789 msgid "Ankara" msgstr "Ankara" #: i18n/states.php:1788 msgid "Amasya" msgstr "Amasya" #: i18n/states.php:1786 msgid "Afyon" msgstr "Afyon" #: i18n/states.php:1784 msgid "Adana" msgstr "Adana" #: i18n/states.php:1589 assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/onboarding/index.js:2 #: assets/client/admin/settings/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/payment-method-promotions.js:2 msgid "Metro Manila" msgstr "مترو مانيلا" #: i18n/states.php:1588 msgid "Zamboanga Sibugay" msgstr "زامبوانغا سيبوغاي" #: i18n/states.php:1587 msgid "Zamboanga del Sur" msgstr "زامبوانجا ديل سور" #: i18n/states.php:1586 msgid "Zamboanga del Norte" msgstr "زامبوانجا ديل نورت" #: i18n/states.php:1585 msgid "Zambales" msgstr "زامباله" #: i18n/states.php:1584 msgid "Tawi-Tawi" msgstr "تاوي تاوي" #: i18n/states.php:1583 msgid "Tarlac" msgstr "تارلاك" #: i18n/states.php:1582 msgid "Surigao del Sur" msgstr "سوريجاو ديل سور" #: i18n/states.php:1581 msgid "Surigao del Norte" msgstr "سوريجاو ديل نورت" #: i18n/states.php:1580 msgid "Sulu" msgstr "سولو" #: i18n/states.php:1579 msgid "Sultan Kudarat" msgstr "سلطان كودارات" #: i18n/states.php:1578 msgid "Southern Leyte" msgstr "لايتي الجنوبية" #: i18n/states.php:1577 msgid "South Cotabato" msgstr "كوتاباتو الجنوبية" #: i18n/states.php:1576 msgid "Sorsogon" msgstr "سوروسوغون" #: i18n/states.php:1575 msgid "Siquijor" msgstr "سيكيخور" #: i18n/states.php:1574 msgid "Sarangani" msgstr "سارانغاني" #: i18n/states.php:1573 msgid "Samar" msgstr "سامار" #: i18n/states.php:1572 msgid "Romblon" msgstr "رومبلون" #: i18n/states.php:1571 msgid "Rizal" msgstr "ريزال" #: i18n/states.php:1570 msgid "Quirino" msgstr "كويرينو" #: i18n/states.php:1569 msgid "Quezon" msgstr "كيوزون" #: i18n/states.php:1568 msgid "Pangasinan" msgstr "بانغاسينان" #: i18n/states.php:1567 msgid "Pampanga" msgstr "بامبانغا" #: i18n/states.php:1566 msgid "Palawan" msgstr "بالاوان" #: i18n/states.php:1565 msgid "Oriental Mindoro" msgstr "مندورو أورينتال" #: i18n/states.php:1564 msgid "Occidental Mindoro" msgstr "مندورو أوكسيدنتال" #: i18n/states.php:1563 msgid "Nueva Vizcaya" msgstr "نويفا فيزكايا" #: i18n/states.php:1562 msgid "Nueva Ecija" msgstr "نويفا ايسيجا" #: i18n/states.php:1561 msgid "Northern Samar" msgstr "سمر الشمالية" #: i18n/states.php:1560 msgid "Negros Oriental" msgstr "نيجروس أورينتال" #: i18n/states.php:1559 msgid "Negros Occidental" msgstr "نيجروس أوكسيدنتال" #: i18n/states.php:1558 msgid "Mountain Province" msgstr "إقليم ماونتين" #: i18n/states.php:1557 msgid "Misamis Oriental" msgstr "ميساميس أورينتال" #: i18n/states.php:1556 msgid "Misamis Occidental" msgstr "ميساميس أوكسيدنتال" #: i18n/states.php:1555 msgid "Masbate" msgstr "ماسبات" #: i18n/states.php:1554 msgid "Marinduque" msgstr "ماريندوك" #: i18n/states.php:1553 msgid "Maguindanao" msgstr "ماغوييندانايو" #: i18n/states.php:1552 msgid "Leyte" msgstr "ليتة" #: i18n/states.php:1551 msgid "Lanao del Sur" msgstr "لاناو ديل سور" #: i18n/states.php:1550 msgid "Lanao del Norte" msgstr "لاناو ديل نورت" #: i18n/states.php:1549 msgid "Laguna" msgstr "لاغونا" #: i18n/states.php:1548 msgid "La Union" msgstr "لا يونيون" #: i18n/states.php:1547 msgid "Kalinga" msgstr "كالينجا" #: i18n/states.php:1546 msgid "Isabela" msgstr "ايزابيلا" #: i18n/states.php:1545 msgid "Iloilo" msgstr "إيلويلو" #: i18n/states.php:1544 msgid "Ilocos Sur" msgstr "إيلوكوس سور" #: i18n/states.php:1543 msgid "Ilocos Norte" msgstr "إيلوكوس نورت" #: i18n/states.php:1542 msgid "Ifugao" msgstr "ايفوغايو" #: i18n/states.php:1541 msgid "Guimaras" msgstr "غيماراس" #: i18n/states.php:1540 msgid "Eastern Samar" msgstr "سامار الشرقية" #: i18n/states.php:1539 msgid "Dinagat Islands" msgstr "جزر ديناغات" #: i18n/states.php:1538 msgid "Davao Oriental" msgstr "دافاو أورينتال" #: i18n/states.php:1537 msgid "Davao Occidental" msgstr "دافاو أوكسيدنتال" #: i18n/states.php:1536 msgid "Davao del Sur" msgstr "دافاو ديل سور" #: i18n/states.php:1535 msgid "Davao del Norte" msgstr "دافاو ديل نورت" #: i18n/states.php:1534 msgid "Cotabato" msgstr "كوتاباتو" #: i18n/states.php:1533 msgid "Compostela Valley" msgstr "كامبوستلا ولي" #: i18n/states.php:1532 msgid "Cebu" msgstr "سيبو" #: i18n/states.php:1531 msgid "Cavite" msgstr "كاويته" #: i18n/states.php:1530 msgid "Catanduanes" msgstr "كاتاندوانه" #: i18n/states.php:1529 msgid "Capiz" msgstr "كابيز" #: i18n/states.php:1528 msgid "Camiguin" msgstr "كاميغويين" #: i18n/states.php:1527 msgid "Camarines Sur" msgstr "كامارينس سور" #: i18n/states.php:1526 msgid "Camarines Norte" msgstr "كامارينس نورت" #: i18n/states.php:1525 msgid "Cagayan" msgstr "كاغايان" #: i18n/states.php:1524 msgid "Bulacan" msgstr "بولاكان" #: i18n/states.php:1523 msgid "Bukidnon" msgstr "بوكيدنون" #: i18n/states.php:1522 msgid "Bohol" msgstr "بوهول" #: i18n/states.php:1521 msgid "Biliran" msgstr "بيليران" #: i18n/states.php:1520 msgid "Benguet" msgstr "بنجويت" #: i18n/states.php:1519 msgid "Batangas" msgstr "باتانجاس" #: i18n/states.php:1518 msgid "Batanes" msgstr "باتانس" #: i18n/states.php:1517 msgid "Bataan" msgstr "باتان" #: i18n/states.php:1516 msgid "Basilan" msgstr "باسيلان" #: i18n/states.php:1515 msgid "Aurora" msgstr "الشفق القطبي" #: i18n/states.php:1514 msgid "Apayao" msgstr "آباياو" #: i18n/states.php:1513 msgid "Antique" msgstr "آنتيك" #: i18n/states.php:1512 msgid "Albay" msgstr "الباي" #: i18n/states.php:1511 msgid "Aklan" msgstr "أكلان" #: i18n/states.php:1510 msgid "Agusan del Sur" msgstr "أجوسان ديل سور" #: i18n/states.php:1509 msgid "Agusan del Norte" msgstr "أجوسان ديل نورت" #: i18n/states.php:1508 msgid "Abra" msgstr "أبرا" #: i18n/states.php:1505 msgid "Ucayali" msgstr "Ucayali" #: i18n/states.php:1504 msgid "Tumbes" msgstr "Tumbes" #: i18n/states.php:1503 msgid "Tacna" msgstr "Tacna" #: i18n/states.php:1501 msgid "Puno" msgstr "Puno" #: i18n/states.php:1500 msgid "Piura" msgstr "Piura" #: i18n/states.php:1499 msgid "Pasco" msgstr "Pasco" #: i18n/states.php:1498 msgid "Moquegua" msgstr "Moquegua" #: i18n/states.php:1497 msgid "Madre de Dios" msgstr "Madre de Dios" #: i18n/states.php:1496 msgid "Loreto" msgstr "Loreto" #: i18n/states.php:1495 msgid "Lima" msgstr "Lima" #: i18n/states.php:1494 msgid "Lambayeque" msgstr "Lambayeque" #: i18n/states.php:1493 i18n/states.php:1693 msgid "La Libertad" msgstr "La Libertad" #: i18n/states.php:1491 msgid "Ica" msgstr "Ica" #: i18n/states.php:1489 msgid "Huancavelica" msgstr "Huancavelica" #: i18n/states.php:1488 msgid "Cusco" msgstr "Cusco" #: i18n/states.php:1487 msgid "Cajamarca" msgstr "Cajamarca" #: i18n/states.php:1486 msgid "Ayacucho" msgstr "Ayacucho" #: i18n/states.php:1485 msgid "Arequipa" msgstr "Arequipa" #: i18n/states.php:1483 msgid "Ancash" msgstr "Ancash" #: i18n/states.php:1481 msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima" msgstr "Municipalidad Metropolitana de Lima" #: i18n/states.php:1480 msgid "El Callao" msgstr "El Callao" #: i18n/states.php:1462 msgid "Southland" msgstr "Southland" #: i18n/states.php:1461 msgid "Otago" msgstr "Otago" #: i18n/states.php:1460 msgid "Canterbury" msgstr "Canterbury" #: i18n/states.php:1459 msgid "West Coast" msgstr "West Coast" #: i18n/states.php:1458 msgid "Tasman" msgstr "Tasman" #: i18n/states.php:1457 msgid "Marlborough" msgstr "Marlborough" #: i18n/states.php:1456 msgid "Nelson" msgstr "نيلسون" #: i18n/states.php:1455 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" #: i18n/states.php:1452 msgid "Gisborne" msgstr "Gisborne" #: i18n/states.php:1451 msgid "Taranaki" msgstr "Taranaki" #: i18n/states.php:1450 msgid "Bay of Plenty" msgstr "Bay of Plenty" #: i18n/states.php:1449 msgid "Waikato" msgstr "Waikato" #: i18n/states.php:1448 msgid "Auckland" msgstr "Auckland" #: i18n/states.php:1447 msgid "Northland" msgstr "Northland" #: i18n/states.php:42 msgid "Huíla" msgstr "هويلا" #: i18n/states.php:1337 msgid "Terengganu" msgstr "Terengganu" #: i18n/states.php:1336 msgid "Selangor" msgstr "Selangor" #: i18n/states.php:1335 msgid "Sarawak" msgstr "Sarawak" #: i18n/states.php:1334 msgid "Sabah" msgstr "Sabah" #: i18n/states.php:1333 msgid "Perlis" msgstr "Perlis" #: i18n/states.php:1332 msgid "Perak" msgstr "Perak" #: i18n/states.php:1330 msgid "Pahang" msgstr "Pahang" #: i18n/states.php:1329 msgid "Negeri Sembilan" msgstr "Negeri Sembilan" #: i18n/states.php:1326 msgid "Kelantan" msgstr "Kelantan" #: i18n/states.php:1325 msgid "Kedah" msgstr "Kedah" #: i18n/states.php:1324 msgid "Johor" msgstr "Johor" #: i18n/states.php:1321 msgid "Zacatecas" msgstr "Zacatecas" #: i18n/states.php:1320 msgid "Yucatán" msgstr "Yucatán" #: i18n/states.php:1319 msgid "Veracruz" msgstr "Veracruz" #: i18n/states.php:1318 msgid "Tlaxcala" msgstr "Tlaxcala" #: i18n/states.php:1317 msgid "Tamaulipas" msgstr "Tamaulipas" #: i18n/states.php:1316 msgid "Tabasco" msgstr "Tabasco" #: i18n/states.php:1315 msgid "Sonora" msgstr "Sonora" #: i18n/states.php:1314 msgid "Sinaloa" msgstr "Sinaloa" #: i18n/states.php:1313 msgid "San Luis Potosí" msgstr "San Luis Potosí" #: i18n/states.php:1312 msgid "Quintana Roo" msgstr "Quintana Roo" #: i18n/states.php:1311 msgid "Querétaro" msgstr "Querétaro" #: i18n/states.php:1310 msgid "Puebla" msgstr "Puebla" #: i18n/states.php:1309 msgid "Oaxaca" msgstr "Oaxaca" #: i18n/states.php:1308 msgid "Nayarit" msgstr "Nayarit" #: i18n/states.php:1307 msgid "Morelos" msgstr "Morelos" #: i18n/states.php:1306 msgid "Michoacán" msgstr "Michoacán" #: i18n/states.php:1304 msgid "Hidalgo" msgstr "Hidalgo" #: i18n/states.php:1303 msgid "Guerrero" msgstr "Guerrero" #: i18n/states.php:1302 msgid "Guanajuato" msgstr "Guanajuato" #: i18n/states.php:1301 msgid "Durango" msgstr "Durango" #: i18n/states.php:1300 msgid "Colima" msgstr "Colima" #: i18n/states.php:1299 msgid "Coahuila" msgstr "Coahuila" #: i18n/states.php:1298 msgid "Chihuahua" msgstr "Chihuahua" #: i18n/states.php:1297 msgid "Chiapas" msgstr "Chiapas" #: i18n/states.php:1296 msgid "Campeche" msgstr "Campeche" #: i18n/states.php:1295 msgid "Baja California Sur" msgstr "Baja California Sur" #: i18n/states.php:1294 msgid "Baja California" msgstr "Baja California" #: i18n/states.php:1293 msgid "Aguascalientes" msgstr "Aguascalientes" #: i18n/states.php:1292 msgid "Nuevo León" msgstr "Nuevo León" #: i18n/states.php:1291 msgid "Jalisco" msgstr "Jalisco" #: i18n/states.php:1060 msgid "Okinawa" msgstr "Okinawa" #: i18n/states.php:1059 msgid "Kagoshima" msgstr "Kagoshima" #: i18n/states.php:1058 msgid "Miyazaki" msgstr "Miyazaki" #: i18n/states.php:1057 msgid "Oita" msgstr "Oita" #: i18n/states.php:1056 msgid "Kumamoto" msgstr "Kumamoto" #: i18n/states.php:1055 msgid "Nagasaki" msgstr "Nagasaki" #: i18n/states.php:1054 msgid "Saga" msgstr "Saga" #: i18n/states.php:1053 msgid "Fukuoka" msgstr "Fukuoka" #: i18n/states.php:1052 msgid "Kochi" msgstr "Kochi" #: i18n/states.php:1051 msgid "Ehime" msgstr "Ehime" #: i18n/states.php:1050 msgid "Kagawa" msgstr "Kagawa" #: i18n/states.php:1049 msgid "Tokushima" msgstr "Tokushima" #: i18n/states.php:1048 msgid "Yamaguchi" msgstr "Yamaguchi" #: i18n/states.php:1047 msgid "Hiroshima" msgstr "Hiroshima" #: i18n/states.php:1046 msgid "Okayama" msgstr "Okayama" #: i18n/states.php:1045 msgid "Shimane" msgstr "Shimane" #: i18n/states.php:1044 msgid "Tottori" msgstr "Tottori" #: i18n/states.php:1043 msgid "Wakayama" msgstr "Wakayama" #: i18n/states.php:1042 msgid "Nara" msgstr "Nara" #: i18n/states.php:1041 msgid "Hyogo" msgstr "هيوغو" #: i18n/states.php:1040 msgid "Osaka" msgstr "Osaka" #: i18n/states.php:1039 msgid "Kyoto" msgstr "كيوتو" #: i18n/states.php:1038 msgid "Shiga" msgstr "Shiga" #: i18n/states.php:1037 msgid "Mie" msgstr "Mie" #: i18n/states.php:1036 msgid "Aichi" msgstr "Aichi" #: i18n/states.php:1035 msgid "Shizuoka" msgstr "Shizuoka" #: i18n/states.php:1034 msgid "Gifu" msgstr "Gifu" #: i18n/states.php:1033 msgid "Nagano" msgstr "Nagano" #: i18n/states.php:1032 msgid "Yamanashi" msgstr "Yamanashi" #: i18n/states.php:1031 msgid "Fukui" msgstr "Fukui" #: i18n/states.php:1030 msgid "Ishikawa" msgstr "Ishikawa" #: i18n/states.php:1029 msgid "Toyama" msgstr "Toyama" #: i18n/states.php:1028 msgid "Niigata" msgstr "Niigata" #: i18n/states.php:1027 msgid "Kanagawa" msgstr "Kanagawa" #: i18n/states.php:1026 msgid "Tokyo" msgstr "Tokyo" #: i18n/states.php:1025 msgid "Chiba" msgstr "Chiba" #: i18n/states.php:1024 msgid "Saitama" msgstr "Saitama" #: i18n/states.php:1023 msgid "Gunma" msgstr "Gunma" #: i18n/states.php:1022 msgid "Tochigi" msgstr "Tochigi" #: i18n/states.php:1021 msgid "Ibaraki" msgstr "Ibaraki" #: i18n/states.php:1020 msgid "Fukushima" msgstr "Fukushima" #: i18n/states.php:1019 msgid "Yamagata" msgstr "Yamagata" #: i18n/states.php:1018 msgid "Akita" msgstr "Akita" #: i18n/states.php:1017 msgid "Miyagi" msgstr "Miyagi" #: i18n/states.php:1016 msgid "Iwate" msgstr "Iwate" #: i18n/states.php:1015 msgid "Aomori" msgstr "Aomori" #: i18n/states.php:1014 msgid "Hokkaido" msgstr "Hokkaido" #: i18n/states.php:986 msgid "Viterbo" msgstr "Viterbo" #: i18n/states.php:985 msgid "Vicenza" msgstr "Vicenza" #: i18n/states.php:984 msgid "Vibo Valentia" msgstr "Vibo Valentia" #: i18n/states.php:983 msgid "Verona" msgstr "Verona" #: i18n/states.php:982 msgid "Vercelli" msgstr "Vercelli" #: i18n/states.php:981 msgid "Verbano-Cusio-Ossola" msgstr "Verbano-Cusio-Ossola" #: i18n/states.php:980 msgid "Venezia" msgstr "Venezia" #: i18n/states.php:979 msgid "Varese" msgstr "Varese" #: i18n/states.php:978 msgid "Udine" msgstr "Udine" #: i18n/states.php:977 msgid "Trieste" msgstr "Trieste" #: i18n/states.php:976 msgid "Treviso" msgstr "Treviso" #: i18n/states.php:975 msgid "Trento" msgstr "Trento" #: i18n/states.php:974 msgid "Trapani" msgstr "Trapani" #: i18n/states.php:973 msgid "Torino" msgstr "Torino" #: i18n/states.php:972 msgid "Terni" msgstr "Terni" #: i18n/states.php:971 msgid "Teramo" msgstr "Teramo" #: i18n/states.php:970 msgid "Taranto" msgstr "Taranto" #: i18n/states.php:968 msgid "Sondrio" msgstr "Sondrio" #: i18n/states.php:967 msgid "Siracusa" msgstr "Siracusa" #: i18n/states.php:966 msgid "Siena" msgstr "Siena" #: i18n/states.php:965 msgid "Savona" msgstr "Savona" #: i18n/states.php:964 msgid "Sassari" msgstr "Sassari" #: i18n/states.php:963 msgid "Salerno" msgstr "Salerno" #: i18n/states.php:962 msgid "Rovigo" msgstr "Rovigo" #: i18n/states.php:961 assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/onboarding/index.js:2 #: assets/client/admin/settings/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/payment-method-promotions.js:2 msgid "Roma" msgstr "روما" #: i18n/states.php:960 msgid "Rimini" msgstr "Rimini" #: i18n/states.php:959 msgid "Rieti" msgstr "Rieti" #: i18n/states.php:958 msgid "Reggio Emilia" msgstr "Reggio Emilia" #: i18n/states.php:957 msgid "Reggio Calabria" msgstr "Reggio Calabria" #: i18n/states.php:956 msgid "Ravenna" msgstr "Ravenna" #: i18n/states.php:955 msgid "Ragusa" msgstr "Ragusa" #: i18n/states.php:954 msgid "Prato" msgstr "Prato" #: i18n/states.php:953 msgid "Potenza" msgstr "Potenza" #: i18n/states.php:952 msgid "Pordenone" msgstr "Pordenone" #: i18n/states.php:951 msgid "Pistoia" msgstr "Pistoia" #: i18n/states.php:950 msgid "Pisa" msgstr "Pisa" #: i18n/states.php:949 msgid "Piacenza" msgstr "Piacenza" #: i18n/states.php:948 msgid "Pescara" msgstr "Pescara" #: i18n/states.php:947 msgid "Pesaro e Urbino" msgstr "Pesaro e Urbino" #: i18n/states.php:946 msgid "Perugia" msgstr "Perugia" #: i18n/states.php:945 msgid "Pavia" msgstr "Pavia" #: i18n/states.php:944 msgid "Parma" msgstr "Parma" #: i18n/states.php:943 msgid "Palermo" msgstr "Palermo" #: i18n/states.php:942 msgid "Padova" msgstr "Padova" #: i18n/states.php:941 msgid "Oristano" msgstr "Oristano" #: i18n/states.php:940 msgid "Nuoro" msgstr "Nuoro" #: i18n/states.php:939 msgid "Novara" msgstr "Novara" #: i18n/states.php:938 msgid "Napoli" msgstr "Napoli" #: i18n/states.php:937 msgid "Monza e della Brianza" msgstr "Monza e della Brianza" #: i18n/states.php:936 msgid "Modena" msgstr "Modena" #: i18n/states.php:935 msgid "Milano" msgstr "Milano" #: i18n/states.php:934 msgid "Messina" msgstr "Messina" #: i18n/states.php:933 msgid "Matera" msgstr "Matera" #: i18n/states.php:932 msgid "Massa-Carrara" msgstr "Massa-Carrara" #: i18n/states.php:931 msgid "Mantova" msgstr "Mantova" #: i18n/states.php:930 msgid "Macerata" msgstr "Macerata" #: i18n/states.php:929 msgid "Lucca" msgstr "Lucca" #: i18n/states.php:928 msgid "Lodi" msgstr "Lodi" #: i18n/states.php:927 msgid "Livorno" msgstr "Livorno" #: i18n/states.php:926 msgid "Lecco" msgstr "Lecco" #: i18n/states.php:925 msgid "Lecce" msgstr "Lecce" #: i18n/states.php:924 msgid "Latina" msgstr "Latina" #: i18n/states.php:922 msgid "La Spezia" msgstr "La Spezia" #: i18n/states.php:921 msgid "Isernia" msgstr "Isernia" #: i18n/states.php:920 msgid "Imperia" msgstr "Imperia" #: i18n/states.php:919 msgid "Grosseto" msgstr "Grosseto" #: i18n/states.php:918 msgid "Gorizia" msgstr "Gorizia" #: i18n/states.php:917 msgid "Genova" msgstr "Genova" #: i18n/states.php:916 msgid "Frosinone" msgstr "Frosinone" #: i18n/states.php:915 msgid "Forlì-Cesena" msgstr "Forlì-Cesena" #: i18n/states.php:914 msgid "Foggia" msgstr "Foggia" #: i18n/states.php:913 msgid "Firenze" msgstr "Firenze" #: i18n/states.php:912 msgid "Ferrara" msgstr "Ferrara" #: i18n/states.php:911 msgid "Fermo" msgstr "Fermo" #: i18n/states.php:910 msgid "Enna" msgstr "Enna" #: i18n/states.php:909 msgid "Cuneo" msgstr "Cuneo" #: i18n/states.php:908 msgid "Crotone" msgstr "Crotone" #: i18n/states.php:907 msgid "Cremona" msgstr "Cremona" #: i18n/states.php:906 msgid "Cosenza" msgstr "Cosenza" #: i18n/states.php:905 msgid "Como" msgstr "Como" #: i18n/states.php:904 msgid "Chieti" msgstr "Chieti" #: i18n/states.php:903 msgid "Catanzaro" msgstr "Catanzaro" #: i18n/states.php:902 msgid "Catania" msgstr "Catania" #: i18n/states.php:901 msgid "Caserta" msgstr "Caserta" #: i18n/states.php:900 msgid "Campobasso" msgstr "Campobasso" #: i18n/states.php:899 msgid "Caltanissetta" msgstr "Caltanissetta" #: i18n/states.php:898 msgid "Cagliari" msgstr "Cagliari" #: i18n/states.php:897 msgid "Brindisi" msgstr "Brindisi" #: i18n/states.php:896 msgid "Brescia" msgstr "Brescia" #: i18n/states.php:895 msgid "Bolzano" msgstr "Bolzano" #: i18n/states.php:894 msgid "Bologna" msgstr "بولونيا" #: i18n/states.php:893 msgid "Biella" msgstr "Biella" #: i18n/states.php:892 msgid "Bergamo" msgstr "Bergamo" #: i18n/states.php:891 msgid "Benevento" msgstr "Benevento" #: i18n/states.php:890 msgid "Belluno" msgstr "Belluno" #: i18n/states.php:889 msgid "Barletta-Andria-Trani" msgstr "Barletta-Andria-Trani" #: i18n/states.php:888 msgid "Bari" msgstr "Bari" #: i18n/states.php:887 msgid "Avellino" msgstr "Avellino" #: i18n/states.php:886 msgid "Asti" msgstr "Asti" #: i18n/states.php:885 msgid "Ascoli Piceno" msgstr "Ascoli Piceno" #: i18n/states.php:884 msgid "Arezzo" msgstr "Arezzo" #: i18n/states.php:883 msgid "Aosta" msgstr "Aosta" #: i18n/states.php:882 msgid "Ancona" msgstr "Ancona" #: i18n/states.php:881 msgid "Alessandria" msgstr "Alessandria" #: i18n/states.php:880 msgid "Agrigento" msgstr "Agrigento" #: i18n/states.php:876 msgid "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)" msgstr "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)" #: i18n/states.php:875 msgid "Hormozgan (هرمزگان)" msgstr "Hormozgan (هرمزگان)" #: i18n/states.php:874 msgid "Markazi (مرکزی)" msgstr "Markazi (مرکزی)" #: i18n/states.php:873 msgid "Mazandaran (مازندران)" msgstr "Mazandaran (مازندران)" #: i18n/states.php:872 msgid "Gilan (گیلان)" msgstr "Gilan (گیلان)" #: i18n/states.php:871 msgid "Golestan (گلستان)" msgstr "Golestan (گلستان)" #: i18n/states.php:870 msgid "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)" msgstr "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)" #: i18n/states.php:869 msgid "Kurdistan / کردستان)" msgstr "Kurdistan / کردستان)" #: i18n/states.php:868 msgid "Qom (قم)" msgstr "Qom (قم)" #: i18n/states.php:867 msgid "Fars (فارس)" msgstr "Fars (فارس)" #: i18n/states.php:866 msgid "Semnan (سمنان)" msgstr "Semnan (سمنان)" #: i18n/states.php:865 msgid "North Khorasan (خراسان شمالی)" msgstr "خراسان الشمالية" #: i18n/states.php:864 msgid "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)" msgstr "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)" #: i18n/states.php:863 msgid "South Khorasan (خراسان جنوبی)" msgstr "خراسان الجنوبية" #: i18n/states.php:862 msgid "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)" msgstr "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)" #: i18n/states.php:861 msgid "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)" msgstr "أذربيجان الغربية" #: i18n/states.php:860 msgid "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)" msgstr "أذربيجان الشرقية" #: i18n/states.php:859 msgid "Alborz (البرز)" msgstr "Alborz (البرز)" #: i18n/states.php:858 msgid "Luristan (لرستان)" msgstr "Luristan (لرستان)" #: i18n/states.php:857 msgid "Zanjan (زنجان)" msgstr "Zanjan (زنجان)" #: i18n/states.php:856 msgid "Ghazvin (قزوین)" msgstr "Ghazvin (قزوین)" #: i18n/states.php:855 msgid "Hamadan (همدان)" msgstr "Hamadan (همدان)" #: i18n/states.php:854 msgid "Kerman (کرمان)" msgstr "Kerman (کرمان)" #: i18n/states.php:853 msgid "Kermanshah (کرمانشاه)" msgstr "Kermanshah (کرمانشاه)" #: i18n/states.php:852 msgid "Yazd (یزد)" msgstr "Yazd (یزد)" #: i18n/states.php:851 msgid "Isfahan (اصفهان)" msgstr "Isfahan (اصفهان)" #: i18n/states.php:850 msgid "Ardabil (اردبیل)" msgstr "Ardabil (اردبیل)" #: i18n/states.php:849 msgid "Bushehr (بوشهر)" msgstr "Bushehr (بوشهر)" #: i18n/states.php:848 msgid "Ilaam (ایلام)" msgstr "Ilaam (ایلام)" #: i18n/states.php:847 msgid "Tehran (تهران)" msgstr "طهران (تهران)" #: i18n/states.php:846 msgid "Khuzestan (خوزستان)" msgstr "خوزستان (خوزستان)" #: i18n/states.php:843 msgid "Pondicherry (Puducherry)" msgstr "بونديتشيري" #: i18n/states.php:842 msgid "Lakshadeep" msgstr "لكشديب" #: i18n/states.php:841 msgid "Delhi" msgstr "دلهي" #: i18n/states.php:840 msgid "Daman and Diu" msgstr "دمن وديو" #: i18n/states.php:839 msgid "Dadra and Nagar Haveli" msgstr "دادرا وناجار هافلي" #: i18n/states.php:838 msgid "Chandigarh" msgstr "شانديغار" #: i18n/states.php:837 msgid "Andaman and Nicobar Islands" msgstr "جزر أندمان ونيكوبار" #: i18n/states.php:836 msgid "West Bengal" msgstr "بنغال الغربية" #: i18n/states.php:835 msgid "Uttar Pradesh" msgstr "أتر برديش" #: i18n/states.php:834 msgid "Uttarakhand" msgstr "أوتاراخند" #: i18n/states.php:833 msgid "Tripura" msgstr "ترايبورا" #: i18n/states.php:832 msgid "Telangana" msgstr "تيلانجانا" #: i18n/states.php:831 msgid "Tamil Nadu" msgstr "تامل نادو" #: i18n/states.php:830 msgid "Sikkim" msgstr "سيكيم" #: i18n/states.php:829 msgid "Rajasthan" msgstr "راجستان" #: i18n/states.php:828 i18n/states.php:1598 msgid "Punjab" msgstr "بنجاب" #: i18n/states.php:826 msgid "Nagaland" msgstr "ناجالاند" #: i18n/states.php:825 msgid "Mizoram" msgstr "ميزورام" #: i18n/states.php:824 msgid "Meghalaya" msgstr "ميغالايا" #: i18n/states.php:823 msgid "Manipur" msgstr "مانيبور" #: i18n/states.php:822 msgid "Maharashtra" msgstr "ماهاراشترا" #: i18n/states.php:821 msgid "Madhya Pradesh" msgstr "ماديا براديش" #: i18n/states.php:819 msgid "Kerala" msgstr "كيرلا" #: i18n/states.php:818 msgid "Karnataka" msgstr "كارناتاكا" #: i18n/states.php:817 msgid "Jharkhand" msgstr "جهارخاند" #: i18n/states.php:816 msgid "Jammu and Kashmir" msgstr "جامو وكشمير" #: i18n/states.php:815 msgid "Himachal Pradesh" msgstr "هيماجل برديش" #: i18n/states.php:814 msgid "Haryana" msgstr "هاريانا" #: i18n/states.php:813 msgid "Gujarat" msgstr "غوجارات" #: i18n/states.php:812 msgid "Goa" msgstr "غوا" #: i18n/states.php:811 msgid "Chhattisgarh" msgstr "شانديغار" #: i18n/states.php:810 msgid "Bihar" msgstr "بيهار" #: i18n/states.php:809 msgid "Assam" msgstr "آسام" #: i18n/states.php:808 msgid "Arunachal Pradesh" msgstr "أروناجل برديش" #: i18n/states.php:807 msgid "Andhra Pradesh" msgstr "أندرا برديش" #: i18n/states.php:776 msgid "Papua Barat" msgstr "بابوا الغربية" #: i18n/states.php:775 msgid "Papua" msgstr "بابوا" #: i18n/states.php:774 msgid "Maluku Utara" msgstr "مالوكو شمالية" #: i18n/states.php:773 msgid "Maluku" msgstr "مالوكو" #: i18n/states.php:772 msgid "Gorontalo" msgstr "جورونتالو" #: i18n/states.php:771 msgid "Sulawesi Selatan" msgstr "سولاوسي الجنوبية" #: i18n/states.php:770 msgid "Sulawesi Barat" msgstr "سولاوسي الغربية" #: i18n/states.php:769 msgid "Sulawesi Tenggara" msgstr "سولاوسي الجنوبية الشرقية" #: i18n/states.php:768 msgid "Sulawesi Tengah" msgstr "سولاوسي الوسطى" #: i18n/states.php:767 msgid "Sulawesi Utara" msgstr "سولاوسي الشمالية" #: i18n/states.php:766 msgid "Kalimantan Utara" msgstr "كاليمانتان الشمالية" #: i18n/states.php:765 msgid "Kalimantan Selatan" msgstr "كاليمانتان الجنوبية" #: i18n/states.php:764 msgid "Kalimantan Timur" msgstr "كالمنتان الشرقية" #: i18n/states.php:763 msgid "Kalimantan Tengah" msgstr "كالمنتان الوسطى" #: i18n/states.php:762 msgid "Kalimantan Barat" msgstr "كالمنتان الغربية" #: i18n/states.php:761 msgid "Nusa Tenggara Timur" msgstr "نوسا تنجارا شرق" #: i18n/states.php:760 msgid "Nusa Tenggara Barat" msgstr "نوسا تنجارا غرب" #: i18n/states.php:759 msgid "Bali" msgstr "بالي" #: i18n/states.php:758 msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta" msgstr "يوجياكرتا" #: i18n/states.php:757 msgid "Jawa Timur" msgstr "جاوة الشرقية" #: i18n/states.php:756 msgid "Jawa Tengah" msgstr "جاوة الوسطى" #: i18n/states.php:755 msgid "Banten" msgstr "بانتن" #: i18n/states.php:754 msgid "Jawa Barat" msgstr "جاوة الغربية" #: i18n/states.php:753 msgid "DKI Jakarta" msgstr "جاكارتا" #: i18n/states.php:752 msgid "Lampung" msgstr "لامبونج" #: i18n/states.php:751 msgid "Bengkulu" msgstr "بنجكولو" #: i18n/states.php:750 msgid "Bangka Belitung" msgstr "بانجكا - بليتونج" #: i18n/states.php:749 msgid "Sumatera Selatan" msgstr "سومطرة الجنوبية" #: i18n/states.php:748 msgid "Jambi" msgstr "جامبي" #: i18n/states.php:747 msgid "Kepulauan Riau" msgstr "جزر رياو" #: i18n/states.php:746 msgid "Riau" msgstr "رياو" #: i18n/states.php:745 msgid "Sumatera Barat" msgstr "سومطرة الغربية" #: i18n/states.php:744 msgid "Sumatera Utara" msgstr "سومطرة الشمالية" #: i18n/states.php:743 msgid "Daerah Istimewa Aceh" msgstr "آتشيه" #: i18n/states.php:740 msgid "Zala" msgstr "زاﻻ" #: i18n/states.php:739 msgid "Veszprém" msgstr "فسبرم" #: i18n/states.php:738 msgid "Vas" msgstr "فاس" #: i18n/states.php:737 msgid "Tolna" msgstr "تولنا" #: i18n/states.php:736 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" msgstr "سابولتش-ساتمار-بريغ" #: i18n/states.php:735 msgid "Somogy" msgstr "شومود" #: i18n/states.php:734 msgid "Pest" msgstr "بشت" #: i18n/states.php:733 msgid "Nógrád" msgstr "نوغراد" #: i18n/states.php:732 msgid "Komárom-Esztergom" msgstr "كوماروم-إستركوم" #: i18n/states.php:731 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" msgstr "ياس-نادكون-سولنك" #: i18n/states.php:730 msgid "Heves" msgstr "هفش" #: i18n/states.php:729 msgid "Hajdú-Bihar" msgstr "هايدو-بيهار" #: i18n/states.php:728 msgid "Győr-Moson-Sopron" msgstr "ديور-موشون-سوبرون" #: i18n/states.php:727 msgid "Fejér" msgstr "فيير" #: i18n/states.php:725 msgid "Budapest" msgstr "بشت" #: i18n/states.php:724 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" msgstr "بورسود-آبائوي-زمبلن" #: i18n/states.php:723 msgid "Baranya" msgstr "بارانيا" #: i18n/states.php:722 msgid "Békés" msgstr "بكيش" #: i18n/states.php:721 msgid "Bács-Kiskun" msgstr "Bács-Kiskun" #: i18n/states.php:675 msgid "New Territories" msgstr "الأقاليم الجديدة" #: i18n/states.php:674 msgid "Kowloon" msgstr "كولون" #: i18n/states.php:673 msgid "Hong Kong Island" msgstr "جزيرة هونغ كونغ" #: i18n/states.php:607 msgid "Zaragoza" msgstr "Zaragoza" #: i18n/states.php:606 msgid "Zamora" msgstr "Zamora" #: i18n/states.php:604 msgid "Valladolid" msgstr "Valladolid" #: i18n/states.php:603 msgid "Valencia" msgstr "فلينسيا" #: i18n/states.php:602 msgid "Toledo" msgstr "طليطلة" #: i18n/states.php:601 msgid "Teruel" msgstr "Teruel" #: i18n/states.php:600 msgid "Tarragona" msgstr "Tarragona" #: i18n/states.php:599 msgid "Soria" msgstr "Soria" #: i18n/states.php:598 msgid "Sevilla" msgstr "Sevilla" #: i18n/states.php:597 msgid "Segovia" msgstr "Segovia" #: i18n/states.php:596 msgid "Santa Cruz de Tenerife" msgstr "Santa Cruz de Tenerife" #: i18n/states.php:595 msgid "Salamanca" msgstr "Salamanca" #: i18n/states.php:594 msgid "Pontevedra" msgstr "Pontevedra" #: i18n/states.php:593 msgid "Palencia" msgstr "Palencia" #: i18n/states.php:592 msgid "Ourense" msgstr "Ourense" #: i18n/states.php:591 msgid "Navarra" msgstr "Navarra" #: i18n/states.php:590 msgid "Murcia" msgstr "Murcia" #: i18n/states.php:589 msgid "Melilla" msgstr "Melilla" #: i18n/states.php:587 msgid "Madrid" msgstr "Madrid" #: i18n/states.php:586 msgid "Lugo" msgstr "Lugo" #: i18n/states.php:585 msgid "Lleida" msgstr "Lleida" #: i18n/states.php:583 msgid "Las Palmas" msgstr "Las Palmas" #: i18n/states.php:580 msgid "Huesca" msgstr "Huesca" #: i18n/states.php:579 msgid "Huelva" msgstr "Huelva" #: i18n/states.php:578 msgid "Gipuzkoa" msgstr "Gipuzkoa" #: i18n/states.php:577 msgid "Guadalajara" msgstr "Guadalajara" #: i18n/states.php:576 i18n/states.php:1435 msgid "Granada" msgstr "غرينادا" #: i18n/states.php:575 msgid "Girona" msgstr "Girona" #: i18n/states.php:574 msgid "Cuenca" msgstr "Cuenca" #: i18n/states.php:572 msgid "Ciudad Real" msgstr "Ciudad Real" #: i18n/states.php:571 msgid "Ceuta" msgstr "Ceuta" #: i18n/states.php:569 msgid "Cantabria" msgstr "Cantabria" #: i18n/states.php:566 msgid "Burgos" msgstr "براغ" #: i18n/states.php:565 msgid "Barcelona" msgstr "برشلونا" #: i18n/states.php:564 msgid "Baleares" msgstr "Baleares" #: i18n/states.php:563 msgid "Badajoz" msgstr "Badajoz" #: i18n/states.php:561 msgid "Asturias" msgstr "Asturias" #: i18n/states.php:559 msgid "Alicante" msgstr "Alicante" #: i18n/states.php:558 msgid "Albacete" msgstr "Albacete" #: i18n/states.php:259 msgid "Yukon Territory" msgstr "إقليم يوكون" #: i18n/states.php:258 msgid "Saskatchewan" msgstr "ساسكاتشوان" #: i18n/states.php:257 msgid "Quebec" msgstr "كيبيك" #: i18n/states.php:256 msgid "Prince Edward Island" msgstr "جزيرة الأمير إدوارد" #: i18n/states.php:255 msgid "Ontario" msgstr "أونتاريو" #: i18n/states.php:254 msgid "Nunavut" msgstr "نونافوت" #: i18n/states.php:253 msgid "Nova Scotia" msgstr "نوفا سكوتيا" #: i18n/states.php:252 msgid "Northwest Territories" msgstr "الأقاليم الشمالية الغربية" #: i18n/states.php:251 msgid "Newfoundland and Labrador" msgstr "نيوفاوندلاند و لابرادور" #: i18n/states.php:250 msgid "New Brunswick" msgstr "نيو برونزويك" #: i18n/states.php:249 msgid "Manitoba" msgstr "مانيتوبا" #: i18n/states.php:248 msgid "British Columbia" msgstr "كولومبيا البريطانية" #: i18n/states.php:247 msgid "Alberta" msgstr "ألبرتا" #: i18n/states.php:244 msgid "Tocantins" msgstr "توكانتينس" #: i18n/states.php:243 msgid "Sergipe" msgstr "سيرجيبي" #: i18n/states.php:241 msgid "Santa Catarina" msgstr "سانتا كاتارينا" #: i18n/states.php:240 msgid "Roraima" msgstr "رورايما" #: i18n/states.php:238 msgid "Rio Grande do Sul" msgstr "ريو غراندي دو سول" #: i18n/states.php:237 msgid "Rio Grande do Norte" msgstr "ريو غراندي دو نورتي" #: i18n/states.php:236 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "ريو دي جانيرو" #: i18n/states.php:234 msgid "Pernambuco" msgstr "بيرنامبوكو" #: i18n/states.php:230 msgid "Minas Gerais" msgstr "ميناس جيرايس" #: i18n/states.php:229 msgid "Mato Grosso do Sul" msgstr "ماتو غروسو دو سول" #: i18n/states.php:228 msgid "Mato Grosso" msgstr "ماتو غروسو" #: i18n/states.php:224 msgid "Distrito Federal" msgstr "ديستريتو فيديرال" #: i18n/states.php:222 msgid "Bahia" msgstr "باهيا" #: i18n/states.php:221 i18n/states.php:342 i18n/states.php:1482 #: i18n/states.php:2207 msgid "Amazonas" msgstr "الأمازون" #: i18n/states.php:219 msgid "Alagoas" msgstr "ألاغواس" #: i18n/states.php:218 msgid "Acre" msgstr "أكري" #: i18n/states.php:188 msgid "Yambol" msgstr "Yambol" #: i18n/states.php:187 msgid "Vratsa" msgstr "Vratsa" #: i18n/states.php:186 msgid "Vidin" msgstr "Vidin" #: i18n/states.php:185 msgid "Veliko Tarnovo" msgstr "Veliko Tarnovo" #: i18n/states.php:184 msgid "Varna" msgstr "Varna" #: i18n/states.php:183 msgid "Targovishte" msgstr "Targovishte" #: i18n/states.php:182 msgid "Stara Zagora" msgstr "Stara Zagora" #: i18n/states.php:181 msgid "Sofia" msgstr "Sofia" #: i18n/states.php:179 msgid "Smolyan" msgstr "Smolyan" #: i18n/states.php:178 msgid "Sliven" msgstr "Sliven" #: i18n/states.php:177 msgid "Silistra" msgstr "Silistra" #: i18n/states.php:176 msgid "Shumen" msgstr "Shumen" #: i18n/states.php:175 msgid "Ruse" msgstr "Ruse" #: i18n/states.php:174 msgid "Razgrad" msgstr "Razgrad" #: i18n/states.php:173 msgid "Plovdiv" msgstr "Plovdiv" #: i18n/states.php:172 msgid "Pleven" msgstr "Pleven" #: i18n/states.php:171 msgid "Pernik" msgstr "Pernik" #: i18n/states.php:170 msgid "Pazardzhik" msgstr "Pazardzhik" #: i18n/states.php:169 i18n/states.php:2132 msgid "Montana" msgstr "مونتانا" #: i18n/states.php:168 msgid "Lovech" msgstr "Lovech" #: i18n/states.php:167 msgid "Kyustendil" msgstr "Kyustendil" #: i18n/states.php:166 msgid "Kardzhali" msgstr "Kardzhali" #: i18n/states.php:165 msgid "Haskovo" msgstr "Haskovo" #: i18n/states.php:164 msgid "Gabrovo" msgstr "Gabrovo" #: i18n/states.php:163 msgid "Dobrich" msgstr "Dobrich" #: i18n/states.php:162 msgid "Burgas" msgstr "Burgas" #: i18n/states.php:161 msgid "Blagoevgrad" msgstr "Blagoevgrad" #: i18n/states.php:157 msgid "Thakurgaon" msgstr "ثاكرقون" #: i18n/states.php:156 msgid "Tangail" msgstr "Tangail" #: i18n/states.php:155 msgid "Sylhet" msgstr "Sylhet" #: i18n/states.php:154 msgid "Sunamganj" msgstr "Sunamganj" #: i18n/states.php:153 msgid "Sirajganj" msgstr "Sirajganj" #: i18n/states.php:152 msgid "Sherpur" msgstr "Sherpur" #: i18n/states.php:151 msgid "Shariatpur" msgstr "Shariatpur" #: i18n/states.php:150 msgid "Satkhira" msgstr "Satkhira" #: i18n/states.php:149 msgid "Rangpur" msgstr "Rangpur" #: i18n/states.php:148 msgid "Rangamati" msgstr "Rangamati" #: i18n/states.php:147 msgid "Rajshahi" msgstr "Rajshahi" #: i18n/states.php:146 msgid "Rajbari" msgstr "Rajbari" #: i18n/states.php:145 msgid "Pirojpur" msgstr "Pirojpur" #: i18n/states.php:144 msgid "Patuakhali" msgstr "Patuakhali" #: i18n/states.php:143 msgid "Panchagarh" msgstr "Panchagarh" #: i18n/states.php:142 msgid "Pabna" msgstr "Pabna" #: i18n/states.php:141 msgid "Noakhali" msgstr "Noakhali" #: i18n/states.php:140 msgid "Nilphamari" msgstr "Nilphamari" #: i18n/states.php:139 msgid "Netrakona" msgstr "Netrakona" #: i18n/states.php:138 msgid "Nawabganj" msgstr "Nawabganj" #: i18n/states.php:137 msgid "Natore" msgstr "Natore" #: i18n/states.php:136 msgid "Narsingdi" msgstr "Narsingdi" #: i18n/states.php:135 msgid "Narayanganj" msgstr "Narayanganj" #: i18n/states.php:134 msgid "Narail" msgstr "Narail" #: i18n/states.php:133 msgid "Naogaon" msgstr "Naogaon" #: i18n/states.php:132 msgid "Mymensingh" msgstr "Mymensingh" #: i18n/states.php:131 msgid "Munshiganj" msgstr "Munshiganj" #: i18n/states.php:130 msgid "Moulvibazar" msgstr "Moulvibazar" #: i18n/states.php:129 msgid "Meherpur" msgstr "Meherpur" #: i18n/states.php:128 msgid "Manikganj " msgstr "Manikganj " #: i18n/states.php:127 msgid "Magura" msgstr "Magura" #: i18n/states.php:126 msgid "Madaripur" msgstr "Madaripur" #: i18n/states.php:125 msgid "Lalmonirhat" msgstr "Lalmonirhat" #: i18n/states.php:124 msgid "Lakshmipur" msgstr "Lakshmipur" #: i18n/states.php:123 msgid "Kushtia" msgstr "Kushtia" #: i18n/states.php:122 msgid "Kurigram" msgstr "Kurigram" #: i18n/states.php:121 msgid "Kishoreganj" msgstr "Kishoreganj" #: i18n/states.php:120 msgid "Khulna" msgstr "Khulna" #: i18n/states.php:119 msgid "Khagrachhari" msgstr "Khagrachhari" #: i18n/states.php:118 msgid "Joypurhat" msgstr "Joypurhat" #: i18n/states.php:117 msgid "Jhenaidah" msgstr "Jhenaidah" #: i18n/states.php:116 msgid "Jhalokati" msgstr "Jhalokati" #: i18n/states.php:114 msgid "Jamalpur" msgstr "Jamalpur" #: i18n/states.php:113 msgid "Habiganj" msgstr "Habiganj" #: i18n/states.php:112 msgid "Gopalganj" msgstr "Gopalganj" #: i18n/states.php:111 msgid "Gazipur" msgstr "Gazipur" #: i18n/states.php:110 msgid "Gaibandha" msgstr "Gaibandha" #: i18n/states.php:109 msgid "Feni" msgstr "Feni" #: i18n/states.php:108 msgid "Faridpur " msgstr "Faridpur " #: i18n/states.php:107 msgid "Dinajpur" msgstr "Dinajpur" #: i18n/states.php:106 msgid "Dhaka" msgstr "Dhaka" #: i18n/states.php:104 msgid "Cox's Bazar" msgstr "Cox's Bazar" #: i18n/states.php:105 msgid "Cumilla" msgstr "كوميلا" #: i18n/states.php:103 msgid "Chuadanga" msgstr "Chuadanga" #: i18n/states.php:101 msgid "Chandpur" msgstr "Chandpur" #: i18n/states.php:100 msgid "Brahmanbaria" msgstr "Brahmanbaria" #: i18n/states.php:99 msgid "Bogura" msgstr "بوغرا" #: i18n/states.php:98 msgid "Bhola" msgstr "Bhola" #: i18n/states.php:97 msgid "Barishal" msgstr "باريسال" #: i18n/states.php:96 msgid "Barguna" msgstr "بارجونا" #: i18n/states.php:95 msgid "Bandarban" msgstr "بندربان" #: i18n/states.php:94 msgid "Bagerhat" msgstr "باجيرهات" #: i18n/states.php:90 msgid "Western Australia" msgstr "أستراليا الغربية" #: i18n/states.php:89 msgid "Victoria" msgstr "فيكتوريا" #: i18n/states.php:88 msgid "Tasmania" msgstr "تسمانيا" #: i18n/states.php:87 msgid "South Australia" msgstr "جنوب أستراليا" #: i18n/states.php:86 msgid "Queensland" msgstr "كوينزلاند" #: i18n/states.php:85 msgid "Northern Territory" msgstr "الإقليم الشمالي" #: i18n/states.php:84 msgid "New South Wales" msgstr "نيوساوث ويلز" #: i18n/states.php:83 msgid "Australian Capital Territory" msgstr "المقاطعة الأسترالية بأنتاركتيكا" #: i18n/states.php:78 msgid "Tierra del Fuego" msgstr "تييرا ديل فويغو" #: i18n/states.php:77 msgid "Santiago del Estero" msgstr "سانتياغو ديل استيرو" #: i18n/states.php:76 msgid "Santa Fe" msgstr "سانتا فيه" #: i18n/states.php:75 i18n/states.php:214 msgid "Santa Cruz" msgstr "سانتا كروز" #: i18n/states.php:74 msgid "San Luis" msgstr "سان لويس" #: i18n/states.php:73 i18n/states.php:439 msgid "San Juan" msgstr "سان خوان" #: i18n/states.php:72 msgid "Salta" msgstr "سالتا" #: i18n/states.php:69 i18n/states.php:1613 msgid "Misiones" msgstr "ميسيونس" #: i18n/states.php:68 msgid "Mendoza" msgstr "مندوزا" #: i18n/states.php:67 i18n/states.php:582 msgid "La Rioja" msgstr "La Rioja" #: i18n/states.php:66 msgid "La Pampa" msgstr "لا بامبا" #: i18n/states.php:65 msgid "Jujuy" msgstr "خوخوي" #: i18n/states.php:64 msgid "Formosa" msgstr "فورموزا" #: i18n/states.php:62 msgid "Corrientes" msgstr "كورينتس" #: i18n/states.php:60 msgid "Chubut" msgstr "تشوبوت" #: i18n/states.php:59 msgid "Chaco" msgstr "تشاكو" #: i18n/states.php:58 msgid "Catamarca" msgstr "كاتاماركا" #: i18n/states.php:57 msgid "Buenos Aires" msgstr "بوينس آيرس" #: i18n/countries.php:265 msgid "Zimbabwe" msgstr "زيمبابوي" #: i18n/countries.php:264 msgid "Zambia" msgstr "زامبيا" #: i18n/countries.php:263 msgid "Yemen" msgstr "اليمن" #: i18n/countries.php:261 msgid "Western Sahara" msgstr "الصحراء الغربية" #: i18n/countries.php:260 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "واليس وفوتونا" #: i18n/countries.php:257 msgid "Vietnam" msgstr "فيتنام" #: i18n/countries.php:256 msgid "Venezuela" msgstr "فنزويلا" #: i18n/countries.php:255 msgid "Vatican" msgstr "الفاتيكان" #: i18n/countries.php:254 msgid "Vanuatu" msgstr "فانواتو" #: i18n/countries.php:253 msgid "Uzbekistan" msgstr "أوزبكستان" #: i18n/countries.php:252 msgid "Uruguay" msgstr "أوروغواي" #: i18n/countries.php:250 msgid "United States (US)" msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية" #: i18n/countries.php:249 msgid "United Kingdom (UK)" msgstr "المملكة المتحدة" #: i18n/countries.php:248 msgid "United Arab Emirates" msgstr "الإمارات العربية المتحدة" #: i18n/countries.php:247 msgid "Ukraine" msgstr "أوكرانيا" #: i18n/countries.php:246 msgid "Uganda" msgstr "أوغندا" #: i18n/countries.php:245 msgid "Tuvalu" msgstr "توفالو" #: i18n/countries.php:244 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "جزر تركس وكايكوس" #: i18n/countries.php:243 msgid "Turkmenistan" msgstr "تركمانستان" #: i18n/countries.php:242 msgid "Turkey" msgstr "تركيا" #: i18n/countries.php:241 msgid "Tunisia" msgstr "تونس" #: i18n/countries.php:240 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "ترينداد وتوباغو" #: i18n/countries.php:239 msgid "Tonga" msgstr "تونغا" #: i18n/countries.php:238 msgid "Tokelau" msgstr "توكيلاو" #: i18n/countries.php:237 msgid "Togo" msgstr "توغو" #: i18n/countries.php:236 msgid "Timor-Leste" msgstr "تيمور الشرقية" #: i18n/countries.php:235 msgid "Thailand" msgstr "تايلاند" #: i18n/countries.php:234 msgid "Tanzania" msgstr "تنزانيا" #: i18n/countries.php:233 msgid "Tajikistan" msgstr "طاجيكستان" #: i18n/countries.php:232 msgid "Taiwan" msgstr "تايوان" #: i18n/countries.php:231 msgid "Syria" msgstr "سوريا" #: i18n/countries.php:230 msgid "Switzerland" msgstr "سويسرا" #: i18n/countries.php:229 msgid "Sweden" msgstr "السويد" #: i18n/countries.php:227 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "سفالبارد" #: i18n/countries.php:226 msgid "Suriname" msgstr "سورينام" #: i18n/countries.php:225 msgid "Sudan" msgstr "السودان" #: i18n/countries.php:224 msgid "Sri Lanka" msgstr "سريلانكا" #: i18n/countries.php:223 msgid "Spain" msgstr "إسبانيا" #: i18n/countries.php:222 msgid "South Sudan" msgstr "جنوب السودان" #: i18n/countries.php:221 msgid "South Korea" msgstr "كوريا الجنوبية" #: i18n/countries.php:220 msgid "South Georgia/Sandwich Islands" msgstr "جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش" #: i18n/countries.php:219 msgid "South Africa" msgstr "جنوب أفريقيا" #: i18n/countries.php:218 msgid "Somalia" msgstr "الصومال" #: i18n/countries.php:217 msgid "Solomon Islands" msgstr "جزر سليمان" #: i18n/countries.php:216 msgid "Slovenia" msgstr "سلوفينيا" #: i18n/countries.php:215 msgid "Slovakia" msgstr "سلوفاكيا" #: i18n/countries.php:214 msgid "Singapore" msgstr "سنغافورة" #: i18n/countries.php:213 msgid "Sierra Leone" msgstr "سيراليون" #: i18n/countries.php:212 msgid "Seychelles" msgstr "سيشيل" #: i18n/countries.php:211 msgid "Serbia" msgstr "صربيا" #: i18n/countries.php:210 msgid "Senegal" msgstr "السنغال" #: i18n/countries.php:209 msgid "Saudi Arabia" msgstr "المملكة العربية السعودية" #: i18n/countries.php:208 msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "سان تومي وبرينسيبي" #: i18n/countries.php:207 msgid "San Marino" msgstr "سان مارينو" #: i18n/countries.php:206 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "سانت فنسنت وجزر غرينادين" #: i18n/countries.php:205 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "سان بيير وميكلون" #: i18n/countries.php:204 msgid "Saint Martin (Dutch part)" msgstr "سانت مارتن (الجزءالهولندي)" #: i18n/countries.php:203 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "سانت مارتن (الجزء الفرنسي)" #: i18n/countries.php:202 msgid "Saint Lucia" msgstr "سانت لوسيا" #: i18n/countries.php:201 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "سانت كيتس ونيفيس" #: i18n/countries.php:200 msgid "Saint Helena" msgstr "سانت هيلينا" #: i18n/countries.php:199 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "سانت بارتيليمي" #: i18n/countries.php:198 msgid "Rwanda" msgstr "رواندا" #: i18n/countries.php:197 msgid "Russia" msgstr "روسيا" #: i18n/countries.php:196 msgid "Romania" msgstr "رومانيا" #: i18n/countries.php:195 msgid "Reunion" msgstr "ريونيون" #: i18n/countries.php:194 msgid "Qatar" msgstr "قطر" #: i18n/countries.php:192 msgid "Portugal" msgstr "البرتغال" #: i18n/countries.php:191 msgid "Poland" msgstr "بولندا" #: i18n/countries.php:190 msgid "Pitcairn" msgstr "بيتكيرن" #: i18n/countries.php:189 msgid "Philippines" msgstr "الفلبين" #: i18n/countries.php:188 msgid "Peru" msgstr "بيرو" #: i18n/countries.php:187 msgid "Paraguay" msgstr "باراغواي" #: i18n/countries.php:186 msgid "Papua New Guinea" msgstr "بابوا غينيا الجديدة" #: i18n/countries.php:185 msgid "Panama" msgstr "بانما" #: i18n/countries.php:184 msgid "Palestinian Territory" msgstr "الأراضي الفلسطينية" #: i18n/countries.php:183 msgid "Pakistan" msgstr "باكستان" #: i18n/countries.php:182 msgid "Oman" msgstr "عمان" #: i18n/countries.php:181 msgid "Norway" msgstr "النرويج" #: i18n/countries.php:180 msgid "North Korea" msgstr "كوريا الشمالية" #: i18n/countries.php:178 msgid "Norfolk Island" msgstr "جزيرة نورفولك" #: i18n/countries.php:177 msgid "Niue" msgstr "نييوي" #: i18n/countries.php:176 msgid "Nigeria" msgstr "نيجيريا" #: i18n/countries.php:175 i18n/states.php:1397 msgid "Niger" msgstr "النيجر" #: i18n/countries.php:174 msgid "Nicaragua" msgstr "نيكاراجوا" #: i18n/countries.php:173 msgid "New Zealand" msgstr "نيوزيلندا" #: i18n/countries.php:172 msgid "New Caledonia" msgstr "كاليدونيا الجديدة" #: i18n/countries.php:171 msgid "Netherlands" msgstr "هولندا" #: i18n/countries.php:170 msgid "Nepal" msgstr "نيبال" #: i18n/countries.php:169 msgid "Nauru" msgstr "ناورو" #: i18n/countries.php:168 msgid "Namibia" msgstr "ناميبيا" #: i18n/countries.php:167 msgid "Myanmar" msgstr "ميانمار" #: i18n/countries.php:166 msgid "Mozambique" msgstr "موزمبيق" #: i18n/countries.php:165 msgid "Morocco" msgstr "المغرب" #: i18n/countries.php:164 msgid "Montserrat" msgstr "مونتسيرات" #: i18n/countries.php:163 msgid "Montenegro" msgstr "الجبل الأسود" #: i18n/countries.php:162 msgid "Mongolia" msgstr "منغوليا" #: i18n/countries.php:161 msgid "Monaco" msgstr "موناكو" #: i18n/countries.php:160 msgid "Moldova" msgstr "مولدوفا" #: i18n/countries.php:159 msgid "Micronesia" msgstr "ميكرونيزيا" #: i18n/countries.php:158 msgid "Mexico" msgstr "المكسيك" #: i18n/countries.php:157 msgid "Mayotte" msgstr "مايوت" #: i18n/countries.php:156 msgid "Mauritius" msgstr "موريشيوس" #: i18n/countries.php:155 msgid "Mauritania" msgstr "موريتانيا" #: i18n/countries.php:154 msgid "Martinique" msgstr "مارتينيك" #: i18n/countries.php:153 msgid "Marshall Islands" msgstr "جزر مارشال" #: i18n/countries.php:152 msgid "Malta" msgstr "مالطا" #: i18n/countries.php:151 msgid "Mali" msgstr "مالي" #: i18n/countries.php:150 msgid "Maldives" msgstr "المالديف" #: i18n/countries.php:149 msgid "Malaysia" msgstr "ماليزيا" #: i18n/countries.php:148 msgid "Malawi" msgstr "ملاوي" #: i18n/countries.php:147 msgid "Madagascar" msgstr "مدغشقر" #: i18n/countries.php:144 msgid "Luxembourg" msgstr "لوكسمبورغ" #: i18n/countries.php:143 msgid "Lithuania" msgstr "ليتوانيا" #: i18n/countries.php:142 msgid "Liechtenstein" msgstr "ليختنشتاين" #: i18n/countries.php:141 msgid "Libya" msgstr "ليبيا" #: i18n/countries.php:140 msgid "Liberia" msgstr "ليبيريا" #: i18n/countries.php:139 msgid "Lesotho" msgstr "ليسوتو" #: i18n/countries.php:138 msgid "Lebanon" msgstr "لبنان" #: i18n/countries.php:137 msgid "Latvia" msgstr "لاتفيا" #: i18n/countries.php:136 msgid "Laos" msgstr "لاوس" #: i18n/countries.php:135 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "قرغيزستان" #: i18n/countries.php:134 msgid "Kuwait" msgstr "الكويت" #: i18n/countries.php:133 msgid "Kiribati" msgstr "كيريباتي" #: i18n/countries.php:132 msgid "Kenya" msgstr "كينيا" #: i18n/countries.php:131 msgid "Kazakhstan" msgstr "كازاخستان" #: i18n/countries.php:130 msgid "Jordan" msgstr "الأردن" #: i18n/countries.php:129 msgid "Jersey" msgstr "جيرزي" #: i18n/countries.php:128 msgid "Japan" msgstr "اليابان" #: i18n/countries.php:127 msgid "Jamaica" msgstr "جامايكا" #: i18n/countries.php:126 msgid "Ivory Coast" msgstr "ساحل العاج" #: i18n/countries.php:125 msgid "Italy" msgstr "إيطاليا" #: i18n/countries.php:124 msgid "Israel" msgstr "إسرائيل" #: i18n/countries.php:123 msgid "Isle of Man" msgstr "جزيرة مان" #: i18n/countries.php:121 msgid "Iraq" msgstr "العراق" #: i18n/countries.php:120 msgid "Iran" msgstr "إيران" #: i18n/countries.php:119 msgid "Indonesia" msgstr "إندونيسيا" #: i18n/countries.php:118 msgid "India" msgstr "الهند" #: i18n/countries.php:117 msgid "Iceland" msgstr "آيسلندا" #: i18n/countries.php:116 msgid "Hungary" msgstr "هنغاريا" #: i18n/countries.php:115 msgid "Hong Kong" msgstr "هونغ كونغ" #: i18n/countries.php:114 msgid "Honduras" msgstr "هندوراس" #: i18n/countries.php:113 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "جزيرة هيرد وجزر ماكدونالد" #: i18n/countries.php:112 msgid "Haiti" msgstr "هايتي" #: i18n/countries.php:111 msgid "Guyana" msgstr "غيانا" #: i18n/countries.php:110 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "غينيا بيساو" #: i18n/countries.php:109 msgid "Guinea" msgstr "غينيا" #: i18n/countries.php:108 msgid "Guernsey" msgstr "غيرنسي" #: i18n/countries.php:107 i18n/states.php:655 msgid "Guatemala" msgstr "غواتيمالا" #: i18n/countries.php:105 msgid "Guadeloupe" msgstr "غوادلوب" #: i18n/countries.php:104 msgid "Grenada" msgstr "غرينادا" #: i18n/countries.php:103 msgid "Greenland" msgstr "جرينلاند" #: i18n/countries.php:102 msgid "Greece" msgstr "اليونان" #: i18n/countries.php:101 msgid "Gibraltar" msgstr "جبل طارق" #: i18n/countries.php:100 msgid "Ghana" msgstr "غانا" #: i18n/countries.php:99 msgid "Germany" msgstr "ألمانيا" #: i18n/countries.php:98 msgid "Georgia" msgstr "جورجيا" #: i18n/countries.php:97 msgid "Gambia" msgstr "غامبيا" #: i18n/countries.php:96 msgid "Gabon" msgstr "الغابون" #: i18n/countries.php:95 msgid "French Southern Territories" msgstr "الأقاليم الجنوبية الفرنسية" #: i18n/countries.php:94 msgid "French Polynesia" msgstr "بولينيزيا الفرنسية" #: i18n/countries.php:93 msgid "French Guiana" msgstr "جويانا الفرنسية" #: i18n/countries.php:92 msgid "France" msgstr "فرنسا" #: i18n/countries.php:91 msgid "Finland" msgstr "فنلندا" #: i18n/countries.php:90 msgid "Fiji" msgstr "فيجي" #: i18n/countries.php:89 msgid "Faroe Islands" msgstr "جزر فارو" #: i18n/countries.php:88 msgid "Falkland Islands" msgstr "جزر فوكلاند" #: i18n/countries.php:87 msgid "Ethiopia" msgstr "أثيوبيا" #: i18n/countries.php:86 msgid "Estonia" msgstr "استونيا" #: i18n/countries.php:85 msgid "Eritrea" msgstr "إرتريا" #: i18n/countries.php:84 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "غينيا الاستوائية" #: i18n/countries.php:83 msgid "El Salvador" msgstr "السلفادور" #: i18n/countries.php:82 msgid "Egypt" msgstr "مصر" #: i18n/countries.php:81 msgid "Ecuador" msgstr "الاكوادور" #: i18n/countries.php:80 msgid "Dominican Republic" msgstr "جمهورية الدومنيكان" #: i18n/countries.php:79 msgid "Dominica" msgstr "الدومينيكان" #: i18n/countries.php:78 msgid "Djibouti" msgstr "جيبوتي" #: i18n/countries.php:77 msgid "Denmark" msgstr "الدنمارك" #: i18n/countries.php:76 msgid "Czech Republic" msgstr "جمهورية التشيك" #: i18n/countries.php:75 msgid "Cyprus" msgstr "قبرص" #: i18n/countries.php:74 msgid "Curaçao" msgstr "كوراساو" #: i18n/countries.php:73 msgid "Cuba" msgstr "كوبا" #: i18n/countries.php:72 msgid "Croatia" msgstr "كرواتيا" #: i18n/countries.php:71 msgid "Costa Rica" msgstr "كوستاريكا" #: i18n/countries.php:70 msgid "Cook Islands" msgstr "جزر كوك" #: i18n/countries.php:69 msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "الكونغو (كينشاسا)" #: i18n/countries.php:68 msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "الكونغو (برازافيل)" #: i18n/countries.php:67 msgid "Comoros" msgstr "جزر القمر" #: i18n/countries.php:66 msgid "Colombia" msgstr "كولومبيا" #: i18n/countries.php:65 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "جزر كوكوس (كيلينغ)" #: i18n/countries.php:64 msgid "Christmas Island" msgstr "جزيرة كريسماس" #: i18n/countries.php:63 msgid "China" msgstr "الصين" #: i18n/countries.php:62 msgid "Chile" msgstr "تشيلي" #: i18n/countries.php:61 msgid "Chad" msgstr "تشاد" #: i18n/countries.php:60 msgid "Central African Republic" msgstr "جمهورية إفريقيا الوسطى" #: i18n/countries.php:59 msgid "Cayman Islands" msgstr "جزر كايمان" #: i18n/countries.php:58 msgid "Cape Verde" msgstr "الرأس الأخضر" #: i18n/countries.php:57 msgid "Canada" msgstr "كندا" #: i18n/countries.php:56 msgid "Cameroon" msgstr "الكاميرون" #: i18n/countries.php:55 msgid "Cambodia" msgstr "كمبوديا" #: i18n/countries.php:54 msgid "Burundi" msgstr "بوروندي" #: i18n/countries.php:53 msgid "Burkina Faso" msgstr "بوركينا فاسو" #: i18n/countries.php:52 msgid "Bulgaria" msgstr "بلغاريا" #: i18n/countries.php:51 msgid "Brunei" msgstr "بروناي" #: i18n/countries.php:50 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "إقليم المحيط الهندي البريطاني" #: i18n/countries.php:49 msgid "Brazil" msgstr "البرازيل" #: i18n/countries.php:48 msgid "Bouvet Island" msgstr "جزيرة بوفيه" #: i18n/countries.php:47 msgid "Botswana" msgstr "بوتسوانا" #: i18n/countries.php:46 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "البوسنة والهرسك" #: i18n/countries.php:45 msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" msgstr "جزر المملكة الهولندية الكاريبية" #: i18n/countries.php:44 msgid "Bolivia" msgstr "بوليفيا" #: i18n/countries.php:43 msgid "Bhutan" msgstr "بوتان" #: i18n/countries.php:42 msgid "Bermuda" msgstr "برمودا" #: i18n/countries.php:41 msgid "Benin" msgstr "بنين" #: i18n/countries.php:40 msgid "Belize" msgstr "بليز" #: i18n/countries.php:39 msgid "Belau" msgstr "بالاو" #: i18n/countries.php:38 msgid "Belgium" msgstr "بلجيكا" #: i18n/countries.php:37 msgid "Belarus" msgstr "بيلاروسيا" #: i18n/countries.php:36 msgid "Barbados" msgstr "باربادوس" #: i18n/countries.php:35 msgid "Bangladesh" msgstr "بنغلاديش" #: i18n/countries.php:34 msgid "Bahrain" msgstr "البحرين" #: i18n/countries.php:33 msgid "Bahamas" msgstr "البهاما" #: i18n/countries.php:32 msgid "Azerbaijan" msgstr "أذربيجان" #: i18n/countries.php:31 msgid "Austria" msgstr "النمسا" #: i18n/countries.php:30 msgid "Australia" msgstr "أستراليا" #: i18n/countries.php:29 msgid "Aruba" msgstr "أروبا" #: i18n/countries.php:28 msgid "Armenia" msgstr "أرمينيا" #: i18n/countries.php:27 msgid "Argentina" msgstr "الأرجنتين" #: i18n/countries.php:26 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "أنتيغوا وباربودا" #: i18n/continents.php:78 i18n/countries.php:25 msgid "Antarctica" msgstr "المنطقة القطبية الجنوبية" #: i18n/countries.php:24 msgid "Anguilla" msgstr "أنغويلا" #: i18n/countries.php:23 msgid "Angola" msgstr "أنغولا" #: i18n/countries.php:22 msgid "Andorra" msgstr "أندورا" #: i18n/countries.php:20 msgid "Algeria" msgstr "الجزائر" #: i18n/countries.php:19 msgid "Albania" msgstr "ألبانيا" #: i18n/countries.php:17 msgid "Afghanistan" msgstr "أفغانستان"